Somogyi Ujság, 1944. június (26. évfolyam, 122-145. szám)

1944-06-01 / 122. szám

4 EZEN A FRONT Ismeretség hiányában szívesen le­velezne 24 éves ,nő,tli£,n fi­at­alember 20 év körüli lányokkal. Cím: Boczkó Ferenc zászlós, tábori posta K/341. Az A 419-ről Typonárra küldik, csiókjaikat hozzátartozóiknak Kiss György őrv., vitéz Nagy Lajos őrv. és Ambrus Vendel honvéd. BURUCZ József tizedes az A/374- ről Kaposvárra üzeni feleségének és kisfiának, hogy ne aggódjanak érte, Hier! jól van. Sok levelet vár és sze­­retettel csókolja őket apukájuk. A rokonokat és ismerősöket üdvözli Az AI913-ról az alábbi három „kis utást“ küld sok-sok csókot hozz átu­tazóinak, üdvözletét ismerőseinek, sok levelet és újságot várva: Kutas Sándor szkv. Mezőcsokonyára Pécsi Oszkár tizedes Kaposvárra és Czuba László tizedes Németladra. PÁL János tizedes a Z/560-ról üze­ni Kiskorpádomn l­akó feleségének, kisgyermekeinek, anyósának, szülei­­nek, testvéreinek, hogy jól van, egészséges, és szeretettel csókolja mindnyájukat. VAJDA József örv. az L/334-ről Kaposvárra Honvéd­ u. 43. sz. alatt lakó feleségének üzeni: Drága angya­lom, sokat gondolok rád, jól vagyok, vigyázz te is magadra. Csomagban azt küld, amit kértem. Sokszor csó­kollak, bátyámékat édesanyámat Leposáékat és az összes ismerősö­ket üdvözlöm. LOVRENCSICS Mihály honv.­a 7—500-ról üzeni feleségének, kis­fiának, édesanyjának Zdelic Sz­ent­­pálra, hogy hála Isten jól van, ne aggódjanak érte. Csókjait és üdvöz­leteit küldi. SZABÓ György szkv., Horváth József őrm., Plecskó Ferenc honv., Brávecz József honv., Sas Géza honv. és Ambrusics Ferenc honv. üzenik a 7 1560-ról Nagyatádra családjaiknak, rokonaiknak és isme­rőseiknek, hogy mindnyájan jól ér­zik magukat és szeretettel küldik csókjaikat és üdvözleteiket. BENCS Vilmos szkv. a B—498-ról sok szeretettel­­köszöniti a hozzátarto­zóit és kéri őket, ne aggódjanak ér­te, mert jól van. Számtalanszor csó­koljál feleségét, kisfiát és szüleit. Összes kaposvári ismerőseit üdvöz­li. BAÁN Béla érm., Méreg János szkv., Budai András szkv., Bakter Sándor őrm. és Túri Gergely őrm., a B—861-ről sok szeretettel üdvözlik az ismerős kislányokat. PÁNCZÉL Géza zsázlós a Z—521- ről szeretettel köszönti kaposvári is­merőseit. Dr. DÁRDAI Árpád zászlós a K 288-ról versben üzen menyasszonyá­nak Somogyvárra. Szerető csókjait és üdvözleteit küldi. GÁBRIEL József zászlós a­z 520- ról szeretettel gondol szüleire, roko­naira. Mindnyájuknak csókjait kül­di. Somogyvári és kaposvári kedves ismerőseit sokszor üdvözli, Vera hú­gát és Árpád öccsét pedig számta­lanszor csókolja. Egyetlen egyezer láilog.Mon el hozzám és örökös vendégem lesz Állandóan frissen csapolt világos és barna sori Kitűnő fajborok I özv. B. Papp Vendelné Berzsenyi­ u. 27. sz., a Gőzfürdő mellett. Telefon : 7—VO $ztm Horváth Sándor Kaposvár, Katona József­ utca 1. szám alatti bornagykereskedésében nagy választékban. Palack­borok : Badacs­ny, Tokaj, Szentgyörgyhegy, Csopak vi­dékéről kaphatók. Viszonteladóknak kismértékben is. a Balaton első nyári szenzációja egy elszabadult elefánt Izgalmas elefántüldözés Látrányon át Balatonlelléig Látrányból kaptuk az alábbi érde­­dekes tudósítást. Ma reggel 4 órakor rettenetes kutyaugatásra lettek fi­gyelmesek Látrány lakói. A meg­riadt emberek hamarosan észrevet­ték, hogy a kutyák a község határá­ból üldöznek egy jól megtermett ele­­fántot. A kisközség megriadt lakói fkapát és villát ragadtak, közben a bíró és az elöljáróság egy másik tag­ja hazaszaladt a vadászfegyverért, hogy a nép épségét veszélye adta vadállatot egyszersmindenkorra el­intézzék. Szegény jámbor elefánt hátán zuhogtak a kapa és ásóütések, miközben a kisbíró sörétes puskájá­ból nagy merészen rálőtt a hatalmas állatra, de az egy pár kerítés­­kidön­tése után sértetlenül távozott a harc színhelyéről. Az elefánt kissé felbőszítve a lát­­­ányiak harciasságától, Nurmit is megszégyenítő irammal a Balát­i felé vágtatott el ár­kon-bokron ke­resztül. Egypár merész látrányi le­gény kerékpárra kapott és egészen Balatonlelléig követték az elefántot, miközben kétségbeesett SOS kérel­meket indítottak el Gamásról az ele­fánt tulajdonosa részéről, mert amint kiderült, Gamáson hétfőn vá­sár volt s a vásár egyik attrakciója a vándor­cirkusz és annak elefántja volt. A levegőváltozást óhajtó ele­fánt tulajdonosa hűtlen állatjának hátára pattanva, visszavezette a ván­dorcirkusz kincsét hivatásának szín­helyére. Vörös József RAKTÁROMON TARTOK: Herendi kályhás met­­er, Kaposvár, Erzsébet-ut 12—14. Porcellángyár Rt. és egyéb elsőrangú márkás gyártmányú cserépkályhákat. Cserépkályhák átrakását, bármely tüzelési rendszerre, valamint vaskály­hák samottozásit vállalom, helyben és vidéken. ’» mKHOn­flur sansamu«w Hadiapróságok néhány mondatban... Öt magyar fiú érkezett meg hadi­fogságból a keleti front első vona­lába. Csak úgy egyszerűen, simán elengedték őket. Azaz .... mégsem. A nagylelkűnek látszó cselekedet mögött ott rejtőzik a Szovjet minden romlottsága. Mielőtt útnak engedtek volna !!)k­et­, mindegyik­­ honvédnek átadtak 20—25 levelet azzal, hogy hazaérkezésük után ezeket adják postára. Én is elolvastam ezeket a levele­ket. Egyik olyan, mint a másik. Fel­adójuk egy-egy fogoly honvéd s a levélben az illetők arról értesítik hozzátartozójukat, hogy orosz fog­ságba kerültek, nagyon jó dolguk van mindennel el vann­ak bőven lát­va. A dologban azonban az a legér­dekesebb, hogyha feladóként feltün­tetett honvéd egyének soha még egy percig sem voltak orosz fogságban s ma is fgyverrel a kezükben harcol­­nak a Szovjet ellen. Nagyon csalód­nak a Szovjet urai, ha ilyen módon akarják a belső frontot megrendíte­ni! Labdarúgómérkőzés az első vonalban Búnavetéseken keresztül gázolunk előre a magaslat túlsó oldalán lévő arcvonal felé. A terep rendkívüli hullámos, apró kis völgyek, dombok váltogatják egymást. Éppen­­ egy ilyen kis­­völgyben haladunk, mikor Ha elegáns és jószabású ruhát akar, úgy keresse fel­­ Fi­szár József úriszabóságát Hosszú éveken át külföldi nagy űri divat szalonok szabásza volta­m. KAPOSVÁR, IRÁNYI DÁNIEL-U. 21. 1944. június 1. lakál Gyuláné f ütőköltő­­ árui szondak e leg ártsak Kaposvár, Fő­ u. 8. az előttünk lévő domb mögül kiabá­lást hallunk. Amikor odaérünk meg­lepődve látom, hogy német páncélo­sok és magyar tüzérek rúgják a bőr­labdát, mintha csak májusi kirán­duláson lennénk. Most tartanak a második félidő 14. percében, az eredmény jelen pillanatban 1:1. Ér­deklődésemre elmondják, hogy már a második napja játsszák a ver­senyt. Sokszor félbe kellett szakíta­ni, repülőtámadás vagy iak,natűz miatt. Ilyenkor fedezékbe vonulnak és ha elcsenedesdik minden, tovább folytatják a mérkőzést. Hadgyakorlat az első von­nás mögött. A páncélos támadások ellen az or­szok újabban úgynevezett páncélzár­ral próbálnak­ védekezni. Ez abban áll, hogy az ilyen zárat úgy szárny­ban, mint mélységben páncélelhárító fegyverettel spékelik tele, a szaba­don hágott terepet pedig elaknásít­ják, vagy különböző mesterséges akadályokkal építik ki. Természete­sen ilyen páncélos záron való átha­tolás meglehetősen nehéz. Háborús statisztikai adatokat véve figyelem­be, a keleti páncélos csaták ered­ménymérlege 1:10-hez a németek ja­vára. Ez világosan mutatja a néme­tek harcászati fölényét az oroszoké­val szemben. A napokban megtartott na­gy pán­célos gyakorlat, melyen részt vettek a német fegyveres haderő légi és szá­razföldi alakulatai, a legújabb harc­eszközök igénybevételével azt a célt szolgálta, hogy a páncéloszáron való áthatolás a lehető legkisebb veszteség mellett is sikerrel járjon. A gyakor­lat eredménye meglepő volt, mert bebizonyosodott, hogy a német pán­célos haderő együttműködve a légi­erővel és nehéztüzérséggel, a legerő­sebben kiképzett páncéloszáron is a legminimálisabb­­ses­tteség melett tud előre törni. Az elkövetkezendő pán­célos csatákban az orszoknak sok meglepetésben lesz része a látottak alapján. Vad Lajos zls. F­ogorvos urak fgyelmébe! Ajánlja BARLAI SÁNDOR fogtechnikus mester labora­tóriumának szép kivitelű és pontos munkáit. Kaposvár, Kanizsai­ utca 6. szám.

Next