Sürgöny, 1862. szeptember (2. évfolyam, 201-224. szám)
1862-09-26 / 221. szám
221. szám — 1862.✓ Második évi folyam. Hierkessth-hivatal: Bmátok-tere 7. sa. a. földsaint. Kiadóhivatal: Barátok-tere 7. sa. a. földsaint. Előfizethetni Budapesten a kiadóhivatalban, baritok tere 7. szám, földsaint. Vidékan kármentes levelekben minden posta-hivatalnál.SÜRGÖNY Előfizetési árak austriai értékben. Budapesten házhoz hordva. ft kr ft kr Krtésnévre 16 — Évnegyedre 4 — Félévre 8 — Yi dékre, naponkint postás ft kr ft Egészévre 16 — ' negyedra 4 Félévre 8 — Előfizetési fölhívás. „SÜRGÖJXY“ october-decemberi 3 havi folyamára. Előfizetési díj 4 forint. A „Sürgöny“ kiadó hivatala. HIVATALOS RÉSZ. A budai cs. k. országos pénzügyigazgatósági osztály Bartos Ignácz III. osztályú adóhivatali pénztárnokot és Unverderben György I. osztályú adóhivatali ellenőrt II. osztályú adóhivatali pénztárnokokká; — azután Manuel Alfred II. osztálya adóhivatali ellenőrt III. osztálya adóhivatali pénztárnokká kinevezte. NEMHIVATALOS KÉSZ. Bécs, sept. 24. Míg a politika hallgat — s a jelen, bármi iránybani haladára alkalmatlan korszakban tesped, — addig csalhatatlanul legnagyobb érdem az időt akként felhasználni, hogy legyen legalább azon téren eredmény, mely minden elfogulatlan előtt nyitva áll, mint mind az ez időszerint akár közigazgatási, akár törvényes halasztást nem szenvedhető kérdések megoldása. Az úrbéri kapocsból eredő maradvány-földek és egyéb nem-úrbéri szolgálmányok mikénti megváltása iránt érkezett e napokban legfelsőbb elhatározás, melyet mindenki, ki ez iránt érdekkel bir s annak a társadalmi viszonyokra nagyobb kihatását ismeri, bizonynyal a legnagyobb elismeréssel üdvözölhet. Az országbírói értekezlet javaslata alapján az 1853 évi úrbéri pátensek — mint melyek az ország előbbi törvényeivel teljes öszhangzásban találtattak, anyagi tekintetben meghagyatván — ez által a földtehermentesitési nyílt parancs 14. §-a érvényben és azon további rendelkezési szükség is fennmaradt, minemü kamatok és eljárás mellett és mely idő alatt legyenek a fennérintett megváltások illető mostani birtokosaik által létesítendők; — oly kérdés, melyben a fennállott osztrák ministerium, — az állam több millió lakosaira kiterjedő emez intézkedés hatásának, az idő és körülményeknek óvatos mérlegelése mellett, a majdnem 8 évi hosszas tárgyalások után sem bírta magát elhatározni. Ily elintézetlen stádiumban jutott ezen tárgy az October 20-diki kormány kezébe, melytől eleve, az időközben megváltozott kormányzati viszonyokra tekintettel, tüzetes tárgyalás végett az újonnan szervezett magyar királyi helytartó tanácshoz leküldetvén, itt a kormányzási tömeges dissolutio idejében a helyén szilárdul megállott elnök különös tevékenysége és szakavatottságának jutott azt feldolgoztatni s azontúl a főkorlátnak ő exclja rendkívüli erélyessége és a legfontosabb ügyekben is férfias és gyors elhatározásának azon szerencse, az e tekintetbeni kanczelláriai felterjesztést ő Felsége legfelsőbb jóváhagyásával megerősíttetni. E szerint meg van állapítva, miként: 1. A megváltási összegeknél a folyó kamatok egyátalán 5% meghatározandók. 2. A maradványföldek megváltása fejében törvényszerint járó és szabályszerüleg megállapítandó megváltási összegek után folyó kamatok 1848 év május 1-je napjától, — egyéb megváltás tárgyát képező tartozások esetében pedig az illető megváltási őszietek kamatai a szolgálmányok törvényes megszűnte, vagyis a megváltás foganatba vétele idejétől számítandók. 3. A meghatározott megváltási tőke, úgy annak 5 százték kamatai törlesztésére általában 10 évre terjedő határidő szabandó oly módon, hogy az illető megváltási összeg és annak hátralévő kamatai a határozathozatala napjától félévi részletekben pontosan lefaragtassanak. 4. A megváltási összegre jogosítottaknak szabad lészen, a politikai vagy bírói után megszabott megváltási összeget a megváltandó földekre díjmentesen telekkönyvileg bekebleztetve biztosítani , valamint annak idejében azt ugyancsak díjmentesen kitöröltetni; a fizetés megtagadása vagy a lejárt egyes részletek be nem szolgáltatása esetében szabad lévén az illető jogosítottnak azokat az ideigl. törvény, szabályok 43.§-ában megállapított rövid szóbeli per után bélyeg- és illetékmentesen behajtatni. Ezen fontosabb tárgy megoldása ismét egy újabb tanúsága annak, hogy vannak kérdések, melyek minden idő és körülményekben lelkes és tiszta jellemű férfiak közreműködését igénylik a csak is nagyon világosan cáfolja meg azon sajnos eszmét, hogy a bár exigeniiák súlya alatt sok tekintetben rögtön ki nem vihető politikai nézeteknek minden egyebet alá kell rendelni s ez által ezerek materiális állását is örökös bizonytalanságban tartani , mert hisz vajmi sokan , kik a hivatalvállalást magában kárhoztatták, mégis az állam természetes kötelességének tekinték s igen szívesen vették, hogy magánérdekeik a közigazgatás közegeiben igazságos és kedvező ápolásban részesülnek. Azért tehát üdv ezúttal is azon férfinak, ki hazafias érzetétől lelkesítve, a mindennapiasságon felülemelkedő s a viszonyok súlya alatt össze nem roskadt elhatárzással — szemben sokszor kicsinylő részvétlenséggel — buzgón igyekszik e haza sok irányban bebonyolított ügyeit egyenként biztosan megoldani. Nem rendes levelező. Tájékozás. A külföldi posta ma elmaradván, a külügyekre nézve a táviratokra vagyunk szorítva. Ezek közt van azonban egy, mely fontosság tekintetében a közönséges napi esemény jelentőségén jóval fölülemelkedik. Értjük a porosz ministeri változást, mely már most mint hivatalos tény lép elénk. Bismark-Schönhausen véve át csakugyan az állam- s Bodelschwingh a pénzügyministériumot. Érdekes ennélfogva e két férfin előéletéből némely fővonásokat megismerni. Az első, Bismark, még 1847 ből és 1048-ból a legtisztább vizű absolutistának van ismerve. Már a 47 kiegyesült országgyűlésen a junkerféle ellenhatás csatárja volt s a rendi jogokat valódi halálos elszántsággal védelmezé. 1848-ban mondhatni, dühöngött az akkori Camphausen-ministerium ellen, s 1849-ben, mint a második kamra tagja, mindazon indítványokra szavazott, melyeknek czélja vola: a képviseleti rendszert a régi rendi elv belevegyítésével meghamisítani, őt akkor Berlinben csak a „Kreuzzeitung“ „Hanswurst“-jának nevezék ; de fennmaradt ez időből még egy jellemzőbb mellékneve is, s ez várospusztító, mert szájából hallok legelőbb azon állítást, hogy a nagyobb városoknak a földszinéről mind el kellene töröltetniök, minthogy azok az újkori szabadelvttségnek fő tűzhelyei. Ilyen az ő előzménye mint belügyi államférfinak , ezzel azonban nem leendett képes a junker-párt soraiban kitünőbb helyet foglalni; e pártnak sokkal tehetségesebb tagjai lévén e téren. Föltűnnie csak külügyi hitvallomása által sikerült. 1852-ben mint első követségi titkár a szövetséggyűlésnél kezdé meg diplomatiai pályafutását s csakhamar szövetséggyűlési követtélen. Állítják, hogy itt fejlődött ki benne első csírája az Austria elleni gyűlöletnek, mely nem tiszta alapra merész szárnyalása agyában egész külügyi politikai rendszert épített. — Ennek következtében már évek óta az annexio-politikának képviselőjéül tekintetett. E politika fő eszköze leendne egy Franczia- és Oroszországgal tuj szent szövetség, melylyel mind Austria, mind Anglia befolyását paralysálni és megsemmisíthetni híve. Állítják, hogy ezen czélzatainak köszöné először szt.-pétervári, később párisi követségi állását, hol mindenütt hasonló szellemben hatni igyekezett. Természetes ennélfogva, hogy jelen föllépésénél sokan benne egy új Cavont fölmerülését látják. Kevesebb vonást ismerünk Bodelschwingh előéletéből, de bizonyos, hogy ő azon iskolának hőse volt, mely 1848-ban fennen kiáltá : Inkább orosz kancsuka, mint német szabadság ! Már a volt király alkotmányos terveinél kétségbeesve kiáltott fel : Az idő ki van vetve sarkaiból! Jaj nekem, hogy születtem azt ismét visszahelyezni 11 — Ez azon másik férfiú, kit 70 éves korában hosszas visszavonultsága után az új válság Poroszországban ismét az ügyek élére állított. Átalános felfogás szerint tehát, mely a fennt előadott előzmények által igazolva látszik lenni, az új porosz ministérium politikai programmja a következő tételben fejezhető ki Szigorú ellenhatás a belügyekben, szabadelvű, sőt majdnem forradalmi politika kifelé. — E politikai programoinak azonban hosszú életet és sikert valószínűleg még barátjai is alig mernének jósolni — már azon benső ellentétnél fogva sem, melyet az magában foglal. Hihető, hogy egy belől szabadelvűleg szervezett Poroszország hódításokat tehetne a német nemzetnél, — de hogy egy absolút irányzatú porosz kormány vonzó erőt gyakoroljon, ez alig hihető. Valószínűleg tehát csak új porosz kísérletek küszöbén állunk, melyeknek ha életrevalótlanságuk kitünendett, ismét a dolgok régi folyása álland elő. Annyi a berlini lapok korábbi nyilatkozataiból már is kitűnik, hogy az új kormányzati irány a belügyek tekintetében nem mer álcra nélkül föllépni s ezért valószinű, mit követi körökben a „Nieder-Rh. Volks-Zig“ szerint föltevének, t. i. hogy a jelen válságot korántsem szándékozik kettészakítani, hanem kijelenteni, hogy a követi ház által kívánt törvényt mielőbb elő fogja terjeszteni, csak kidolgozására kíván a jövő ülésszakig időt. Addig a jelen ideiglenes hadszervezeti állapotnak fenn kell tartatnia, de a törvényellenesen tett kiadásért kártalanítást kér a kormány, a még ezután teendőkre nézve pót-budgetet terjeszt elő, melynek elfogadtatásával az ülésszak bezárattatnék. Úgy látszik ennélfogva, hogy az új ministérium nem szándékozik tüstént valódi színével az ország elé lépni. — Mikor fogja igaz színét a külügyekben kifejezéshez juttatni, ez főleg azon behatásoktól függ, miket Bismark- Schönhausen Szt. Pétervárról és közelebb Biarritzból magával hozott. Biharmegye közönségének fölirata: Császári királyi Felség 1 Legkegyelmesebb Asszonyunk ! Ez ország összeg lakosai öröm-napokat éltek, midőn cs. kir. Felséged ezelőtt 5 évekkel, viruló egésségben legmagasabb megjelenésével őket megörvendeztetni kegyeskedett. A Bors úgy akará, hogy ezen örömidőre a buslakodás sötétsége nehezedjék. Ez elkövetkezett akkor, midőn cs. kir. Felséged megrongált drága egéssége visszanyerése végett a hozzánk oly távoli forró égalj földet, hova bus tekintetünk és áldásunk követé, két ízben is felkeresni kénytetett. De a gondviselés, mely egyesek és országok sorsát intézi, meghallgató buzgó imáinkat s visszaadó Felségednek előbbi viruló egészségét és felvidító e haza gyermekeinek elborult kedélyüket. Ez áldásért legyen hála mondva a Mindenhatónak és szálljon föl imánk legmagasabb trónjáig, mely nem szűnik meg kérni , hogy Felségednek e jelen kedvező egésségi állapotát ő cs. kir. Apóst. Felsége legkegyelmesebb Urunk és fenséges gyermekei örömükre, hazánknak pedig szerencséjére és boldogitására sokáig tartsa meg. A terhetlen hűség és jobbágyi hódolat legőszintébb nyilvánítása mellett magunkat legmagasabb kegetbe ajánlva, mély tisztelettel öröklünk. Nagy-Váradon, 1862. évi September 20-án Császári királyi Felséged legalázatosabb alattvalói Biharvármegye közönsége. Czegléd város közönségének fölirata Császári Királyi Apostoli Felség! Legkegyelmesebb Asszonyunk ! Ha gyermeki édes emlékezéssel tekintünk visssza a közelmúlt időre, melyben honunk egéröl eloszlott borús fellegek után, Felséged a szeretett császári férj, s legkegyelmesebb királyunk oldala mellett, fejedelmi körutazásában az ég béke-követeként városunk területét is érinteni kegyelmes volt; mi pedig örömtől áthatott kebellel, városunk rokonérzelmű népének ezereivel siettünk Felséged legkegyelmesebb szine elé, hódolatunk és örök hűségünk zálogát letenni. Felséged hozzánk fejedelmi szelídséggel közeledni kegyelmes volt, a azért Felséged távozása körünkből szivünknek a mily nehezen esett, ép úgy nemesülve keblünkben a hűség érzete, egy szép jövő reményére jogosított fel bennünket, melyet Felséged anyai szivének jósága, párosaivá a Felséges Férj és Fejedelem erényeivel, honunk boldogitására meghozand, így érezve hivénk, se hitünk nem fogyva el soha, Felségednek egéssége és hosszú életéért szüntelen imádkozánk; azonban megdöbbenve hallottuk közelebb a legszomorubb hirt, hogy Felséged egészségében aggodalmas változások állottak elő, és azok érzékeny szenvedéssel összeköttetvék. Fájt ez szivünknek ! és ha teheténk, örömest elvettük volna a szenvedő felséges anya fájdalmait, s mi szenvedtünk volna ki azokat; de ez emberi tehetségünkben nem állott. Imához s könyörgéshez fogtunk tehát; és a Mindenható meghallgatta imánkat, mert Felségedet megjavult egészséggel hü népeinek s azok között nekünk véletlen örömünkre visszaadni kegyelmes volt. Most azért áldva a Mindenhatót, keblünk örömével körülsugárzott arczczal járulunk Felséged trónjának zsámolyához, üdvözölni a kiszenvedett anyát s hozni vigaszul a kitartott hűség soha ki nem haló érzelmeit. Felséged ezekből legkegyelmesebben megérteni méltóztatik hű gyermekeinek ragaszkodását, kik is Felséged hosszú és boldog életéért az ég Uránál esedezve örök hűséggel vagyunk Czegléden, 1862. évi September 11-én tartott tanácsülésünkből Császári királyi Apostoli Felségednek legalázatosabb szolgái és hit alattvalói Czegléd mváros közönsége nevében Tóth János m. k. polgárnagy, Warga Sándor m. k. főbíró, Lohonyai Pál m. k. jegyző letünket mint tántorithatlan hűségünk zálogát, melytől ösztönöztetve, hó imával könyörgünk az Istennek, óvja Felséged legmagasabb személyét minden veszélytől, mi az élte és hű népe örömét háboríthatná, engedje egyszersmind, hogy Felséges uralkodó családjával a leghívebb alattvalói és az egek legdúsabb szent áldását és a boldogító megelégedést a legkésőbbi időkig szüntelen élvezhessék. Kik egyébként legmagasabb fejedelmi kegyelmébe ajánlottak, tántorithatlan hűségünk és jobbágyi hódolatunk kifejezése mellett öröklünk. Verseczen, 1862. évi aug. 30. Cs. kir. Apostoli Felségednek legalázatosabb szolgái és hű jobbágyai sz. kir. Versecz város közönsége és tanácsa. Versecz város közönségének fölirata. Császári királyi Apostoli Felség 1 Legkegyelnősebb Honanyánk 1 Minden esemény, mely a fejedelmi trónt éri, a tántorithatlan hüségü alattvalóknak keblét buzgalomra gerjeszti. Versecz városunk közönsége, mely a fejedelmi trón iránti megszeghetetlen hűségét mindenkor tettel tanúsította, Felségednek hosszasan tartott gyengélkedő és beteges állapotának ideje alatt mély fájdalomérzetében bánatos szívvel könyörgött a menyei atyának, hogy e hon Felséges Királynéjának egéssége helyreállításával a Felséges uralkodóházat és Austria népeit mielőbb megörvendeztesse. A mindenható Isten meghallgatván buzgó imáinkat, Felséged felüdültével és a fejedelmi székvárosba szerencsés visszaérkeztével megviradt az austriai birodalom hű népeinek úgy, mint Versecz városa közönségének is örömnapja, mely a megnyugtatás boldogító érzetével milliók keblét elárasztó és sziveinket hála imára gerjesztő. A véghetetlen gondviselés által nyújtott ezen örömtől indíttatva, bátorkodunk Felséged legmagasabb trónjához közeledni és az óhajtott ép egéssége élvezetében talált megvigasztaltatásunkat kifejezve, Versecz városunk közönségének legmélyebb hódolatát nyilvánítani. Fogadja Felséged legkegyelmesebben e jelen buzgalom-, hódolat- és örömteljes legalázatosabb üdvöz Péntek, September 26. A kir. Helytartó ur a malga körútjából. (Ingvart, sept. 16-án. Azon örömhírre, hogy gr. Pálffy Mór magyarországi királyi helytartó e nagyméltósága magas látogatásával Unghmegyét is szerencséltetni kegyes leend, díszes egyházi s világi tagokból álló küldöttség sietett sept. 14-én Győröcskére, hogy ott, mint e megye határszélén, ő nagy méltóságát legmélyebb tisztelettel üdvözölhesse. E nap délutáni 4 órakor ő nagyméltósága Bezdéd felől csakugyan szerencsésen megérkezvén, az összesereglett szép számú hódolók részéről harsány éljenzésekkel, Nehrebeczky Sándor királyi biztos ő nagysága által pedig velős, rövid üdvözlettel hódolatteljesen fogadtatott, egyúttal Nehrebeczky György megyei főjegyző Unghmegye küldöttségének érzelmeit következőleg tolmácsolván: „Nagyméltóságu gróf! Magyarország királyi helytartója! Kegyelmes urunk! E nap lélekderítő örömünnep Unghmegyére nézve. Ez ünnepet 120 ezer lélek örömtől áradó kebellel üli meg. Ez ünnepen 120 ezer hi alattvaló szive dobban meg a hála érzetétől. És méltán. Mert szirtünkhez van forrva ama vigasztaló tudat, hogy nagyméltóságod boldogító látogatása engesztelő közeledés a nép szivéhez; és hogy nagyméltóságodat ama magasztos törekvés lelkesíti, hogy ha majd a viszonyok, nézetirány és emberi kedélyek ismeretének aranybányájával gazdagodva, fáradságos útjából visszatér, nagyméltóságod nagylelkű Fejedelmünknél e drága hon javára közreműködjék. S ki is lehetne méltóbb a nemzet hálájára, mint nagyméltóságod, ki e hazát hatásos befolyásának áldásaival kívánja boldogítani, s kinek fáradozása nyílt tanúság a felől, hogy Felséges Fejedelmünk, legkegyelmesebb Királyunk szerető gondjainak nincs élénkebb tárgya , mint a honboldogítás. Midőn tehát ily meggyőződéstől áthatva, a császári királyi Apostoli Felsége iránti hűségünk, tántoritatlan ragaszkodásunk és mély hódolatunk őszinte nyilatkozatát nagyméltóságod előtt kizárják, egyúttal kérjük az örök gondviselést, miszerint nagyméltóságodnak mielőbb elérni engedje, hogy nagy méltóságod e hazának boldogságát mint saját fáradozásainak gyümölcsét mihamar megszilárdítva láthassa, s az öntudatnak azon magasztos érzetében, melyet a munkás hon szeretetnek a kedvező siker nyújtani szokott és a nemzet hálás elismeréséből fakadó gyönyör között nagyméltóságodat az ég sokáig éltessel“ Ezen tartalomdús beszédre e nagyméltósága körülbelöl ily kegyteljes szavakkal válaszolt: „Köszönöm e szíves fogadtatást. Jó érzettel, mondhatnám, örömmel indultam e megyébe, mert okom van e megyével és kormányzatával különösen megelégedve lennem. Legyenek önök meggyőződve, hogy örvendeni fogok az alkalomnak, ha javát mozdíthatom elő e megyének, melynek élén annyira megbízható férfin áll.“ Ezután ő nagyméltósága a jelenvolt sokaság éljenzése s a kitört lelkesedés élénk zaja között több kocsi kíséretében Győröcskére Györöcskey Mihály mivelt lelkű jeles hazafi lakába tért, és ennek őszinte magyar vendégszeretetét elfogadni kegyeskedett. Ebéd után ő nagyméltósága fényes kíséretével Záhony községét útjába ejtvén, az ott Ünnepies díszben várakozó népsokaság egyeseit, jelesül Csap és Záhony küldöttségét, melynek a csapi Tisza-átmetszést szorgalmazó kérelme volt, az üdvözlő éljenzések elhangzása után kegyesen kihallgató, és a jelenlévőket átnyújtott kérvényeiknek a körülményekhez képesti kegyes elintézése felől biztosítani méltóztatott. Ezután a kihallgatás miatti hosszas időzés és nagy idővesztéssel járó Tiszaréveni átkelés miatt kissé elkésve a nagyméltósága, Ungvár városába esteli 107 órakor vonult be, a g. e. püspök ő méltóságának felajánlott vendégszeretetét kegyesen elfogadva, a püspöki palotába megszállván. Másnap reggel királyi helytartó ö nagyméltósága királyi biztos úr kíséretében a helybeli r. kath. templomba indult, mely előtt a tisztikar, nagy néptömeg és Huszár Sándor apát által egyházi diszöltönyben fogadtatott. Mise áhitat végeztével a püspöki lak teremében ünnepélyes bemutatások történtek, és pedig a g. e. káptalan és derűs Csungovics János nagyprépost vezénylete alatt. Szivreható volt látni, midőn e 80 éves főpap az aggkor gyengeségétől reszkető hangon és elérzékenyülve tolmácsoló azon szerencse feletti örömét, hogy a clerűs ő nagyméltóságát hódolatteljesen üdvözölheti ; mire kir. helytartó ő kegyelmessége köszönetét kifejezve, lélekreható gyengédséggel megjegyzi, hogy a káptalan tagjainak szerény anyagi helyzetét ismeri, de azon meggyőződésben él, hogy ők a földi javak helyett azon édes tudatban lelik kárpótlásukat, melyet a tiszta lélek és az isten és emberek iránti kötelesség hit teljesítése nyújtani szokott. A róm. kath. clerus tisztelkedő tagjainak bemutatása főtisztelendő Huszár Sándor főesperes és apát elővezetése mellett történt, kiket ő nagyméltósága nyájas társalgásával lekötelező kegyben részeltetett. A megyei tisztikart kir. biztos ő nagysága bemutatván, — a jó hatású szavak után királyi helytartó ő nagyméltósága kegyteljesen kijelenteni méltóztatott, hogy e megye tisztikarának magatartásával és működésének iránya s eredményével tökéletesen meglévén elégedve, e megyét nem csak hivatalosan, hanem szive vonzalma szerint is kívánta meglátogatni. Mire ő nagy