Somogyi Hirlap, 1915. szeptember (12. évfolyam, 199-223. szám)
1915-09-12 / 208. szám
2 folyamán 1400 oroszt elfogtunk és 7 gépfegyvert zsákmányoltunk. A legfelsőbb hadvezetőség. (A miniszterelnökség sajtóosztálya.) a németek Rigénél. Lugan 6, szeptember 11. A „Seccolo” jelenti : A németek nyomása az orosz jobbszárny ellen Riga előtt egyre fokozódik. Riga kiürítését már korábban elrendelték, csak egy kisebb védősereget hagytak ott. Berlin, szeptember 11. A sajtóhadiszállásról jelentik : Riga ostroma megkezdődött. Olaszanka elfoglalása. Berlin, szept. 10. (Hiv. táv.) A nagy főhadiszállásról jelentik: Lipót bajor herceg tábornagy hadcsoportja. A hadcsoport a felső Zelvjankánál és a Rózánkétól keletre ellenséges állásokat támad. Olaszankát elfoglalta. A legfelsőbb hadvezetőség. (A miniszterelnökség sajtóosztálya.) Menekülnek Kievből. Pétervár, szeptember 11. A „Novoje Vremja“ jelentése szerint Kievből és a környékéről eddig félmillió főnyi lakosság menekült az ország belsejébe. Előre Pinszk felé. Berlin, szept. 11. (Hiv. táv.) A nagy főhadiszállásról jelentik: Mackensen tábornagy hadcsoportja : Üldöző oszlopaink közelednek a kossovi pályaudvarhoz (a Kobrinból Milovdy felé vezető úton.) A Pinsk felé vezető vasútvonal mindkét oldalán elértük a Tulatice—Urzice-vonalat. a legfelsőbb hadvezetőség. (A miniszterelnökség sajtóosztálya.) . cár főhadsegéde. Pétervár, szeptember 11. A .cár Ruskij tábornokot főhadsegédévé nevezte ki. Nikolajevics elutazott. Pétervár, szeptember 11. Nikolajevics nagyherceg, a volt orosz főhadvezér csütörtökön utazott el Pétervárról. A cár kikísérte a pályaudvarra is, ahol elbúcsúzott Nikolajevicstől. A nagyherceg a hatóság búcsúztatása elől kitért. Somogyi 1 9 1915 szeptember 12 Német-orosz béke, Rotterdam, szeptember 11. A „Times“ jelenti: Péterváron az orosz vereségek következtében a háborús párt megoszlott és a békekötéspártja nyíltan fellépett. A „Times“ ehhez azt a kommentárt fűzi, hogy németorosz külön béke esetén Oroszországban elősegítenék az oligarchák abszolút uralmát Uj hadműveletek, Rotterdam, szept. 11. A cár kifejezett óhajára az orosz duma honvédelmi bizottságának tagjai az orosz főhadiszállásra utaznak, hogy tanúi legyenek a megkezdődő új hadműveleteknek. Harcaink az olaszokkal Budapest, szept. 11. (Hiv. táv.) A főhadiszállásról jelentik: Tegnap délután és este az olaszok a tolmeini hídfő ellen újból több heves támadást intéztek. Mint minden alkalommal, most is súlyos veszteségeik közt vetettük vissza, amint akadályainkhoz értek. A Doberdo-szakaszon csapataink az ellenség szokásos közeledési kísérleteit minden egyes esetben visszaverték. Az általános helyzet változatlan. HÖFER altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. (A miniszterelnökség sajtóosztálya.) Mit kér Bulgária? Lugasé, szeptember 11. A „Stampa“ jelenti. A tegnapi olasz minisztertanács az antant haditervének egységesítésével foglalkozott. — Sonnino olasz külügyminiszter egyben bejelentette, hogy Bulgária a Szerbiától átengedőt kívánt területekért csak semlegességet ígér. Szerbia ezzel szemben azt követeli, hogy az átadandó területekért Bulgária támadja meg Törökországot. Az ellentétek, úgy látszik, legyőzhetetlenek, a szerb-bolgár konfliktus aligha lesz békésen elintézhető. Bulgária készülődik, Szófia, szeptember 11. ) hó 17-ére a Macedóniában lakó 20—50 éves bolgár tartalékosokat és önkénteseket 45 napig tartó fegyvergyakorlatra hívták be. A nyugati fronton. Berlin, szept. 11. (Hiv. táv.) A nagy főhadiszállásról jelentik : A Vogézekben néhány francia árkot, amelyek a Schratzmennlen és a Hartmannsweilerkopfon levő állásaink előtt voltak, rohammal elfoglaltuk. Két tiszt és 109 ember a fogoly és 6 gépfegyver és egy aknavető a zsákmány. A Schratzmennle ellen intézett ellentámadást véresen visszavertük. A legfelsőbb hadvezetőség. (A miniszterelnökség sajtóosztálya.) A Dardanellák ellen, Róma, szeptember 11. A „Tribuna“ jelenti: Az ántánt hatalmai félmillió katonával és mindent elsöprő tüzérséggel támadásra készülnek a Dardanelláknál. Remélik, hogy ezzel a támadással a világháború sorsát is eldöntik, természetesen az ántánt javára. A román szfinisz, Szófia, szeptember 11. A „ Kambana“ jelenti: Románia viselkedése még rejtélyes azok előtt, akik nem látnak be a diplomácia konyhájába. Rövid időn belül ez a homály eltűnik és látni fogjuk, hogy a román kormány mennyire viseli szívén Románia sorsát, jövőjét. Szófia örömmámorban. Szófia, szeptember 11. A török—bolgár megegyezés híre itt nagy örömet keltett. A város lobogódíszt öltött. Megbukott követ, Cettinje, szeptember 11. Giers cettinjei orosz követet állásától fölmentették. Diadalmas harcunk minden egyes fázisát érthető nagy érdeklődéssel figyeli mindenki; fanatikus rajongással kisérjük dicsőségesen harcoló hadseregünk minden egyes lépését. A nagy idők eseményeinek figyelésénél feltétlenül szükségünk van a térképre, melynek szemlélése lehetővé teszi, hogy megértsünk mindent, szívünkkel, lelkünkkel ott legyünk fiaink mellett és tájékoztatni tudjuk magunkat az egyes helyeken folyó harcokról, tisztán lássuk a harctéri helyzetet, lelki szemeink elé varázsolhassuk azokat a helyeket, melyeket a hivatalos jelentések feljegyeznek. A térképek labirintusában azonban könnyen eltéved az ember. Épen ezért elhatároztam, hogy az orosz harctéri helyzet pontos kijelölésével térképeket bocsájtok a közönség rendekezésére, amelyből a legegyszerűbb ember is legkönnyebben tájékozni tudja magát Ezeket a harctéri helyzet kijelölésével eladásra kerülő térképeket a jegyző urak szíves figyelmébe ajánlom. Minden községházának valóságos szenzációja ez a térkép, mely beszédes közvetlenséggel tárja fel dicsőséges négy küzdelmünk állását. Az ilyen kijelölt térkép egyetlen egy hivatalos helyiségből sem hiányozhatik, 5 koronáért kapható GERŐ ZSIGMOND papirámházában, Kaposvár.