Sporthirlap, 1925. augusztus (16. évfolyam, 146-168. szám)
1925-08-01 / 146. szám
1925 augusztus 1., szombat SPORTHIRLAP ♦Tisztelettel bejelentjük, hogy egyesületünk az MLSz bajnoki díjmérkőzésein a következő évben nem vesz részt. Elhatározásunkat indokoljuk a labdarúgó sport mai állapotával, mely lehetetlenné teszi amatőr egyesületek számára azt, hogy az MLSz bajnoki, vagy díjmérkőzésein a siker, vagy eredmény legkisebb reményével küzdhessenek. Egyesületünk mindenkor a legteljesebb amatőrizmus álláspontját tette magáévá, minden sportágat kedvtelésből, testedzésként űzött, nem mérkőzhet olyan egyesületekkel, amelyek tagjaiknak sportbeli működésükért munkabérmegtérlést, vagy egyéb anyagi előnyöket nyújtanak Mint amatőr egyesület állandóan a legnagyobb előnyt adlva ily ellenfeleinknek, nem állhatunk ki oly csapatokkal, amelyeknek tagjai nem hívei, hanem alkalmazottai a sportnak és egyesületnek. Nem vagyunk továbbra is abban a helyzetben, hogy idegen egyesületek számára professzionalista játékosokat neveljünk és így egyelőre távoltartjuk magunkat az MLSz bajnoki és díjmérkőzéseitől. Biztosítjuk a tekintetes MLSz-t, hogy az esetben, ha a magyar labdarúgósport ismét visszatér eredeti ideáljához, az amatőr szellemhez, ami a tagegyesületek egy részének már több ízben is megnyilvánult óhaja és ami elől a tekintetes Szövetség kitérni amúgy sem lesz képes, ez esetben ismét ott leszünk az egyenlő feltételekkel vívott bajnoki mérkőzéseken, úgy, amint azt 26 évvel ezelőtt a magyar labdarúgósport szárnybontogatásánál is megtettük. Teljes tisztelettel Kozma Miklós, miniszteri tanácsos, az ÚTE elnöke. A bécsi Vackor magyar és cseh Jélékosokkal erősíti meg csapatát. — A Sporthírlap bécsi tudósítójának telefon jelentése. — A Waeker nagyarányú játékosszerződtetése keltett ma a bécsi sportkörökben szenzációt. Sikerült ugyanis a Waeker agilis vezetőségének Emmerlinget és Siklóssyt (Brünni Makkabi) a jövő szezonra leszerződtetni. Ugyancsak ma perfektuálták a megállapodást a Wackerrel Kalyba (Viktória Ziskov), továbbá Bures és Bibi (Vrsovice), kik havonta 360 silling fizetést kapnak. A Hakoah a negyedik rigai mérkőzését is nagy fölénnyel nyerte. Hakoah—Riga városi kombinált 5: 0 (4 : 0). A Sporthirlap tudósítójának távirata. Az osztrák bajnok Hakoah a szezon és a túrák fáradalmait Rigában piheni ki, de úgy látszik, a kellemeset összekötik a hasznossal, mert az üdülés alatt már a negyedik mérkőzést játssza Rigában. Legutóbb Riga város kombinált csapatával mérkőztek 4000 néző jelenlétében és Häusler (2), Schwarz, Hess és Wortmann góljaival könnyű győzelmet arattak. A rigai csapat mindenpáron gólra törekedve, néha nagyon durván játszott. A válogatott jelöltek szerda helyett kedden és csütörtökön tartanak tréninget. A zágrábi mérkőzésre kombinációba vett játékosokat a szövetségi kapitány az eredeti tervtől eltérően nem szerdára, hanem kedd és csütörtök délután 6 órára rendelte ki az Üllőiúti pályára. A játékosok ing és nadrág kivételével teljes felszerelésüket tartoznak magukkal hozni. A szövetségi kapitány felszólítja a kijelölt játékosokat, hogy útlevelüket legkésőbb hétfőn estig adják át a szövetség főtitkárának. Az Ékszerészek tagértekezlete. Hétfőn este 7 órakor klubhelyiségükben rendkívül fontos tárgyban tagértekezletet tartanak az Ékszerészek. Pontos megjelenést kérnek Oldboy-mérkőzés. A III. kerületiek és a Compaetor dabos csapata szombaton fél 6 órakor mérkőzik a Határutcai pályán. Az FTC-nek augusztus 2-án, vasárnap, a SAND csapatával kell mérkőzést játszani. Pénteken estig azonban nem érkezett meg a szerb beutazási engedély s minthogy ezideig még egyetlen magyar csapat sem játszhatott a szerb impórum óta Szabadkán, valószínű, hogy az FTC vasárnapra már nem fog eljutni Szabadkára. A SAND vezetősége telefon útján naponta többször érintkezik az FTC vezetőségével s arról adott értesítést, hogy a szerb belügyminiszter már megadta az engedélyt a beutazásra. Ha az engedély szombaton mégis megérkezne, az FTC el fog utazni, de mivel ez nem valószínű, már a két egyesület telefonon megegyezett abban, hogy mérkőzésüket augusztus 9-én játszák le, amikorra is a SAND garanciát vállalt, hogy az FTC kezeihez kapja a beutazási engedélyét. Az FTC ilyenformán újra érintkezésbe lépett a Váci SE-vel, amelyyel augusztus 2-ikára eredetileg mérkőzést tervezett. Vasárnap tehát az FTC kombinált csapata Vácott játszik. A csapat délután fél 2 órakor utazik el a nyugati pályaudvarról. Van azonban az FTC—SAND mérkőzésének más fejleménye is. Az FTC intézője, Klement Sándor, ugyanis eljárt az OTT-nál, hogy szokás szerint a külföldi mérkőzéshez engedélyt eszközöljön ki. Zuber Ferenc, az OTT alelnöke ekkor kijelentette, hogy amennyiben az FTC augusztus 9-ig sem kapja meg a beutazási engedélyt, az OTT a jövőben egész Jugoszlávia felé le fogja zárni a magyar csapatok útját, sőt letiltja Budapest válogatott csapatának augusztus 9-i zágrábi vendégszereplését is. A magyar nemzet presztízse ugyanis nem engedi meg, hogy az OTT a jövőben is hozzájáruljon a magyar csapatok jugoszláviai szerepléséhez akkor, amikor a szerb hatóságok a magyar csapatok bebocsátásának kérdésében különbséget tesznek aszerint, hogy melyik város készül a vendégfogadásra. P9QW9 ii aüPTIHTi ÍJ ága: 7 '.*1 HtMtÉMÉÉÉMtMitÉMMÉÉÉáÉÉMÉ LEGÚJABB WIWHVWWWWHHII1111 JUH BWWt H rm 11WHHWHH1W MII Az OTT letiltja a válogatott csapatot a zágrábi mérkőzésről ? A szerbek az FTC-nek nem adtak beutazási engedélyt Szabadkára. — Az FTC SAND mérkőzés terminusát kitolták augusztus 9-re. — Ha ekkor sem bocsátják be a magyar csapatot, az OTT Budapest válogatott csapatát nem engedi Zágrábba. — — A Az FTC vasárnap Vácott mérkőzik. — A fegyelmi bizottságnak azt a hattározatát, amely Uhereczkyt a bajnokságon tanúsított magaviselete miatt két versenyből kitiltja, a választmány olyképen módosította, hogy Uhereczky — tekintettel a nemzeti érdekekre — büntetését csak a világbajnokságok után, később meghatározandó időpontban fogja megkezdeni. A világbajnokságokra anyagiak hiánya miatt az eredetien tervezett kiküldetéseket megváltoztatta a választmány és kimondta, hogy két pályaversenyzőt küld ki, ellenben az országúti versenyzők ki Weisz Fülöp büntetését a fellebbezési tanács egy évre mérsékelte le. — Zimmermann, Praha II, Meister II, Liptai és Kopácsi büntetését a tanács helybenhagyta. —• — A vesztegetési monstre per a fellebbezési tanács előtt. — Egy hónapja annak, hogy az MLSz bizottságait heteken keresztül foglalkoztató vesztegetési ügyekben meghozta a fegyelmi bizottság, illetve a küldetését 12:8 arányban leszavazta. A két pályaversenyző kiküldetési költségeinek a fedezésére tíz millió koronát szavaztak meg. Szerdán, vagy pénteken délután az UTE-pályán kettős meccsek keretében Uhereczky, Grimm és Eigner között fog eldőlni a kiküldetés kérdése. A távollevő Steiner Rezső társelnök levélben leköszönt társelnöki tisztségéről. Elhatározását kimerültséggel magyarázza, azonban a szövetség nem fogadja el mindaddig, amíg hazaérkezése után személyesen meg nem indokolja elkedvetlenedésének az okait. A viharos ülés a négy heti szabadságra utazó Kirchknopf dr. elnök ünneplésével a késő éjjeli órákban a békesség jegyében fejeződött be. Kirchknopf dr.-t távolléte alatt Hauser Simon társelnök helyettesíti. Az ülés részleteire vasárnapi számunkban visszatérünk. Viharos választmányi illés a Magyar Kerékpáros Szövetségben. Uhereczky óvása a sprintbajnokság ellen nagy kavarodást okozott. — Éles kifejezésekkel rontottak egymásnak a választmány tagjai. — Uhereczky büntetését csak a világbajnokságok lezajlása után kezdi meg. — A világbajnokságokra két pályaversenyzőt küldenek ki, ellenben országúti versenyzőt egyet sem. — — Steiner Rezső társelnök lemondott tisztségéről. — A Magyar Kerékpáros Szövetség választmánya pénteken este ülést tartott, amelyen Uhereczky Ferenc fellebbezése folytán foglalkozott a vasárnap lezajlott sprintbajnokság botrányával. Kirchknopf Ferenc dr. elnök szenvedélyes hangon utasította vissza a sajtó egy részében a bajnokság alkalmával ellene és a verseny zsűrije ellen elhangzott támadásokat. Az elnök izgatott viselkedése magával ragadta a választmány néhány tagját, akik példátlan éles szavakkal rontottak egymásnak. A bajnokságot Uhereczky terjedelmes és több pontból összeállított beadványban megóvta és kérte annak megsemmisítését, illetve a bajnoki verseny megismétlését. A választmány hosszú vita után pontról-pontra letárgyalta az óvást, amelyet teljes terjedelmében elutasított. ?» iMODIANO e MODIANoi ®V* a szivarkapapir szivarkahüvely ej Angol átmeneti, Barberry és gammikabálok ték szerint is. É WESZELY ISTVÁN BUDAPEST, IV., VÁCI UTCA 9. SZ." tanács az ítéletet. Egy teljes hónap múlt el azóta és az ítélet nyomán támadt visszhang pár nap leforgása alatt elült, hogy helyet adjon annak az érdeklődésnek, amely a szigorú ítélettel sújtott játékosokat, egyesületeket és azok vezetőit kísérte a fellebbezési tanács üléséig. Ez az érdeklődés azonban csak látszólagos volt, mert soha oly csend nem uralkodott még az MLSz-ben, mint éppen e nevezetes és nagy port vert ügy fellebbezési tárgyalásánál. Meg kell jegyeznünk, hogy a benfentes tanácstagokon és a közvetlen érdekelteken kívül alig volt tudomása valakinek is a fellebbezési tanács üléséről. A fellebbezési tanács elsősorban a KTE- játékosok ügyével foglalkozott és a jegyzőkönyvek felolvasása, nemkülönben a felek meghallgatása után meghozta döntését, amellyel helybenhagyta a tanács ítéletét és így Zimmermann Jenő örökre, Meiszter II Károly egy évre, illetve Pruha 11 Mihály és Liptai Sándor KTE-játékosok két-két évre szóló eltiltássá már jogerőssé vált. Ezután a TTC elleni ügyben Weisz Fülöp futballigazgató és Kopácsi Sándor, a TTC kapusa büntetése miatt beadott fellebbezést tárgyalta a tanács és Kopácsi eseténél nem látott enyhítő okot fennforogni és ezért hathónapi büntetését helybenhagyta, míg Weisz Fülöp szerepének elbírálásánál éppen bizonyos enyhítő körülmények figyelembevételével a fegyelmi bizottság indokolásának fenntartásával két évre szóló büntetését egy évre leszállította. Három bécsi profi . újra amatőr lesz. — A Sporthirlap bécsi tudósítójának telefonjelentése. — Prinek, Kohlendorfer és Pellet, akik eddig különböző bécsi egyesületekben mint professzionalisták szerepeltek, szerződéseiket felbontották és újból, mint amatőrök óhajtanak működni. E három játékos azért határozta el magát a szerződés felbontására, mert attól féltek, hogy a bécsi gázművek, ahol alkalmazva vannak arra való tekintettel, hogy más jövedelmük is van, állásukból elbocsátja őket. Rapid - Halmstadt válogatott 3:0 (2: 0). •— A Sporthirlap svédországi tudósítójának távirata. A Rapid Svédországban túrázó csapata csütörtökön Halmstadt város válogatottjaival mérkőzött, kiket a nagy formában levő osztrák zöld-fehérek Essensteiner (2) és Kyrbess góljaival 3 : 0 (2 : 0) arányban könnyen vertek. A mérkőzésen — mely 3000 néző előtt folyt le — a Rapid állandó nagy fölényben játszott, de a csatárok balszerencséje miatt nagy fölényt gólokban nem sikerült kifejezésre juttatni. Az osztrák bíró testület is purifikolt. — Fritz Pault kizárták a bírák testületéből. — — A Sporthirlap bécsi tudósítójának telefonjelentése.Megírtuk, hogy az osztrák bírótestület felszólította Fritz Pault, a legkeresettebb osztrák bírák egyikét, hogy lépjen ki a testületből, mert ellenkező esetben vizsgálatot indítanak az ellene emelt vádak ügyében. A vád anyaga az volt, hogy állítólag Fritz Paul több bécsi egyesülettől kisebb-nagyobb kölcsönöket vett fel, amelyeket nem fizetett vissza. Fritz Paul a felszólítás ellenére sem lépett ki az osztrák futballbírák testületéből, így a bírák szövetsége a vizsgálat megindítására határozta el magát és ennek eredményeként Fritz Pault kizárták az osztrák futballbírák testületéből. A kompromitált bíró nem nyugszik meg az ítéletben s az osztrák szövetség elnöksége elé fogja terjeszteni ügyét.