Sporthirlap, 1931. november (22. évfolyam, 96-103. szám)
1931-11-28 / 103. szám
10 resarasRESPORT H1 01P hogy az olimpiai vesrenyzőink megfelelő megélhetési viszonyok közé jussanak, Ezért különben el lehetünk készülve arra, hogy az olimpiai kiküldetéskor éppen a legjobb versenyzőink nem állhatnak majd rendelkezésre. Ke tessék azt mondani, hogy az OTT és olimpiai szakosztálya nem állásközvetítő intézmény, de hassanak oda, hogy összeköttetéseik igénybevételével azt a néhány kiváló sportembert, aki a mai súlyos gazdasági viszonyok között nem képes exisztenciáját biztosítani s így a sportolást jó űzheti megfelelően, átsegítsék a válságon és tegyék lehetővé számukra az olimpiára való felkészülést. Ha ugyan egyáltalában törődnek még azzal, hogy Magyarország színei Los Angelesben a népek nagy csatáján képviselve legyenek ... Ki nyeri a tőrcsapatbajnokságot ? Rövid interjú a Vivószövetség főtkárával — Halló! Itt Sporthirnap. Ott? — Vívószövetség, Misley főtitkár. — Érdeklődünk a tőrcsapatbajnokság esélyeiről. Mi a véleménye. Ki nyeri ? — Nyilvánvalóan a Tiszti Vívó Club. Gfellner, Kadnitzky, Hatz Ottó, Masz’ay homogén, erős együttest alkotnak, a többiek nem tudják megbontani soraikat. — A MAC? — Pillér Franciaországban van, ami nagy hendikepet jelent. Nagy, Hatz József, Gerevich, Hehs rsim megvetendő ellenfelek, de nem hiszem, hogy komolyan számítani lehetne a győzelmükre. Ámbár a vívás a vívás. Minden lehetséges, mis biztos is, hogy a Maoisták Pillér nélkül is ki akarják vágni a rezet. Na, de mégsem... — A további sorrend véleménye szerint hogy alakulhat? — Harmadik lesz a BEAC, negyedik a RAC. Ezt biztosra veszem. J-RUHÁT mii vízhatlan Fódenból ^ Kg mének után prbálva H 3pengőért készítek 8| JEttra ISICIOT sportszslft, EÖ1 VŐS, fajtá MkúL írre A 26/1 x I. emelet fgi 'i ELE KON . AU Ovi ATA 292- 71 — Közölhetem, hogy a verseny vasárnap csak délután 5 órakor kezdődik, mert mindössze négy csapat nevezett és ezt a körmérkőzést már déldélután is le lehet bonyolítani. — Köszönjük. Sg.i/ kis Domis~-~'}uv/ícia. ásszá vacjij, (ntfpCiA is az-a tzMM/íváti? (Szín: Santdlt vivő terem, lő pér kardja csattog. Személyei: Doros, Gerevich Ali, Ka hős, Santelli, Nézők.) Doros (Gerevichhez): Ali, AU, hol vagy? Gyere, vívjunk. .Ali: Tessék várni egy kicsit, most pihenek. Doros: • Gyere csak. Habos Danás lesz a zsűri. Nem szólok egy szót sem, annál tesz a tus, akinél ítéli. Ali: Jó, én se szólok. Kabos: Állás, rajta! (Vívnak.) Állj, tus Doros! Doros: Tus Doros: Jó, nem szólok egy szót sem.Kabos: Nem is szólhatsz. Állás, rajta! (Tovább vívnak.) Állj! Állj! Tus Gerevich. Ali: De Bandikám, hozzám se ért. Kabos: Én láttam, hogy a kezeden talált. Santelli (mesziről): Kezem fiú, mi az, mi csinálja magán. Ez Gerevich támadta. Nézők: Gerevich támadt. Kabos: Jó, akkor tus Doros. Ali: Nem baj, legyen nálam. Doros: Hallgass! Nálam van. Tus Doros. Ali: De előbb nálam ítélte. Különben is azt tetszett mondani, hogy nem tetszik szólni egy szót se. Doros: Később meg nálam ítélte. Tanköteles vagy, ne szólj egy szót se . . . Ali: Csak azért szóltam, mert azt mondta, hogy el tetszett találni. Még azután én támadtam. Doros: Nem úgy van az, én támadtam, csak nem túl áltam. Ali: Nemftyei Kabos: Ti mondtatok, hogy nem szóltok egy szót sr. Doros, AH (egyszerre): Jó, nem szólunk egy szót se. Az olaszok még egy próbát tartanak a magyar—olasz tornaverseny előtt A december 13-án Budapesten szereplő olasz válogatott tornászcsapat összeállítása még nem végleges. Az olaszok ugyanis igen nagy súlyt helyeznek arra, hogy éppen az olimpia küszöbén győzelemmel hagyják el Budapestet. Mint arról a MOTESz-t levélben értesítették, december 7-én Milanóban gyűjtik össza Olaszország legkiválóbb tornászait s itt egy próbaversenyen elért eredmény alapján fogják elvégezni a csapat végleges összeállítását. A próbaversenyre a következő tornászokat jelölte ki az olasz szövetség: Neri, az amszterdami olimpia nyújtóversenyének második helyezettje, Lettora, aki már a párisi és amszterdami olimpián is tagja volt, az olasz csapatnak; Martino, a párisi olimpia gyűrű versenyének győztese, Lucchetti, a Braglia arany koszorúsverseny 1929. évi győztese, Mandrini, Olaszország 1928. és, 1929. évi bajnoka, továbbá Gianinonne, Tognini, Tranei, Ballistoni és Lupi, a feltörő fiatalok, akik ezen a versenyen akarják bebiztosítani helyüket a losangelesi csapatban. A válogatóverseny befejezése után a csapat azonnal vonatra ül. Milanóban és az olasz szövetség elnöke,, lovag Corbari vezetésével útnak indul Budapestre. ATLÉTIKA Az MTK atlétikai szakosztálya december 12-én este 7 órakor tartja évadzáró ünnepélyét a klub Andrássyúti helyiségeiben. AUTÓ ÉS MOTOR Szeptember 11. vagy szeptember 18. A jövő évre szóló sportnaptárt öszszeállította és kiadta úgy az AIACK, mint a ITCM. A két naptárnak természetesen egyezéni kellene, mégis ■ amint megállapítottuk — az osztrákok Semmering-versenye és a fél hegyiversenyünk dátuma nem egyezik a két naptárban. Mert míg az ALACK szerint a Semmering- Verseny szeptember 11-én, a Budapest hegyi verseny pedig szeptember 18-án kerül lefutásra, addig a FICM által kiadott naptárban a két határnap fel van cserélve. Felhívtuk erre a körülményre a KMAC figyelmét, a ktonnán azt az értesítést kaptuk, hogy az eltérést, ők is, észrevették és már intézkedtek is a korrigálás végett. A KMAC érintkezésbe lépett ugyanis az Osztrák Automobil Clubbal és tisztázta vele a két verseny dátumát. Eszerint a két verseny végleges határnapja: Semmering-verseny: szeptember 11. Budappest hegyiverseny: szeptember 18. Ebből megállapítható, hogy az AIACR naptára közölte helyesen a versenynapokat. Receptek a hűtővíz befagyása ellen? A hőmérő higanya fagypont alá szállott: itt a tél. Ami azt jelenti, hogy az autósnak és a motorosnak védekeznie kell a hűtővíz befagyása ellen. Sok mindent ajánlanak ez ellen a motorok orvosai és mi is segítségükre kívánunk lenni az érdekeiteknek s ezért alább adunk néhány jól bevált, biztosnak nevezhető receptet a hűtővíz befagyása ellen. A befagyás ellen a hűtőbe spirituszt vagy glicerint kell önteni, de a glicerint nem szabad egyedül használni, mert így megtámadja a gumitömlőket. Ha tiszta spirituszt kívánunk alkalmazni, akkor a keverési arány ez: 10 fok hidegig: 63 ti sprrtusz, 75 f. víz 29 fok hidegig: 30 % spiritusz, 70 % víz 29 fok hidegig: 40 % spiritusz, 60 1. víz A glicerkikeveréket így kell használni: - , 20 fok hidegig: 13 % spiritusz, 13 % glicerin,60 víz 26 fok hidegig: 17 % spiritusz, 17 % glicerin, 66 % víz. • A második próba is sikerült — megtartják az FTC dirt-track versenyét Csütörtökön délelőtt — amint jeleztük — megtartották az üllőiúti pályán a második próbát is, mely kitűnően sikerült. Kiderült, hogy a futballpálya kiválóan alkalmas ilyen versenyekre és bár az mai állapotában is megfelelne a kívánalmaknak, mégis úgy határoztak, hogy a versenypályának kijelölendő részeket salakréteggel látják el. Ez igen helyes és mi ehhez csak azt ajánljuk, hogy az így kisalakozott pálya belső körét kerítsék be. Attól lehet ugyanis tartani, hogy a versenyzők korlát vagy egyéb határjelző hiányában átlépik a pályát, mely esetben őket diszkvalifikálni kellene, nem is szólva arról, hogyaz óvásoknak is tág teret nyújthat a bekerítetten pálya. Ennek az eshetőségnek tehát mindenképpen elejét kell venni, annál is inkább, mert az nem is kívánna nagyobb áldozatokat. Egész egyszerűen a belső salakpálya határvonalán vékony kis pálcikákat kell kitűzni és ezeket olcsó fehér szalaggal, vagy akár papírral összekötni, hogy az esetleges ,határátlépéseket” így könynyen meg lehessen állapítani. Ez az intézkedés nem kerülne sokba és elejét venné az esetleges diszkvalifikálásoknak és óvásoknak. Nyomatott a Stádium Sajtóvátrhslat küírói’iógépeül, VI., Rózsa-utca 111. sz. ! i Ft£M Mint a bomba!... (Bemutatták az új magyar beszélőfilmet) A finn megszólalt és a magyar mozikat angolok, németek, franciák kerítették a hatalmukba. Nem tudtuk s nem akartuk hinni, hogy Magyarországon most már örökké idegen nyelvű filmszínházak működjenek, hogy a magyar életnek legyen egy olyan területe, ahol minden nyelv hivatalos, csak a magyar nem. Ezért hittük, hogy a beszélőfilm feltalálója — ha nem is gondolt rá, ha nem is akarta — a magyar filmgyártást is új életre keltette.. Sajnos, a közönség látva az itthon és külföldön készített gyatra magyar beszélőfilmeket, kezdte azt hinni, hogy minden kísérletezés reménytelen. A magyar beszélőfilm csak rossz lehet. Igyekeztünk szembeszállni a kialakuló közhangulattal, minden alkalommal figyelmeztettük úgy a filmszínházak vezetőit, mint a közönséget, hogy bocsássák meg a kísérletezők hibáit, különben sohasem kerülhet sor a jó magyar beszélőfilmekre, amelyek majd kiállják a versenyt az idegen filmekkel és kielégíthetik a legkényesebb ízlést is. Most a nyár folyamán ismét filmet forgatnak a Hunnia-filmgyárban. Egy külföldi vállalkozó kegyeskedett kihasználni azt a kitűnő alkalmat, hogy Budapesten a film gyári költségei alig teszik ki a németországi költségek egyharmad részét. Mert nálunk a műterem ára kb. 60 százalékkal alacsonyabb, mint külföldön, éppen azért, hogy a külföldi filmtőkét idecsalogassák. (Ezért hoztak a németek olyan rendeletet, hogy csak azt tekintik német filmnek, amelyik Németországban készült.) A külföldi filmvállalkozó, aki Budapestre jött, magyar és német Verzióban készítette el a filmet, melynek címe: — Hyppolit, a lakáj. . Filmkörökben híre járt, hogy a film nem rossz. Bátrabb emberek azt is mondták, hogy jó. A hírek azonban — most már megmondhatjuk — nem találtak hitelre. A magyar beszélőfilmben senki sem bízott. Mikor a közönség a bemutató színház foyerjében meglátta a Hyppolit képeit, azt mondták:— Jaj, már megint egy magyar film!... — És péntek este bemutatták ezt a magyar filmet. A közönség savanyúan nézte a szokásos bevezető feliratokat. Azután kezdődött... Néhány felvétel Budapestről: a Dullapart, Savoyai Eugen lovasszobra, azután forgalmas utcák, terek... Jól ismert képek, de valahogy stílusosan fotografálva, „filmszemmel” összekeresgélve... Budapest a világváros... A közönség nézett. Egyszerre teherautók sora látszott, előttük egy lovaskocsi, amely elakadt. ...Torlódás, kiáltozás, egy rekedt hang ...a kép emelkedett, láthatóvá vált a kocsis: Szenes_ Ernő... és magyarul beszélt!... A közönség mosolygott. Ugrott a kép... Iroda... Schneider Mátyás bérfuvarozó... Kabos Gyula, remek maszk és egy szó... A közönség kacagott!... Azután tovább folyt a játék... A bérfuvarozó leánya szerelmes a fiatal üzletvezetőbe, aki mint soffőr került a céghez, holott diplomás mérnök... A szülők a tanácsos úr unokaöccséhez szeretnék adni a leányukat, mert akkor biztos lenne az a bizonyos közszállítási koncesszió... A bérfuvarozó felesége lakást fogad fel, az előkelő Hyppolitot, aki 27 évig szolgált egy grófnál... Csortosa... A lakáj újra bútoroztatja a Schneidervillát, fogyókúrára kényszeríti az úrnőjét és minden vacsora előtt szmokingba bujtatja a gazdáját... Sőt ráveszi a „művészet pártolására” is... Végül elintézi, hogy a szerelmesek egymáséi lehessenek... És a közönség nevetett, kacagott, tapsolt. Siker volt. Úgy csapott le ez a siker, egy magyar beszélőfilm sikere, mint a bomba!... Az örvendezésen túl, keressük meg — okulásul! — a siker okait. Kabos Gyula alakítása szenzációs. Színpadokon régen ismert és elismert komikust tehetsége a beszélőfilmen hatványozottan érvényesül. Csortos Gyula kabinetalakítását tanulmányul ajánlhatjuk Hollywgood és Berlin sztárjainak. Gőzön Gyula kisebb lehetőségeket is remekül kihasznál. Haraszti Miki jó, Szenes Ernő és Simon Marosa duettje, nagyon kedves. Jávor Pálból ugyan hiányzik a filmbonvivánok simulékonysága, túlságosan merev, de a mérnök szerepében valahogy ez is megbocsátható. Gárdonyi, Sárosi, Bársony, Herceg és Pázmán „Cémahang-dalárlá”-jtt igen mulatságos. Kitűnő Góth Sándor epizódfigurája. A fiatalság nőnemű része már nem dicsérhető ennyire. Érdekes, hogy a beszélőfilmekhez nem találnak egészen megfelelő fiatal női szereplőket. Fenyvesei Éva jól beszél, jól mozog, de azért nem hisszük, hogy ő lesz a beszélőfilm magyar primadonnája. Viszont a nagyon szép Erdélyi Mici filmszerű, dekoratív jelenség, táncolni is tud, azonban se énekhangja, se filmre alkalmas beszédtechnikája. Miért jó a film ? Még fontosabb okok : tehetséges, rutinos emberek készítették. Rendezője a kitűnő, sok sikert aratott Székely István volt, aki Berlinből jött haza elkészíteni a Hyppolitot. Zágon István kedves meséjét Nóti Károly írta filmre. Elsősorban ennek a két magyar tehetségnek érdeme, hogy a Hyppolit jó film és méltó a sikerre. BIRKÓZÁS Nagyszerűen sikerültek a birkózó bírótanfolyam „nevezései”. Nagy az öröm a Birkózó Szövetségben, nem csak azért, mert a hét elején megkezdett bírótanfolyamra több mint 50-en jelentkeztek, hanem, mert a hallgatók között 27 egykori és jelenlegi versenyző van. Az ismertebbek: Matúra, Győri, Galambos, Szalay, Sznyes, Schaller, Heller. Érdekesség még, hogy Révész detektívfőfelügyelő és Bálló dr., a Rókus kórház sebészorvosa is birkózóbíró akar lenni. A gyakorlati előadásokat már kedden megkezdik. SZOMBAT, 1931 NOVEMBER 28. Két Eisemann-sláger is fokozta a hangulatot. ..Pá, aranyom, pá!...” és „Köszönöm, hogy imádott...” Végül azt is eláruljuk, hogy míg a Kék bálvány című magyar beszélőfilm 130.000—140.000 pengőbe került,, addig a Hyppolit költségei nem haladták túl a 100.000 pengőt. Pedig a Hyppolit kiállítása fényesebb, technikája finomabb. De szakemberek készítették!... Filmszínházak műsora BELA JAKOSI (Irinyi u 21 T.J 63—3 — 29). Clőadás: 5, 1,8. 010 Vasi fái 4, 5, 6, fét 8, negyed 9, 10. A férjem barátnője mucié English, Fritz Schultz, Stalph A, Roberts). — A vicekend hősei (Zoro és Huru). — Hangos Magyar Híradó. 110IKK,RaF (Vili. József körút 63. T.J 38—470 1. Eladás: W. V18. 10. Vas.: 2-tól. Kit szerettem az éjjel. (Liáne Haid, Petrovich Szvetiszlav; vígjáték.) Buffalo Bill (kalandos dráma, Wallace Beery, John Marroron), CAPITOL (VII., Baross tér Jegyrendelés: 54—3—37 1. Előadás: 4. 6, 8. 10. Vas.: 2-kor is. őszi manőver (Paul Hörbigor, Lucie English). — Szellemjárás a játékboltban BECSI (VI., leráz Kérni 29. T.: 21-3- 43. 25-9-32. 0-8~05.h Előad.: 4, 6,8, 10. Vas. 2-kor is. Hangos híradók — John Boies, Lupe Velez: Katyusa (Száműzetés Szibériába. ELIT (V.: Lapot kiírat 16 T. itt 1—51 )• Előadás: 4, 11, 8, 10. Vas.: :J, %,@, U'J, Kő, 10. Erénycsőszak . (Halph'A. Gioberts, Félix Bressart). — Siiki születésnapja. 1'ÉSZEKVIII., József körút 70. T.: 46- 6—40.1. Előadás: Kő, 14,8, %W, Vas.: 403-tól folyt Be : hangos barleszkmatiné. — Ékszerrablás a hálószobában. (Steginald Denny.) — Mikor leszel az enyém! (Eggert Márta.) — Sascha-varieté. FÓRUM FILMSZÍNHÁZKossuth Lajosutca 18. T.: 10— 5—43. 80—5—07: 5, 18. 010. Vas., szomb., ünnep: 4, 6, 8, 10. Hyppolit, a lakáj (Pesti emberek pesti története, Irta: Zágon és Nóti. Eisemann-Jane. Csortos, Góth, Kabos játéka). — Halló IIt. rádió (Európa rádiója reggeltől estig). IMPERIAL (VII., Dembinszky utca és Aréna út sarok. T.: 32- 8 90.1. Előadás: ■ 5-től * folyt. Vas.: fó 1 3-tól. Erénycsőszök (vígj.: tfalvi, A. Roberts, Félik Bressart). — Kit szerettem az éjjel (Operett, Liáné Haid, G. Alexander, Petrovich Sveti ,zlav). Vas. d. e.: burleszkmatiné. JÓZSEFVÁROS! (Kálvária-tér 6. T.: Sl- 6-44.1 Előadás: 7. 1,510. Vas: 2-től folyt. Az út Dison (Budapesten először). — Saszterprine (Harold Hoyd). — Cowboyszerelem (Garry Cooper). KAMARA ÍVD Bohány-n 42/44 Tel.: 41—0—27.). Előadás: 6, 8, 10. Az elszabadult Afrika (Misztikumok, ismeretlen szépségek, hátborzongató titkok és rejtélyes csodák filmje. Magyarul beszél). Híradó: UDOVIKA (!KonisSi út 101.1 Előadás: fél 5, T, wgyu. 10. Vas : 2-től folyt. Egy kis ballépés (Renata Müller). — A táncos huszár (Gretl Tholmer). NÉP (Sálinz 70 T.: 93—0 -iki.illésk.: 5 től, vas.: 3.tól folyt. Erzsébet királyné (Lil Dagover, Paul Ottó).Pénz áll a házhoz (Siegfried Arno). OMNIA (Vill., József korul és Kölcseyulea sarok. T.: SO 1— 25.). A Western Electric leadógépen. 4. fi. x. ni Vas : ünnep: 2-kor is. Hangos híradók — .John Boles Lupe A’elez: Katyusa. (Száműzetés Szibériába. ORION (1V) Eskü út 1. T.: 83 -102.1. Előmlás: VJ6. V.8. Vő 10 Vas :14 kor is. — Nem leszek a férjed (Jeanette Mac Donald, Reginald Denny). — Magyar és Fás híradó PALACK FILMSZÍNHÁZ (Erzsébetkörút 8. Telefon: 363-23.) F.l.ad.: 4. k. 1 10. Hangos híradók. — Hortobágy (magyarul és németül beszél: Mindszenthy, Aerebes) PATRIA (Vill., Népszínház u. 13. T. 45 — 6—73.1. Előadás: V- 5. ( 8. %0). Vas.: fél 3-tól folyt Kit szerettem az éjjel (Liáné Hairt. Petrovich Szvetiszlav hangos vígjátékai — Szent láng (dráma, Dita arlo, G. Fiöllich). _ (Nagy mezrt-u. 22-24 T.i 220 US, 292 ta a ~■50)1 2—io-ig folyt, azután 6, 8, 10. Vms. 1-4-ig folyt.. i»: r«:» » u nii'Ai «*i) azután 4, 6, 8,10. (V'ns. (I. e. üli órakor gyermekmatiné. Oszkár bácsi meséli Hyppolit, a lakáj (Zágon István, Nóti Károly vígjátéka: Csortos, Góth, Kabos). — Írország (útiképek) — Filppy mint autótulajdonos. — Hangos magyar és amerikai híradó. 1IOYAL APOLLO (Erzsébet korik 457s J. 429—46, 419-02.1. Előadások: 5, 10. Szomh., vas.: 4, 6, 8, 10. Bobul (Vidám történet egy úrról, akinek könynyű az élet, mert sodródni tud). — Magyar világhiradó. ROXY (VI., Rákóczi út 83. T.: J 43-8- 24.1. Előadás 4-tfil. vas.: 2 tői , folyt. Kit szerettem az éjjeli (Liáné Hgid George Alexander, Petrovich Szvetozár). — A tenger hiénái (kat. reg. 10 fv.). — Hangos híradó: TÁTRAIX., Üllői út 631 Előadás: 173. 7,410. Vas.: 3-tól folyt. Kémszolgálat (Brigide Ilelm, Willy Fritsek). —A pesti fia — (Teréz körút 60 T. 197— 67 és 68). Előad.: 5, ne- /stlíkk gyed 8, fél 10. Szombat, \l§'£H, vas., finnep- 16, 8, to Marlene Bietrieb hatalmas drámája: X 27. A titokzatos asszony — Híradó: CORVIN (Vili József körút és üllői-öt sarok. T.: 38 988 39- 5 84.1. Előadás: 1,66. v.8 1,610 Vas ■ <^4 kor ti. A császárvadász (Louis 'Trenker). — Híradó: I ItAMA 'Rákóczi út 21 T.: 450 43 és 460 46.1. S. V18, */,13 Szombat, vas. ünnep: 4. fi 8. 10 Híradó. Marlene Pietrich hatalmas drámája: X. 27. A titokzatos asszony Fiók adminisztráció Csehszlovákiában: Lipa Újságiroda, Bratislava, Hosszú u. 13. Felelős szerkesztő és kiadó: Benedek Aladár Foltkís üzemvezető: Győry Aladár.