Sürgöny, 1861. december (1. évfolyam, 276-299. szám)

1861-12-01 / 276. szám

a mert mind az előállítási költségek is, még pedig o man­nál nagyobb arány van. Végre a harmadik koraiak­ban a termelés még tán nagyobb mérvben gyarapo­dik, mint a másodikban, de a termelési költségek alábbis állanak. Magyarország most épen átmenőbe van a második korszakból a harmadikba, míg Orosz­ország és a dúcai fejedelemségek még az első kor­szakból a másodikba való átmenetig sem jutottak, ezen te­nnesztő versenytársak helyzetét nehezítni fogja még azon szerves átalakulás, melyen át kell esniük Egyébiránt ha a jövő nem enged is meg feltét­len bizonyosságot, a mait tényleges tanulságokat nyújt számunkra, s a statistika segélyével oly érveket­­ láthatunk, melyek némi értékkel bírnak. Megvizsgál­vén az 1861—1860-ig lefolyt 10 évi korszakot s te­kintetbe vevén az austrizi forintnak évi közép-válto­zását, azt találjuk, hogy az ország piaczain a magyar gabna hed­olitrejének közép ára 13 fr. 24 centime s a temesi bápaágbeli gabnáé 11 fr. 34 cent. volt. Már te­gyük föl egy perezre, hogy Austria tiz évvel előbb tette volna meg azt, mit tiz évvel később tett meg; te­gyü­k föl, hogy azon közlekedési utak, melyek 1862 ben fognak bevégeztetni, 1851-ben végeztettek volna be; lássuk, hogy minő áron érkezhettek volna meg Magyarország gabnái, például ezen korszak két szélső évében, a londoni vagy marseillei piaczokra, s vegyük tekintetbe Angol- f­­­rancziaország megfelelő árait — 1851-ben a mig a gabna közép ára Londonban 16 ír 55 cent. volt, Magyarország s a bánság gabnái ezen piaczon 15 fr. 54 cent, a illetőleg 13 fr 50 centbe ke­rültek volna; ugyanezen évben azok Marseille-ben 13 fr. 44 cent., s illetőleg 11 fr. 80 cent­be kerültek volna, mig a gabna köz­ép-ára ezen franczia kikötőben 1851-ben 14 fr. 48 cent. volt. •­ 1860-ban a gabna közép ára Londonban 21 fr. 58 cent., a Marseilleben 20 fr. 41 cent. volt;a magyaré bánsági gabna Londonban mintegy 1 fr. 50 cent.-al s Marseilleben 2 fr.-al kevesebbe került volna. Ezen korszak alatt a magyar gabna árai kétségkívül sokkal inkább emelkedtek volna, mint a­mennyire az angol vagy franczia árak leszállottak volna, de utoljára a cserék mozgalma szükségkép igen nagy m­érvben állott volna elő, s az ezután annál könnyebben fönntartotta volna magát, mivel Magyar­­országban a termelés növekedése — a­mint ezt kimu­tattuk — egyáltalában nem vonhatná maga után a munkáltató­i ár növekedését Az, mi a múltban lehet­séges lett volna, miért ne lenne lehetséges a jövőben ; akkor, midőn semmi sem fogná módosítni az összeha­­sonlítás alkotó elemeit. Nemcsak Triestben s nemcsak tengeri utón nyerhet szabályos kivitelt Magyarország gabonája. Éjszaki Olaszország és déli Svájcz szakadatlan vasúti összeköttetésben állanak Magyarországgal. Pesttől vagy Sziszektől a Lago-Maggiore-ig az austriai déli állam-vaspálya-társaság vonalai mintegy 900 kilomé­ternyi távolságot tesznek, s hat centim vitelbér mellett a pl. Sziszeken 14 frankon vett búza nyolcz nap múlva 18 Iratok 50 centim áron érkeznek Arénába. És tudva van, hogy déli Svájcz rendesen meglehetős nagy mennyiségű gabonát szokott minden évben bevin­ni. Ennek egy részét Genua szolgáltatja, mely ma­ga is a Fekete-tengerről hozza. Alig hihető ezeknél fogva, hogy az orosz búza a Lago-Maggioren ezután ki legyen képes állani a versenyt a magyar bú­zával. Odessától Arénáig a mostani szállítási bér hedtolite­­renként meghaladja a hat frankot, s az utazás egyre­­másra két hónapot vesz igénybe. Végre rem­énylink lehet, hogy megjön az idő, mi­dőn Magyarország piaczai egyenes szárazi összekötte­tésben fognak állani Marseille és 1530 kilométernyi hosszúságú vasút által, s nemcsak hogy tíz nap alatt megérkezhetik gabonájuk e nagyszerű lakhelyre, ha­nem olcsóbb szállítási árral is annál, mely gyakran az Odessából indított orosz búzát terheli. Ez egyszersmind­egyik természetes­­következmé­­nye a többi sok között, melyre nem is számítottak az általános kereskedésben, azon nagy s­zekélyesb köz­lekedési útnak, mely az Atlanti tengertől a Fekete tengerig, mintegy paralellában haladva, kiegészíti a már néhány évvel ezelőtt a gőzhajózás által a Földközi tengeren a Nyugat és Kelet között megkezdett fajiót. Fennebb azon lehetőségről értekezvén, mely­­szerint Magyarország növelheti évenként termelésének kereskedésbe adható fölöslegét, egy tényt bocsátón előre, melyet itt igazolnunk kell. Mondták, hogy leg­alább egy része annak, a­mi most Magyarországra éjszak-nyugatnak veszi útját, ezután az Adria felé fo küldetni. És valóban a Bánság gabonáit kevesebb vi­telbér fogja terhelni Trienztig, mint Csehország fel­küldve, s ha valósulnak nézeteink arra nézve, a mi Magyarországnak déli f­rancziaországgal és Angliává való jövendőbeli valószínű összeköttetéseiről mondunk a trienti piaczon fizetendő középárak egyenlők, s tát magasabbak is lesznek a csehországi rendes áraknál Ez utóbbiaknak akkor emelkedniök kell, a annálfogva e tartománynak, mely most a magyar gabona verse­nye miatt szenved, több ösztön és könnyebbség lel adva földbirtok­ termelésének gyarapítására. Galliczii gabonái, melyeknek termelésbeli fölöslege szintén ha­ladásban van, különben is helyettesíthetik, ha szük­séges, a magyar gabonákat az anatriai birodalom éj­szak­keleti részeiben. Magyarországnak új rendes vevőivel kötendő vi­szonyaiban az alkuk is tetemesen könnyebbek lesz­nek, mint Oroszországéi. Bécs most 36 óra járás Pá­ristól, 48 óra járás Londontól, azon magyar piaczok­ra pedig, melyeknek nevét említők, Bécsből 12—11 óra alatt lehet érkezni vasalón vagy gőzhajón. Mindez vásárló, akárki legyen, nagyon szereti látni, a­mit vá­sárol, s a­mi csaknem lehetetlen volt Odessában, s nagy távolság miatt, nagyon könnyen megtehető Ma­gyarországon. Kétségtelen, hogy személyes összeköt­­tetések fognak létre­jönni egyfelől az angol és fran­ci­a nagy üzérek, másfelől a magyar gabonakeres­kedők, sőt a maguk a nagy­birtokosok között is. A ga­bonával ép úgy lesz, mint volt a gyapjúval. Még tíz évvel ezelőtt a franczia gyámok másod, sőt harmad kézből vásárló a magyar gyapjúkat Lipcsében, Frank­furtban; ma már a franczia kereskedelmi ügynökök közvetlenül a juhos gazdáktól vásárolják. Ily össze­köttetés csak előmozdíthatja az alkuk gyorsabbítását. Végre nem kell felednünk, hogy a Fekete tenger kikötői zárva vannak minden télen, míg az Adria nyitva áll mindig, s hogy a gabonaszállítág Triestből Angliába nincs annyi alkalmatlansággal összekötve, mint igen gyakran a sokkal hosszabb odessai út. Ez értekezés czélját tevő feladatunkat bevégez­­tük. Kimutattuk, hogy Magyarország gabnatermésé­­nek rendelkezés alá bocsáthat­ó fölöslege, mely jelen­leg is tetemes, igen nagy mérvben és gyorsasággal emelkedt­etik, hogy ezen termékeny földön a gazda­sági termelés oly áron történhetik, m­ely lehetségessé teszi, hogy az állandóan bevásárló piac­okra szabá­lyos legyen a kivitel, és továbbá, hogy az ország bel­seje a tengerrel szabályos és könnyű közlekedési utak által van összekötve. Föl vagyunk tehát jogosítva azon állításra, hogy Magyarországnak az európai általános élelmezésben való szerepe elkezdődött, d e szerep ok­­vetetlenül évről évre növekedni fog. Bár ezen múlt, melyet csak példaként hozunk fel jövendőre sz­óló állításaink bizonyítékául, örökre elveszett is ránk nézve, legalább a jövendő egészen a mienk marad, s nagy bűnt követne el maga ellen, ki visszaijedne azon erőfeszítésektől, melyektől a hala­dás ez újabb korszakának biztosítását és siettetését várhatjuk. Magyarország egészen bízvást javíthatja és ter­jesztheti földmivelését; búzája nem fog többé magtá­raiban rekedni. A nagy közlekedési vállalatoknak, melyeknek föladata e fontos kereskedésnek szolgálni, s főleg a déli osztrák vasut­társaság, melynek vonalain fog e forgalom öszpontosu­lni. igyekezniök kell, hogy meg­feleljenek ebbeli föladatuknak. Maga az austriai állam is csak kívánhatja éven­kénti kivitelének húsz, sőt talán több millióval való emelkedését, tekintve pénz­piacza helyzetét. A trieszti kikötő, mely egykor oly fényesen állott, s azóta .... de hagyjuk a múltat, — ma már egyáltalában nem képes megfelelni azon feladatnak, melyet számára ki­jelöltünk. Sietni kell tehát, hogy Triesztben minél előbb oly könnyebbítési intézkedések létessenek, melyek le­hetővé teszik legalább egy millió tonna áruezikk for­galmát. AusMának hitele mai nap Európa legtöbb piac­án i­­­sokként, de ez helyreállhat, ha a birodalom föld­je gazdaságait érvényesítheti. Ezen segédforrás kise­gítőé a mostani krízisből. Különösen Magyarország és­­ részei, melyek eddig elő mintegy el voltak zárva Eu­­r­rópa többi részeitől, a világ­kereskedelem körébe vo­natnak, s természeti nagy kincseik, melyekkel a ter­mészet megajándékoza, az eddigi lappangó állapotból­­ nemsokára termékeny állapotba jutnak. A most következő tíz év folytában Magyarors­­­szág az említett egy milliárdnál több gaboná­­­­val axolgilhat Európának. A Száva, Dráva és Tisza­­ völgye tömérdek erdészeti és bányászati kincset rejt,­­ melyek fölhasználása úgyszólván még alig kezdődött meg; borok, marháik, a zsinnemilek és sok más termé­nyeik már is nagyobb­ kisebb terjedelmű kereskedés­­ tárgyai, mely a közlekedési utak javításával kétség­­­­kívül nagyobb mérvű lendületet fog nyerni. Nem kell­­ feledni­nk Erdélyt rengeteg erdeivel, kimeríthetetlen bányászati gazdagságával, mely idővel az égésinek s az ország tőszomszédja, a dunai fejedelemségeknek­­ vasúthálóval való bevonására fog szolgálni. Eljön az idő, és pedig nem sokára, midőn az eu­rópai civilisatio árja nyugatról keletre való szakadat­lan útjában a Duna legalsó folyásának völgyén át a Fekete tenger mellékén is elárad. Az előre haladt nem­zetek minden erejének ezen versenyében, melynek szín­helye keleti Európa lesz, Ausztria az első szerepek egyikét játszhatná, de erre nézve szükséges lenne, hogy a haladás útján igyekezzék minden megmaradt­­ erejét a kereskedelem és ipar kifejlesztésére fordítni, s — ez az egyedüli nyitva levő út napjainkban a biro­­­­dalom számára, melyen gazdagságban és hatalom-­­­ban nagggyá lehetne. Ezen hírrel egyidejűleg értesülünk, h­ogy Pápai, helytartósági tanácsos úr udvari taná­csossá neveztetett ki.­­ Dicsérőleg emlegetik az ügyes-bajos emberek, miszerint Buda városa törvényszéke nem csak szerveivé van, hanem több nap óta már oly rendben, s oly gyor­san jár el bírói tisztében, mintha már évek óta volna ha­tósága gyakorlatában. Bár mondhatnók ezt az ország többi hatóságairól is. Egyelőre Buda, fővárosi ériméhez méltón, elől tündököl a jó példával. *A Zágrábban nov. 18-kan Haulik bibornok érsek elnöklete alatt tartott évi papi tanácskozmányban az érsek ur a pápa ő­szentsége részére teendő gyűjtése­ket papságának buzgón híivére kötötte. * A szász nemzeti gyűlés nov. 25-kén kezdette meg üléseit szebeni első követ, Schneider József ur elnök­lete alatt. Egyelőre csak törvénykezési tárgyakat vesz­nek tanácskozás alá. Schmidt Konrád urat dec. 2-ra várják Szebenbe. *A brassói kerületben az újonczozási előmun­kálatok már kezdetüket vették és valamint mindig, úgy most is a legkisebb akadály nélkül. * Van Andel és Lambert urak a vadász­­utczában 6. sz. a. angol nyelvgyakorlati meetingeket tar­tanak, melyre a meghívottak és ismerőseik, kiket maguk­kal hoznak, az egész tél folytán Bű­vesen láttatnak. A múlt keddi első összejövetelen mintegy 70—80 egyén lehetett együtt, s köztük hölgyek is. Ez alkalommal két népszerű előadás volt. Van Andel lelkész a természet­­tanból és csillagászatból, s dr. Lambert e meetingek czél­­járól tartott előadást. S különösen az utóbbinak humo­­ristikus színezetű, eleven beszéd­folyama igen felderíté a hallgatóságot. Előadása közben fölhívta a jelenlevőket, hogy a nyelv gyakorlása végett ereszkedjenek vele az érin­tett tárgyak valamelyike fölött vitába, vagy társalgásba; ezúttal egyetlen reménydaó ifjan kívül nem talált visz­­hangra. Később meglehet, inkább neki bátorodnak. Val­lási vagy politikai tárgyak ki vannak zárva. A jövő össze­jövetel kedden est­e 7 órakor leend. Sipos Antal zongoraművész, a múzeum-te­­remben ma dec. 1-jén 4 és fél órakor hangversenyt ren­­dezend az új városi árva leányház javá­ra. MŰsorozat : 1. „Feetetics-Rapsodie“ (13. szám) Liszt Ferencitől, zongorán előadja a h­angv­e­r­s­en­y­t­­. 2. a) „Nem hallottam soha ily­ens] harangozót“­­, i,) „Hej te kis leány“ ; c) „Két ibolya“ magyar dalok Almay Lászlótól; először énekli Hollóay L.-né asszony. a) »Magyar divat“ fiai*« Mírtwtt­. »navalja S­z­e­r­d­a­h­e-l­y­i Kálmán nr. 4. „Zord az idő“ magyar dal Zimay Lászlótól először énekli B­i­g­n­i­o Lajos nr. 5. a) „Orczy Rapsodie“ (11. szám) Liszt Ferencitől, b) „Polonaise“ (A-dúr) Chopintől, előadja a hangversenyző. 6. a) Magán dal Doppler F. „Ilka“ czímű operájából, b) „Magyar népdal“, mindkettőt énekli Gy­allay Linia asszony, Stoll P. úr tanítványa 7. a) „A világosi czim­­balmo“ , b) „Magyar népdalok“, mindkettőt átírta s elő­adja a hangversenyző. Belépti dijak : Körszék 3 frt. — Számozott szék a teremben 2 frt. — Számozott­­szék az I. karzaton 1 frt. — Bemenet a terembe 1 frt. — II. karzat 40 kr. Jegyek kaphatók Treichlinger és Rózsavölgyi s társa­inak műkereskedéseikben, továbbá Török József nr gyógyszertárában, a király-utczában, Medetz József nr dohányárudájában a váczi­ utczában és Klenovics György nr czukrászatában az egyetemi téren, valamint a hangverseny napján a­­pénztárnál. A kitűzött jótékony czél , mely kezdetben mindjárt oly szép pártolással találkozott, megérdemli, hogy előmozdítá­sában a közönség részvéte később se lankadjon s minden alkalmat fölhasználni siessen, mely által az czéljához közelebb hozatik. S ez annál inkább várható a jelen alkalommal, midőn a humanitás egyúttal a leg­vonzóbb értélvvel hozatik kapcsolatba. *Dengeleg. Ugyanazon delej 63- álmu ref. pap, ki a múltkor Árpád sírjáról a tudvalevő fölfedezést tette, a helynév magyarázatokra is ki szokta (delejes álmában) ügyeimet terjeszteni, és közelebb Dengeleg név-ma­gyarázatáról igy adó­­ felvilágosítást: Árpád itt járván, serege borzasztón és fáradhatlanul döngette az ellen­séget ; ezt megsokalván maga Árpád ia, így azóta egybe­­gyűjtött népéhez: „Döng­e­t­é­g“(a döngetés elég immár), és erre megszakadt a harci és parancsa emlékét e hely máig is viseli. * A népszínmű terén egy eddig bokorban rejlő sze­­rény nefelejtske tűnt föl közelebb a „Czigány“ előadá­sa alkalmával. A rejtett virág Egressy Emma k. a. A lapok egyhangúlag dicsérik szép hangját, és szép jövő­re hivatott énekét. E kisasszony eddig csak a népcso­­portozatokban jött elő, s most mint a művészet egy par­­venuje trónust kér magának. * A budai népszí­nház folyvást ébren tartja iparo­saink nagylelkűségét. Közelebb Jámbor Endre magyar szabómester az I. István czimű tragoedia fényes kiállí­tású jelmezeit egy 200 ft értékű palásttal gazdagította. * Kecskemétről, dov. 2- ről a következő gyilkos eseményről tudósittatunk (véletlenül elkésett). F. hó 18 km­ éjjel helybeli származású L a b a n e z Fe­i rw­i ki mint haszonbérlő több év óta a Szabadszálláshoz tartozó, ide 3 órányi távolságra levő Jakabi pusztának egyik tanyáján lakott, kiraboltatván, családostól együtt meggyilkoltatott. A hullák másnap, 19 kén d. n. hozattak be Kecskemétre eltakarítás végett. Az apa mintegy 61 éves, neje : 40—44, leányai : Teréz 13—14 a Rozália 10 —12, a fia : Gáspár 9 évesek Valinak. — A főügyész Tóbi János ur a rablógyilkosság felfedezésére a szük­séges intézkedéseket azonnal megtette. Ennek következ­tében Lipóczy Sándor városi lovas csendbiztos november 21 -én , az orgoványi pusztábani homok­buczkák között leöldösött, a szekéren tovább vitetett két sertés vércsepp­­jei nyomán küldi H­a­j­a­g­o­s Istvánt Orgoványon, s K­i­s­s Pált pedig Izsákon kézrekeritette. Nov. 21—22. éjjelén pedig a fent nevezett városi tiszti főügyész a nála tett be­jelentéshez képest a főtettes : káldi H­a­j­a­g­o­s József és orgazda , feje, Kovács Mártonnak Kecskemétre jövete­lükről értesülvén, Herczeg Imre lovas- és Bene László gyalogbiztosokat a nevezett bűntettesek kézrekeri­­tése végett kiküldötte, kik közül az utóbbinak csak­ugyan sikerült a bűntetteseket­ kézrekeritani. — — A főgyilkos : káldi Hajagos József, 44 éves, kecske­méti születésű; ennek testvére : káldi Hajagos István, 23 éves, izsáki születésű; — ezek tették az öldöklést baltával. A 40 éves Kiss Pál a gyilkolás alatt őrt állott, hanem a rablásnál ténylegesen részt vett. A 61 éves fejes Kovács Mártonhoz a rabolt tárgyak iitettek; ő volt tehát az orgazda. * Kőszeg. A dunántúli kerületi ítélő­tábla f. hó 16-án szép ünnepély élvezetében részesült. Valamint új­­abb megnyitásakor azelőtti érdemes elnökéről, mígis bezerédi Bezerédy György, cs. k. udvari tanácsos úr­­ról az elnöki beszédben tisztelettel és szeretettel történt megemlékezés, úgy most is, midőn ő misga szokott téli lakására, a tábla székhelyére megérkezett, a tábla szívé­lyes feladatának tartá, ő misgát jelen elnöke b.Bzezr­­e­z­y Antal ur vezénylete alatt testületileg üdvözölni, ki is országszerte ismert fényes szónoklatában örömét nyil­vánító a felett, hogy tolmácsa lehet azon osztatlan tisz­teletnek és szeretetnek, melylyel a tábla minden tagja e mlsga iránt viseltetik. E tisztelet kifejezésénél felhozó elnök e mlsga , hogy valamint egyesek , úgy testületek életében is a múlt tévén tiszteltté a jelent, a tábla is azt, hogy a közönség bizodalmával és tiszteletével találko­zik, régi jó hírének köszöni, és azért az igazság szere­tetétől áthatott ő méltóságának nem csak tisztelettel adó­zik, de hálával is tartozik ; — a szónoki­ elnök úr egy­úttal magát ő méltóságának szives barátságába, a tábla összes tagjait pedig becses hajlamiba ajánlá. A köztiszte­­letű 83 éves aggastyán, ki mint egykoron a királyi táb­lánál alnádor az igazság kiszolgáltatása körül méltó érdemeket szerzett magának a hazában — a tiszte­letnek eme megható nyilvánítását szivélyes köszönet­­tel vévén aggkora daczára, erélyes szavaiban azon kegye­letes meggyőződését fejezé ki, miszerint ő cs. k. Felsége iránti tántoritlatlan hűsége mellett a haza benne, kivált ily jeles elnök vezénylete alatt az igazság kiszolgáltatásának buzgé előmozdítóját fogja találni, és a tábla becsülését nem csak fentartani, hanem öregbíteni is igyekvend. * Tiltott regény. Agráczi „Volksstimme“-nek írják Bécsből: A sajtóhatóság hosszas habozás után végre csakugyan elhatározta a Hoffmann én Campe kiadásában közelebb megjelent „Dissolving views“ cít­ű­ re­gény betiltását. Ez havak óta ismét az első regény­betiltás, s mint említik, úgy látszik, csak az utóbbi na­pokban határozták el magukat e rendszabályokra, miután a regény már több száz példányban köröz és le­hető legnagyobb elterjedést nyert. E regényben, mint tudva vsd, egy magasállású államhivatalnok, kinek neve iránt a legkülönbözőbb hírek szárnyalnak, bizonyos álla­potokat és helyzeteket ábrázol, melyek itt (Bécsben) an­nál nagyobb botránykoztatást okoztak, mivel még nagy­részt túlozva is vannak. Daczára ennek, a regény e pikant zamatánál fogva nagyon olvastatott, és valószínű­leg az egész kiadás Austriában kelt el. A sajtóhatóság a könyvet mindjárt eleinte eltiltotta, mindazáltal elterje­dését oly kevéssé akadályozó, hogy azt minden bécsi kö­rök ismerték és olvasták. Csak miután már néhány saux példány forgásba jött, tiltották el véglegesen. * Münchenből nov. 28-ról írják : Schelling szob­rának leleplezése ma délelőtt 9 órakor ment végbe a Miksa­nterán. A k­­érezöntödében készült bronz szobrot Brugger tanár modellrozta. A szobor talapján, melyen Schelling mint bölcsész áll, következő feliratok olvas­hatók : Scheiringnek, a nagy bölcsésznek. Emelte hálás tanítványa II. Miksa bajor király. * B­e­r­l­in­b­e­n nov. 26-kán hunyt el a híres ud­vari festész H­e­n­s­e­l W. Szül. 1794-ben. Mint ifjú lel­kesedéssel és kitüntetéssel viaskodott a felszabadítási há­ború nagy éveiben. Luiza és Hermina élő nővérei mint költőnök ismeretesek. * Hóhérok értekezlete. A mindenféle ér­tekezletek közt, melyek időnkben előfordulnak, kétség­kívül már csak sajátossága miatt is említésre érdemes azon összejövetel, melyet november 18-án Berlinben a hóhérok tartottak. Ők ez értekezletet egész nagy gyűléssé akarják kiterjeszteni, hogy érdekeiket tanácskozás alá vegyék. Gyülhelyül a Victoria szinház nagy földalatti helyiségét választották. L a p s i e m — Az „österreichischer Volksfreilud“ teg­napi száma az osztrák clerus politikai magatartásáról értekezik, s ez ügyről a többi között így ír : „Tekint­sük, mint viszonylik az egyházhoz bizonyos politikai irány, melyet német­ szabadelvűnek neveznek, s mely különféle mellékgondolatai és tervei fényes takaró­­köpenyéül a birodalmi egység eszméjét viseli. Ez a irány első feltűnését Ausztriában gyújtó fáklyának le­hetne venni, melyet az egyház területébe kellett volna dobni. „A concordatum megszüntetése !“ „Az egy­házi javadalmak elkobzása !“ volt a „sza­badelvűek“ első karczjeligéje. S azóta önmagukhoz hí­vek maradtak. Ha a katholikus clerus ez oldalon ha­tározott gyűlölettel találkozik, nem lehet megtagadni, hogy az úgynevezett nemzeti párt vezérei sok figyelem, feltűnő előzékenységgel bánnak vele s et a lehetősé­gig megnyerni törekszenek. Távol vagyunk attól, hogy e közeledés becsületességében feltétlenül higyyünk, sőt kétség sincs, hogy a nemzeti párt, mennyiben a forradalomhoz többé vagy kevésbé közel van, belsőleg az egyház iránt egészen ellenséges; — de azon tény mégis fennáll, hogy ez ellenségeskedés itt egyelőre elrejtve tartalik, míg amott egészen nyíltan napvilágra lép. Ez azonban a legkisebb ok, mely a clerust a nemzeti párt iránt rokonszenvűvé teszi, an­nak fontos­ és mélyebb oka van. A clerus népe között áll, s nem maradhat idegen ennek igazi szükségletei és vágyai iránt, hacsak azon vallás kárára , a melyet szolgál, befolyása nagy részét el nem akarja veszteni. Minél nagyobb veszélyben van a vallás és egyház, minél hevesebb megtámadá­soknak vannak kitéve, szolgáinak an­nál nagyobb érdekében fekszik, hogy a hivő néppel egyetemben védelmezzék. Azon eszme nagyon közel van, hogy a nemzeti érzel­mek bensősége és mélysége a vallásra nézve hasz­nossá legyen , s az ostromló istentelenség ellen szilárd bástyaként álljon; a Gondviselés csodálatos rendelkezése lenne, ha az egyház, a­mely egyedül emelkedett ki újult erővel az 1848-dik év viharaiból, a jelen nemzetiségi zavarból csak új életet és sikert merítne.“ A „Fresse“ ezt írja: „A ministerium, mint tud­ni hisszük, a budgetkérdésben határozott. Végre nem csak elvileg áll, hogy a ministerium a budgetet a biro­dalmi tanács elé terjeszti, a­nélkül, hogy annak kiegé­­ ­­­ szítését bevárná, vagy legalább Erdély meghivatnék, sőt az előterjesztési forma felett is hoztak már határo­k­­­ot. A vett tudósítás folytán császári üzenet által fog a birodalmi tanács felszól­­tatni, hogy ügyeimet a biro­dalom pénzügyeire fordítsa. A ministérium a birodalmi tanács előtt megmagyarázandja, mikép, bár az alap­törvény 13-ik c­ikkének alapján fel van jogosítva saját felelőssége alatt az előtte szükségesnek látszó rend­szabályok életbeléptetésére, míg az összbirodalmi ta­­nács egy bébi válnék, még­ia csak ellenszenvvel él ezen discretionarius jogával; azonban azt véli, hogy a biro­dalmi tanácsnak mint olyannak a pénzügyi nehézségek megoldásában­ közreműködése csak jótékony hatással bízand. A miniszeriális szándék következtében a pénz­ügyi felterjesztések előtanácskozmányára a követek házából nagy választmány küldetnek, melyben az egyes koronaországok képviselői résztvennének. Ezen javaslatot a ház előtanácskozmány végett bizottmány­hoz utasítaná és ha annak jelentésére a pénzügyi fel­­terjesztések felvétele a javaslati pénzügyi bizottmány által elhatároztatott, a választások befejezése után a ház Illéseit elnapolandja. Míg ez megtörténik, a ministérium véleménye szerint a birodalmi tanács még a sürgősebb törvény­javaslatokat, melyek előkészítve vannak, felévenné és befejezné én akkor — mi december közepére váratik az elnapolás kimondatnék. Az elnapolás alatt a mi­­nisterium az országgyűléseket egybehívja, hogy a legsürgősb ügyeket, nevezetesen a községi rendet és országos költségvetést eléjök terjessze.“ Városi ügyek. — Buda az. kir. főváros tisztikarának névsora. Az ország helytartója gr. Pálffy Móricz O flmga által főpolgármesterré P­a­tr­­­o­v­i­t­s László, a főbíróvá G­r­e­i­fe­n­e­gg Vilmos neveztetvén, a tisztikar többi része következőleg szerveztetett. Főkapitány: Petrovits Szilárd. Főügyész: Micsinyei Antal. Közigazgatási tanácsosok: Csik Jó­zsef, Ebenhöch Antal, Kammermayer Károly. Törvényszéki tanácsosok: Králitz Imre, Deréky József. Közigazgatási főj­egy­ző: Reich Sándor. Törvényszéki főjegyző: Szarvasy József. A­lj­egy­ző­k : Schachner Antal, Sándrik Mi­hály. Alkapitányok : Kovics Károly, Poppler Lipót. Közigazgatási kiadó: Letényi Ferenc­. Közigazgatási igtató: Göpp József. Törvényszéki kiadó: Holczer Henrik. Főszámvevő: Benkhard Gusztáv. Alszámvevő: Tóth Antal. Számvevősegédek: Kanzler János, Polák Vilmos. Telekbiró: Schönreitter Lajos. Segéd: Pataky Kálmán. Házi pénztárnok: Eberling Mihály. Ellenőr: Werderber Gyula. Pénztári tisztek: Szirovy Károly, Strobl Lipót, Egerváry János. J­á­r­u­l­n­o­k : Adl József. Adószedő: Culmann Ignácz. Ellenőr: Szuknovits Mátyás. Á­r­v­a­g­y­á­m-h­i­v­a­t­a­l­i pénztárnok: Kli­­mora János. Árvagyám hivatali ellenőr: Holl Se­bestyén. Ár­vagy­ám-hi­v­a­tal­i számvizsgáló: Richvalszky István. Főmérnök: Varázsdy Lipót. Másodmérnök: Nasztl Alajos. Segédek: Ábel Nándor, Erdey Benedek. A többi, még Üres hivatali állomás mintegy 8 nap alatt fogván betöltetni, Buda város új tisztikara ekkor teljes számban kezdendi meg rendes működését. — Sz. kir. Komárom városának kinevezett uj tisztikara f. bő 25 -kén tette le az esküt. Kineveztettek

Next