Somogyi Ujsag, 1933. május (15. évfolyam, 98-122. szám)

1933-05-02 / 98. szám

XV. évfolyam • 98. szám Ara­i fllér Kaposvár, 1933. május 2. kedd Kifizetési árak! .................« p«11** ——— ————— Egy hónapra .... 9 pengő ■IMotAsplr ára­i Han­b millixséterank­ént 10 fill., hirdetések arai kötegreBzben 16 ímér. _ hív­atalo* hirdetésak milliméterenként 15 fillér POLITIKAI NAPILAP Felelős szerkesztő: PUSKÁS JENŐ Szerkesztőség és kiadóhivatal: Kaposvár, Koron­a­ u­tca 7. s­z . Internúban telefon: 9. sz. A roveretói hősök harangja Írta: Noszlopy Aba Tihamér A déltiroli Folguria—Lavaronc fensíkon fekvő Roveretóban, —mely most Olaszországhoz tartozik s ahol 1916. májusában véres harcok foly­tak, egy lelkes olasz szerzetes, Don Antonio Rossaro sok fáradozással egy óriás haranglábat lemeltetett, ha­talmas, csengőhangú ércharanggal az elesett hősök emlékére. Ezt a harangot mindenkor a hősökért kon­gatják meg. Első ízben 1931. május hó 2-án a magyar hősökért szólalt meg a harang. A harang szót vette a magyar rádió és közt­­t­ tett a hallgatóinak. Ugyanekkor az ott tar­tózkodó Csuja Miklós, soproni ne­velőintézeti aligazgató-tanár magyar nyelven emlékezett meg a mi hő­seinkről. Azóta a magyarokért nem szó­lalt meg ez a harang, de Rossaro atya megígérte, hogy egyszer, talán nemsokára ismét a magyar hősökért kondul meg a roveretói elesettek harangja s akkor megelevenedik lelki szemeink előtt négy esztendő­nek minden szenvedése. Amikor este imára kulcsoljuk kezeinket égbeköl­tözött vitézeinkért megjelennek a Do­­berdó véres szikláin, a Dolomitok járhatatlan útvesztőin, a Kárpátok fenyőerdein, (Wolhynia mocsarain, Galicia sivó homokján elvérzett drá­ga véreink, •,"körülöttünk lebegnek Krasznojark honvágytól halálr­a gyö­tört hadifoglyai, a »barak­eins« hal­dokló tifászbetegei, a sipotelei oláh tábor megfagyott kikötöttjei, az al­bániai „hatalmars útszélen elvágó­dott kimerültjei, akik mint egy szálig az itthonmaradottakért áldozták fel drága életüket. Megkoppan az ab­lakunk alatt a féllábú hadirokkan­­tak mankója, nyikorog az ócska mű­­­láb, csoszog­­ vak honvéd bizony­talan lépése, ablakunkat megzörgeti az idegsokkos rángató­zó izmainak rezgése. Ilyenkor, amikor májusban a hősök napja, közeleg, kell, hogy rágondoljunk elfeledett véreinkre. Május 2-án, amikor második év-­ toraiz lójához érünk a roveretói han rang első kendulásának, egészen kü­lönös eszmetársítással, de könnyen érthetően eszünkbe jutnak mindaz­ok­, akiknek a vér és könny helyett jó­létet és boldogságot hozott e hő­sök vérehutatása, halálos­­ kínszen­vedése. Mindennap látjuk a mi üd­­vözült mártírjainkat, minden órában megemlékezünk róluk, tehát azon a­­napon, amidőn mindenkinek feléjük kell fordulni lélekkel, szívvel, imád­sággal, a földi boldogok felé for­dulunk bajtársaink helyett, akik nem tudnak írni és nem tudnak beszélni, mert utolsó üzenetüket torkukra fa­gyasztotta a halál. Hé.hzzátok fordulunk a máshalmozó polgártársak! Hozzátok, akik kettő, három, nyolc, tíz, húsz és a jó jog tudja, hány forrásból húznátok rette­netes jövedelmeiteket, akikkel az ál­lamhatalom sem tud elbánni, akik királyok­­vagytok e csonkaföldön, akik soha nem remélt jólétben fü­­rödtek s akik mégsem akartok ön­ként átengedni egyetlen szinekurát sem, *pedig olyan sokan vagytok és annyi többletfogla­lkozással bir­tok, hogy egy nemes gesztussal megoldhatnátok a diplomás munka­­nélküliséget. A legújabb ijkor állás halmozása úgy keletkezett, hogy a világháború­ban elpusztult polgárok elhagyott­­állásait magukhoz ragadták az itt­hon mar­adottak. ,Sok ember helyet­t m Tant üresen s ezt elfoglalták a­­ feltörő ifjúság elől azok, akiknek már volt kényelmes megélhetést­­biz­tositó állásuk. Ebből a szokásból fejlődött ki tulajdonképpen az állás­­halmozás. Az álláshalmozást hatóságilag igy formulázzák: "álláshalmozó az, aki közpénztárakból egynél több meg­élhetést biztosí­tó fizetést húz. Ez is meghatározás. De tisztán és he­lyesen, tökéletesen értelmezve állás­­halm­ozó az, aki a rendes, választott életpályáján, vagy megélhetést biz­tosító­­foglalkozásán felül akár köz, akár magánvállalkozások kebelében olyan fizetett állást, vagy állásokat tölt be, mely egy másik polgár kü­lön megélhetését biztosíthatná. Ez már valamivel világosabb. Már most magától értetődő vol­na, ha országunk súlyos pénzügyi válsága idején azok, a akik a szine­­skurák nélkül is jól megélhetnek, ezeket az állásokat az állásnélküliek részére átengednék — és pedig ön­ként. Franciaország kétségbeejtő napjaiban, amikor a francia paraszt állati sorban sínylődött, a nemes­ség egy éjszakán lemondott önként előjogairól. 1848-ban követte a fran­cia nemesség felemelő példáját a magyar nemesség. Miért nem tehet­nék meg ezt azok, akik nem év­századok óta élvezik jogosulatlanul túlfűtött jólétüket, hanem abba csak a világháború utáni zavaros világ, konjunktúrájában cseppentek bele? Az álláshalmozások megszünteté­sét pártkülönbség nélkül szóvá tet­­ték már a parlamentben, de az eré­lyes, a német alapossággal véghez­vitt végrehajtás egyre késik, miköz­ben a szellemi munkanélküliség ijesztően növekedik s az államház­­tartás egyensúlyának stabilizálására a kormány az álláshalmozók miatt kénytelen a tisztviselők és nyugd­­í­jasok szerzett jogait nyirbálni. Az elesettek árvái, a rokkraítiak gyermekei hiába kopogtatnak. Nincs állás. Hogy is lehetne állás, amikor az álláshalmozók ezredei és dandá­­rai elzárják a megélhetéshez vezető utat a fiatalság elől. A roveretói hősök harangja újból meg fog kondulni. Ne vigasztalják magukat az álláshalmozók azzal, hogy nincsenek kísértetek. Kísérte­tek csakugyan nincsenek azok szá­mára, akiknek tiszta a lelkiismere­­­tük. De a lelkiismeret háborgást előhívja a szellemeket, hogy számon­­kérjék tetteiket. A­­Somogyi Újság“ eredeti tárcája.__ Harc a tenger alatt Egy tengerésztiszt naplójából fordította: vitéz Rónay Oszkár 30 Rövid megbeszélést tartottam tiszt- ftjeimmel s hazafelé Vettünk irányt. iMég élénk emlékezetünkben élt a háromszoros aknazár vészeljes útja, igy elhatároztuk, hogy visszafelé nem arra megyünk. Mivel üzemanyagunk elegendő volt, inkább kerülő útra ha­tároztuk el magunkat, mintsem a veszélyes utat ismét megkíséreljük. Kikerültük tehát a veszélyes akna­­zárt s tizenhat órai nyugodt út után elérkeztünk újabb működési terüle­tünkre. Meglepett, hogy utunkon egyetlen kereskedelmi hajóval sem találkoztunk. Annál több had hajó-á val. Lépten-nyomon cirkálók és to­r­pedórombolóktól kisért Trawlerek tűntek fel. Úgy látszik, az ellenség nagyon fájlalja a cirkáló elpusztítá­­s­á­t s fokozottabban figyelte területét. A megfigyelések tapasztalatokkal is jártak. Világos­, hogy csak a leg­újabb típusú »U« naszádok mehetnek messze távolságra. Azok, melyeknek akciórádiusa minél nagyobb. Csak a nyílt tengeren lehet eredményre szá­­m­ítani. A csatornában nincs idő a figyelmeztetésre, itt tehát mégis em­­b­eráldozattal fog járni a »Blokád«.­­ Nyugodt éjszaka után a felszínre emelkedtünk. A láthatáron sehol sem­mi. Itt voltunk a szigetország túlsó partján. Az admiralitásunknak­ tudo­mása volt arról, hogy az északi álla­mok kikötőjébe irányított szá­lltmá­­nyok sohasem jutnak el rendel leté­k helyükre, hanem angol kikötőkben szakjuk ki azokat. Felhúzódtunk te­hát az, északi partok felé, hogy a semleges hajók szállítmányait átvizs­gáljuk. Dél felé egy­­ hajó a másikat kö­vette. Valamennyi semleges lobogó alatt. Sajnos, a part felől jöttek, bi­zonyára szénnel és egyebekkel meg­rakodva, miután veszélyes te­rüket öngól kikötőkben lerakták, s most firtatlanul húzódtak vissza a föld­gömb túlsó oldalára. ) Délután 2 óra felé a csatorna fe­lőli­­horizonton hatalmas füstfelhő tűnt elrő. Egyenesen felénk tartott, tehát állva maradtunk és vártunk. H­árom óra felé már láttuk, hogy kihez van szerencsénk. Egy tenge­rentúli hatalmas /semleges ország óceánjáró hajója volt, mely a tenge­részeti jegyzékben szeméyszállító hajóként szerepelt. Úgy látszik, ma nem lesz szeren­csénk. Egy személyszállító hajó nem szállíthat hadiszert, legjobb lesz, ha elbújunk előle s futni hagyjuk.­­• Már nem volt messze tőlünk, ágyúink már elérték volna. Köbér megjegyezte, hogy nem érti, hogy mi keresni valója van itt ennek az óriás hajónak? A személyforgalom itt nagyon csekély, legalább is béké­ben az volt, s azt hely gőzösök bonyolították le. Mit akarhat akkor itt? Meg fogjuk állítani és átkutatjuk! Ha egyebet nem, legalább elolvas­­suk a tengerentúli újságokat Felemelkedtünk a felszínre. Az Ügyük legénysége elfoglalta helyét az ágyuknál s teljes sebességgel a semleges óceánjáró felé haladtunk. Parancsot adtam a rádió üzembehe­­lyezésére is. Sok függött ettől. Gya­­korlatból tudtuk, hogyha egy sem­leges hajó hadiszereket visz s »U« hajó elé kerül, akkor fellármázza rá­dióján a tengert s részünkre nem marad más, mint rövidesen odébb állni. Elértük a semleges gőzöst. Megállí­tottuk s felrepült kis árbocunkra a következő jelzés: Parancsnok, jöjjön át hajómra! A hajó megállt. Semmi mozgás rajta. Figyeljük a hidat, de az őr­tiszten kívül senki sem volt ott. A parancsnok valószínű, kabinjában tar­tózkodik. Néhány kiváncsi utast lát­tunk a korlátok mellett. Végre jó, tizpercnyi várakozás után motorcsó­nakot bocsátottak le a fedélzetről, mely rövidesen elvált a hajótól s­ fe­­lénk tartott. Néhány perc múlva ha­jónk mellé simult a hófehér motoros s előttem állt a hajó parancsnoka. Bem­utatkozott s jelentette, hogy uta­sokat s különféle romlandó árukat visz angol kikötőbe. Közöltem vele, hogy hajóját árkm­­atom s ha rajta hadiszert találok, elpusztítom.­­ Sápadtan vette tudomásul intéz­kedésemet s kijelentette, hogy fe­lesleges munkát végzek, mert tudtá­val nincs hadiszer hajóján, kivéve a rend fenntartásához szükséges fegy­­­vereket. Köbér jelenti, hogy a semleges­ hajó rádiója csendesen viselkedik s nem jelez veszélyt. Már azon a pon­ton voltam, hogy eltekintek az­ átku­tatástól s útjára engedem a kapi­tányt, mikor eszembe jutott valami. — Mennyi utas van a fedélzetén? —, kérdem a kapitányt — s mióta járnak az óceánjárók az északi angol kikötőkben? — Negyven elsőosztályú és Hu­szonnégy másodosztályú utasom van — felelé a kapitány. — Akkor mivel van annyira meg­terhelve, hiszen a hajó majdnem­ a vizbenalig ki van használva? — ve­­tem oda a kérdést. — Az üres kabinok is áruval van­­nak megrakva — feleli é­s megjegye­zi, hogy azt kell neki szállítani, amit társasága neki berakat. Parancsot adtam a kutató őrség kijelölésére. A veszélyes­ feladat da­cára örömmel indultak matrózunk a kitűzött feladat elvégzésére, oly nagy volt a versenyzés, hogy úgy a tisz­teket, mint a legénységet sorba kel­lett kijelölni, hogy mindenki sorra kerülhessen. (Folytatjuk.)

Next