Somogyi Ujsag, 1926. július (8. évfolyam, 145-171. szám)
1926-07-01 / 145. szám
1926. július 1 SOMOffllUMG Mr. Mór Mulatna, az Egyesült államok földmivelésügyi minisztériumának asszistense Somogyban tanulmányozza a kukorica melyt Kaposvár nagyon szép város, gyönyörű a vidéke, mondja Hr. Halama — magyarul — Egy darazsat akarnak áttelepíteni Amerikába Fekete, barnára lesült arc, esőköpeny, előtte az asztalon halomban száraz kukorica szárak. A társalgás németül folyik Rajczy Géza kamarai titkár irodájában. Már harmadik éve tartózkodik Magyarországon, az Egyesült Államok földmivelésügyi minisztériumának asszisztense és a kukoricamolyt tanulmányozza. Ugyanis a moly rettenetes károkat okoz Amerikában, olyan területeken, mint a Trianon előtti Magyarország, lehetetlenné teszi a kukoricatermelést. Azonban már megtalálták az ellenszerét. Ugyanis a rovartani állomások megfigyelése alapján van egy darázs, mely petéit a moly gubójára rakja és ezzel megöli. Most azt tanulmányozza és át akarják telepíteni Amerikába, hogy küzdjenek az egész kukoricatermelést veszélyeztető moly ellen. (Milyen jó neki, kvótán felül is bemehet.) Zsebébe nyúl, kivesz kis üvegeket, melyekben peték, álcák, lepkék vannak. Azután a száraz kukoricaszárakat mutatja, melyben az álca valóságos alagutakat fúr. — Ezeket el kell égetni, legkésőbb májusig, mondja németül, mert a lepke kirepül és tovább rakja petéit. Ahogy beszélgetünk, egyszer csak közbe szól magyarul. A meglepetés általános. — Tud magyarul ? — Hogyne, mondja mosolyogva és nagyon jó kiejtéssel. Harmadik éve vagyok már itt. Jelentkezik a lokálpatriotizmus. Mit szól Kaposvárhoz? — Ó, mondja nagyon szép, kedves város. Nagyon szép. Bátorkodom megjegyezni, hogy az Amerikai méretekhez szokottnak kicsit furcsa lehet ez a kicsiség. — Nem, nem, tiltakozik mosolyogva, nagyon kedves és szép. Gyönyörű a vidék. Ahogy jöttek Nagykanizsáról, nagyon szép ... gondolkodik — wie sagt man . . . igen megvan, nagyon szép erdőket láttam . . . Mr. Malama Kaposvárt a Mezőgazdasági Kamara vendége, délelőtt kint járt Toponáron, azután megy tovább a megyében, innen Franciaországba és haza Amerikába. Zsebélyen pedig boldogan viszi a kukoricamoly elleni darazsat ... (ny.) bak, férfiszámba menők, valamenynyien a jól teljesített munka tudatával és az elismerés fölött érzett öröm gyönyörűségével. Igen értékes könyveket kaptak a KANSz szeretői gondoskodásából. A kiosztó Héger Árpád mosolygó szeme belekapcsolódott a fiukéba és úgy éreztük, hogy ebben a házban ez év alatt nagyot nőtt a magyar jövendőért dolgozó akarat. Dr. Jabloniczky Rezső főtitkár buzdító szavai és Kern Józsefnek, a szülők képviseletében mondott köszönő szavai után, a „Himnusz“szal befejeződött az ünnep. A palotaszerű épületből kirajzanak a fiúk. Hazamennek pihenni. Viszik az örömet, az egészséges akaratot, viszik a lelkiismeret szavát. Az épület a körülre pompázó virágok között szundikálva felidézi a fiuk apró csrnyeit, nagyot akaró próbálgatásait, vidám kacagását, a gyermekkönnyeket és várja vissza két hónap múlva őket, hogy képezzen belőlük bilincstörő magyar férfiakat. — A leánygimnázium Herczeg f Ferenc ünnepélye. A leánygimnázium növendékei nagyon jól sikerült ünnepély keretében hódoltak a legnagyobb élő magyar írónak, Herczeg Ferencnek. Az ünnepélyt a „Szózat“ nyitotta meg, majd Cziráky Margit szavalta ügyesen Farkas Irma egy versét. Az író érdemeit és munkásságát Bükkhely Edit méltatta tartalmas, nívós beszéd keretében. Az énekkar ügyes számai után az ifjúság „Délibábország“ c. színművet adta elő, ügyesen, kedvesen. Mayer Emmike, Lengyel Ilonka, Faith Piroska voltak a siker főosztályosai. — Ha tyúkszemeitől és körömbenövéseitől szabadulni akar, vágassa ki Bognár István Donnerváros, Nyár u. 1. szám alatt levő borbélyüzletében, hol külön erre pélre egy fülke van berendezve, hol egy elsőrendű fővárosi pedikür dolgozik. Hölgyek a férfiaktól teljesen elkülönítve. Szombat és vasárnapi napok kivételével kívánatra házhoz is megyünk. — Agyagfalvi Hegyi István dr. költeményei, amelyek „A véres kardot körülhordozom“ címmel jelentek meg, kaphatók a „Somogyi Újság“ könyvkereskedésében. — Értesítés. Tisztelettel értesítem a n. o. közönséget, hogy f. évi r is hétől kezdve Teleky-utca sz. alatt önálló szállítási és fuvarozási vállalatot vezetek. Vállalok minden e szakmába vágó munkát a legjutányosabb árakon, ■egbizható, pontos és szakszerű vezetés mellett a legjobb kiszolgálást nyújtom. Rendelések telefon útján is eszközölhetők. Telefon: 406. A n. é. közönség szives pártfogását kérve, maradok tisztelettel: Muzsay Géza. — Beírás a gyors- és gépiróiskolába. A kaposvári miniszterileg engedélyezett nyilvánosságú gyorsés gépiróiskola szeptember 1-én kezdődő női rendes tanfolyamára a beírások julius 1., 2. és 3-án tartatnak egész nap Ősz utca 9. sz. alfást. Vidéki hallgatók elhelyezéséről az iskola igazgatója gondoskodik. Varga Gyula igazgató. — Szünidei előkészítő angoltanfolyam a reálgimnázium I.,II, III. és IV. osztályt végzettek számára. Iratkozás julius 1., 2. és 3-án egész nap -sz u. 9. szám alatt. Varga Gyula reálgimn, angol nyelvtanár. — Gyakorló-órák a gyorsíróiskolában julius 6-tól kezdődőleg minden kedden 5 7-ig. — Mentőszekrények és azok kiegészítése legolcsóbban a Hattyú drogériában kapható. Piac-tér. — Raktáron tartunk: kész vászon-öltönyöket, lüszter-zakókat és nyári szövet-öltöny különlegességeket Stampfer és Popper úri szabók Kaposvár, Korona utca 3. Telefon: 136. szám. x Váltó, folyószámla kölcsönöket legolcsóbban, ezidőszerint 14— 16%-kal folyósít, betéteket a legelőnyösebben kamatoztat a Nemzeti Hitelintézet r.-t. kaposvári fiókja, Kossuth-tér. A Varrógép javításokat szakszerűen, gyorsan és olcsón eszközöl a SINGER Varrógép Részvénytársaság Kaposvár, Fő utca 12. Keresztény magyar — csak keresztény lapot olvas! fl RüNSz internátus évzáróüznepe Somogy megye székhelye a tanuló ifjúság gyülekező helye. Sok száz vidéki ifju ebben a városban készül jövendő életpályájára. Mikor az iskolák kapui bezárulnak, mikor a tanárok, tanítók, itélőszéke kimondja a felebbezhetetlen ítéletet tiz hónap munkájáról, az ifjúság lelkében különös hangulatok keletkeznek. Aki jól dolgozott, öröme fékezhetetlen, szemei csillognak, aki felületes vagy hanyag volt, lelkiismerete megmozdul és önkéntelenül verődnek csomóba az elmulasztott kötelességek, az áthenyélt napok, amelyek megülik nehéz gonddal és alapot csinálnak a jobb elhatározásokra. Az évzáró ünnepeknek az ifjúságnak ezek a hangulatai adják meg a szint, a vonzó erőt és ezek azért élénkebbek, őszintébbek, mert a tanárok, tanítók, szülők és az ifjúságnak minden barátja együtt örül az örvendezőkkel, együtt szorong a gonddal terheltekkel. Ha az iskola egy kis világ, az internátus egy nagy család. A világban jobban elmosódnak a jelentéktelen dolgok, a családban több a szín, a melegség, őszintébben látszik az öröm, lesújtóbb a bánat, azért a család ünnepe bensőségesebb. Ilyen bensőséges ünnep volt hétfőn este a KANSz állam vasúti csoportjának kaposvári internátusában, ebben a nagy hivatást teljesítő intézetben, ahol 220 ifjú, vasutasok és egyéb közalkalmazottak gyermekei, talál kényelmes otthont, szerető gondozást. Az ünnepen megjelent Tasnády-Szüts András, a MÁV elnökhelyettese, Puskás Tivadar, a KANSz ügyvezető elnöke, dr Jablonitzky Rezső főtitkár, dr Héger Árpád és dr Koller Ferenc titkár, Tallián Andor alispán, dr Pongrácz Károly reálgimnáziumi, Bársony János felsőkereskedelmi, Gálos Ferenc polgári iskolai, Gyulay István elemi iskolai igazgatók, Gáspár Imre főorvos, az intézet orvosa és sok szülő, valamint az internátusnak barátai. Az intézet énekkarának Hiszekegye után dr Balthazár Farkas igazgató mondott beszédet. Szavaiból áradt a hála, a köszönet az Istennek, a jó akaratú, nemesszívü vezetőknek és mindenkinek, aki csak a legkevesebbet tett az ő gyermekeiért, azért a 220 magyar fiúért, akiknek tíz hónapon át atyjuk volt. Hogy szerette őket, hogy azok is szerették őt, az látszott a szereplőkből is. Ahogy az a kis Illyés József, a nagyobb Rónay Tibor, Bárdos Ede szavalt, ahogyan előadták dr Pongrácz Károlynak „A szekrény titka“ c. egyfelvonásos kedves vígjátékét (micsoda ovációt kapott érte a jelenlevő szerző), ahogyan énekeltek, minden mutatta, hogy szeretettel ápolta ő is, segítőtársai is a gyermekek minden tehetségét, azok pedig a szeretet melegétől kinyilatták mindazt, ami a gyermekben kedves, ígérő és a magyar jövendőre értékes. Tasnády-Szüts András elnökhelyettes közvetetlen szavakkal ismerte el, hogy a trianoni átokból megmentett intézet kifogástalanul tölti be hivatását. Buzdította a gyermekeket, hogy testben, lélekben készüljenek arra a napra, amely bilincstörő lesz, amelynek el kell jönni, hogy kezdődjék a jobb jövendő. Balázsy László az érett fiuk nevében búcsúzott. Szavai alatt sok szemben csillogott a köny, de legsűrűbben gyöngyözött a „jó igazgató néni“ szemeiben, aki az internátus fiainak vigasztalója, serkentője, tökéletes anyahelyettese. Aztán jöttek sorban a megjutalmazottak, 58-an. Aprók, nagyok SZÍNHÁZ Egy különös színdarab rendkívüliségében fog gyönyörködni Kaposvár közönsége szerdán este. Egy osztrák író csodálatosan szellemes darabját fogja játszani az Országos Kamaraszínház. Öt szereplő viszi a darabot, de olyan mozgalmas élénkséggel, mintha szereplővel volna tele az egész színpad. Nehéz munkát végez ez az öt szereplő és nehéz feladatot teljesít a Kamaraszínház e darab színtehozásával, de e magyar vidék közönségének legalább alkalmat nyújt olyan művészi élvezetre, amilyenben csak a főváros közönségének volt eddig része. Főszereplők: Doktor János, Markovits Piri és Sötét Balázs. Holnap, csütörtökön, a legnagyobb modern francia író mélyhatású színjátéka az Árnyhalász kerül színre, Alapi Nándorral a címszerepben. 3 BHFflf FB ■'" ffHRBBRflf Valutapiac Zürich, június 30. (Nyitás): Páris 1480, London 2514, Newyork 516 és fél, Brüszszel 1465, Milánó 1865, Amsterdam 207 50, Berlin 122 95, Bécs 7315, Szófia 375, Prága 1530, Varsó 40, Budapest 7230, Belgrád 913 és fél, Bukarest 230. & diósgyőri hengerelt vasgerendák Somogy-, Tolna-, Baranya-és Zalavármegyére felállított vasgerendatelepén minden méretben és mennyiségben beszerezhetők. Lakóházak, pincék, Tíglárak és istállók építésénél terhelhető S* fűizmentes mennyezetek készítéséhez '^gazdaságosabb , műszakilag is légisegbizhatóbb&kzink elismert diósgyőri vasgerendák beépítése, mert esek nyers vasércből olvasztva, kellő tisztítás után leesnek hengerelve, teherbírásuk négyszeres megterhelésre van garantálva. Lengyel Testvérek Kaposvár, Korona u. 5. Vsnarer Butdarakódó-telep Vár-utca 10. sz. Csonkamagyarország nem ország, Egész Magyarországmennyország.