Somogyi Ujság, 1944. október (26. évfolyam, 223-247. szám)

1944-10-05 / 226. szám

SZÍNHÁZ Jánosbogárka (Bemutató) A Székely színtársulat tegnapi be­mutatóján, a Jánosbogárka című há­­romfelvonásos operettet n­ozta A pénz nem boldogít Ezt mindenki tudja, de senki sem hiszi, mert az aranyborjú körül való tánc csak nem szűnik meg egy pilla­natra sem. Hogy a szegény ember is tud boldog lenni, ezt bizonyítja majd be szombaton este egy aranyszívű nagyapa szerepében Kompóthy Gyula. Az unokájából (Fesztoráczy Kató), ha nem is valami jó kislány, de azért a nagyapa szeretetén át be­lőle is nemes ember válik. Egy gaz­dag, beteg és a világ utálatából is­mét megtérő asszonyt Antal Erzsi visz színpadra. Zách János egy fa­arcú, nagyon is bizalmaskodó ko­­mornyikot játszik. A darab külön­ben a társulat egész prózai gárdáját felsorakoztatja. " A színház heti műsora: Csütörtök este Jánosbogárka. Bér­let Pénteken este: Jánosbogárka. Bér­let Szombaton: A pénz nem boldogít. Bem. bérlet Vasárnap­­délután: Jánosbogárka.. Bérlet Vasárnap este: A pénz nem boldo­gít. Bérlet. Hétfőn este: A pénz nem boldo­gít. Bérlet. Töltőtollak nagy választékban a Somogyi Újság könyvesboltjában SÖMDfflOfl&E 1944. október 5. tapasztaltam a volt olasz királyi hadseregnél? írta : KÁLDOR BRÚNÓ őrnagy szín-Ali másnap reggel apjával jött. Két gyönyörű, lenyúzott bárányt hő­re és beszámolónk bevezetőjében tett Mindkettőnek árát 200 lírát ké­sem hallgathatjuk el azt az általunk kifizetttm. Ali juniornak teát sokszor hangoztatott szomorú tényt, kínáltam amit igen hálásan meg­­hegy az utóbbi évek operett termékei . Igott Tényleg barátok voltunk! nem igen válnak díszére a librettó — Tudod uram, hogy a lakosság íróknak. Deésy­­Tenő írta a Jánosbo­­gárka meséjét, ha ugyan egyáltalán mesének lehe­t­ nevezni a széteső tar­talmú erőltetett bonyodalmakkal és félreértésekkel teletűzdelt történetet Hogy­­a Jámocbogárka tegnapi premieren mégis közönségsikert ara­tott azt kizárólag az operett-gárda dicséretreméltó mank­ójának és Szathmáry Endre zenéjének köszön­hető. Gyenes Magda, Deák Rózsi, Soltész Mária kedvesen alakították szerepüket míg a páratlan népszerű­ségre szert tett Antal Erzsinek úgy­szólván minden szava külön tapsot aratott. Kovács Gyulának még na­gyon sokat kell tanulni, de a tehet­ség határozottan meglátszik játékán. Csonka Endre, a társulat komikusa vitt derűt, jókedvet és mozgást a darabba. Székely György megpróbálta a sok­szor teljesen ellentmondó képek összhangba hozását, de sajnos, az író olyan folytonossági hibákat követett el, amiket csak erőteljes átírással le­hetne korrigálni. Szathmáry Endre zenéjéről csak jót mondhatunk. Fülbemászó meló­­diák pattogó ritmusú táncszámok, hangulatos aláfestő zene vonul végig a darabon. A bemutató közönsége több számot ismételtetett meg és láthatóan élvezte a különös meséjű igénytelen, kis operett-mesécske fel­tűnően kellemes muzsikáját. Ti tehet nagyon szeret? — Ugyan miért Ali? ■— Azért, „mert becsületesek és őszinték vagytok! Ti nem zavartok bennünket. Ti békében hagyjátok falvainkat, nőinket! — Na látod Al, hogy igazat­ mon­­­dottam, amikor ajánlottam, hogy birodalmainkat szénen elhatároljuk. — Igazat mondtál és ez így van jól! Aznap az afrikai hadtest inten-e­dánsát láttam vendégül sátora táboromban. Németországba utazott, Tobrukból jött és nálam a­kart aludni, mer­t Bengáziban minden éj­jel terrortámadás volt. Katonáimmal egy lyukat várattam a homokba, fából a lyuk két oldalán x alakú lábakat rakattam a homok­ba, majd késsel magam faragtam a nyársat. A két bárányt szépen dara­­bokra vagdaltam, olajjal bedörzsölt­­tem az­ egyes húsdarabokat majd könnyen megsóztam, kevés borsot tetettem a húsra. Tüzet raktak a fiúk. Ezt szépen leégettem és amikor a lángok kialudtak, akkor a nagy parázsdomb felett forgattam a nyárs­ra felpécelt bárány-ésúsdarabokat. Közben a vasháromlábon egy kis üst­be olajat öntöttem, hagymát vagdal­­tattam az olajba, majd szépen piros­ra főzettem. Abban pillanatban bele­vágattam a finom részeket- a szívet, a májat a tüdőt és vesét, szóval a zsigereket és abból aztán mesés ra­gut főztem. Amidőn már majdnem kész volt, egy pohár jó olasz vörös­bort öntöttem az üstbe és ha a bor­sóbogyókat és babérleveleket hozzá­vesszük, k­ön­nyen elképzelhetjük,, milyen mesés vagy lett ebből. Tény­leg, amikor a hadtest intendánsának felszolgáltattam, az előéltett és meg­­izlelte, úgy nekiesett aj tálnak, hogy majdnem maga felfalta az egészet. — Mondja csak, hol tanult ilyen mesésen főzni? — Anyámtól,­­Magyarországon!­ — Hogyan készítette ezt a mesés ragut? Elmondtam neki, mire ő: — Most látom csak mennyire fan­táziátlan a német konyha! Kato­náink, szakácsaink mindevvel a jó­val rendelkeznek és még sem tudnak főzni! Hát bizony e tekintetben nem el­lenkezhettem német intendáns bajtár­­sammal, mert tapasztalatból tudom,­­hogy a­­­magyar cs­apat­ok szakácsai milyen mesés ételeket tudnak még a legrosszabb viszonyok között is elő­varázsolni. D­e az intendáns még na­gyobbat csodálkozott, amidőn a szép pirosra sült bárányhúst fel­szolgál-a­tottam. Ettől a pertől fogva hírem, mint jó szakács az egész hadtestben meg veil alapozva. * Szeretem Lybiát, szeretem a siva­tagot a nagy hőséget, a mindig kék eget és tengert, a homokos, majd sziklás partokat, szeretem és e tekin­­tetben igen különböztem többi né­met bajtársaimtól! Látszik, hogy a magyar puszták, a rónák végtelensé­gének báját, varázsát már gyermek­koromtól fogva minden porcikámbon felvettem és ahol a többi a végtelen láthatáron kétségbeesett,ott én szebb­­r­él-szebb dolgokat, mozzanatokat vettem észre. Nem szenvedtem a si­­vatagok végtelenségén, nekem min­den homokbucka, minden kopár szikla, minden sivatagi növény, tüs­­kebokor mesélt valamit, mesélt gye­rekkoromról. Én láttam ott is, ahol mások csak homokot, csak kietlen si­vatagot, pusztaságot észleltek. (Folytatjuk.) Alkalmi ajándékok legdúsabb választékban Garcsárnál Kaposvár, Korona­ u. 2. Képkeretezést olcsón vállalok. Egyetlen egyszer látogasson el hozzám s­o­r o­k é­s vendégem lesz Állandóan frissen csapolt világos és barna sör! Kitűnő fajborok özv. B. Papp Vendelné korcsmárak, Berzsenyi­ utca 27. szám (Gőzfürdő mellett.) Telefonszám: 790 5-től csütörtöktől VAROS! MOZI Muráti Lili, Kiss Manyi, Bu­lcsi, Mihályi főszereplésével MEGÁLMODTALAK A legvidámabb páratlanul szellemes vígjáték.1­7-ig szombatig 5-től csütörtöktől 8-ig vasárnapig APOLLÓ MOZI Alida Vall, Fosce Giachetti főszereplésével. ÖRÖK KÜZDELEM 11. része ISTEN VELED, KYRA! i­­7 Három ember tragikus szerelme a forradalom Poklában. Eiesoaeoti m it. ss. ». i tadete: Köznapin 9, a és 7 órakor, vasárnap és ünnepen d. a. , A A* 4 órakor. Köznapon 3 órakor és vasárnap és ünnepen fél 11 órakor mérsékelt hely Arakkal Flzyeie®! ic*ycli t.fatttLeeo ea*« napon át csak a Városi M0i­ :tn! KK!*piLrk-' o'óndtt­­"•rl!r­-1éw nlfitt negyed ók­ig tartónk lenn Munkát keres­ő munkát kaphat az Állami Munkaközvetítő Hiva­talnál, Kaposvár, Irányi D.­u. 13.. Az elsötétítés kezdete este féll hét órakor, vége reggel öt órakor Foglalkozási ágak Munkát kaphat Munkát keres­ték Géplakatos Gépész Téglavető Szállodai alkalmazott Bőgni­r Varrónő Férfiszabó, Villanyszerelő Szíjgyártó Szolga, (urasági inas) Cipész Kocsis Gyárm­­unkás, napszámos Kereskedelmi alk. Magántisztviselő Kalapos Gyermekleány, nevelőnő Házvezetőnő Szakácsnő Szobaleány Mindenes, konyhalány Bejáró takarítónő Kádár Felsőrészkészítőnő Fodrász Üveg és képkeretező Lakatos Nyomdász •Kifutó Társalkodón? Molnár Házmesterpár Komornyik Szobafestő Fényképész Ápolónő Orsósnő Gépkocsivezető Kovács Tanoncok, szabó fodrász , keresk. alk. 8 — 8 — 1 —3 — 1 — 2 17 — 1 1 — 1 — — 1 — 1 3 — 1 — 3----------3 — 4 — 6------— 8 — 1 — 18 48 4 4 3—64 1 — 12 11 ~ 1 - "7 - 4 _ 2 __ 44 _ 6­­ 8____ — 3­-----­— 34 _ 8­2 2 — _ 4 — 1 — 7 X21 — 1 — 1 4 _ 1 _ 11—2­ 3 - 2 7 1 — 1 — ----1 -----1 -1----1 1-------1 Apróhirdetés Befőzni való SZILVA minden mennyi­ségben kapható Radó Oszkárné gyümölcs, déligyümölcs és cukorkanagykereskedé­sében Kap­osvár, Korona utca 11. szám. Telefon 393. FRANCIÁUL tökéletesen beszélő úr és barátja kellemes bútorozott szobát keres. Pár jobb tanítványt vállalna. — Cim a kiadóban. 15496 ELADÓ mészárszék berendezés, da­rabonként is, női kerékpár, 16—13 éves fiúnak télikabát, fekete női kabát és ruha, 2 drb. hegedű. Fő utca 72.­­ 16888» VENNÉK összecsukható vaságyat mat­raccal együtt. Cim a kiadóban. 16885 ELADÓK légvédelmi lugva hordók, 50—600 literig. Fő-utca 23. sz.­­ vizeshordók,, »-utca 16871 IDŐSEBB UR keres lakást ellátással, egy időseb egyedül álló úrnőnél Ajánla­tot kér „60“ jeligére a Somogyi Újság kiadóhivatalába. 16880 Gyakorlott gyors- és gépirónő ajánl­kozik azonnalra. Cim a kiadóban. 16255. Egy szoba kocha, éléskamrás lakásért gondoznék egy idős házaspárt, esetleg egy magányos hölgyet, vagy urat, eset­leg jobb házba házmesterséget vállalnék november­­­re, vagy 15-re. Cím a kiadó­ban._____ 16890 ELADÓ 1 darab ajtó és 3 darab ablak Sándor­ utca 3. sz. alatt. 1685. ANGÓRA FONÁL eladó, dekagrammja 6 pengő. Cím: Dobay Béla, Somogyud­­varhely. 16893-EGYEDÜL ÁLLÓ IdŐT keresek két kisgyermekem mellé. Menekült előnyben . Megbeszélés Anna­ utca 5. szám alatt dél­után 3—4 ig. Nyomatott a Somogym­egyei Nyomda Részvénytársaság nyomdájában Kaposvár, Korona­ utca 7. — Igazgató : Czanyó Sándor. Felelős kiadó : dr. Kis György. — Felelős nyomdavezető : Szita Lajos.

Next