Sürgöny, 1863. július (3. évfolyam, 147-173. szám)
1863-07-01 / 147. szám
Harmadik évi folyam, 147. - 1863. Hserkesitő-hivatal: K*nok-tere 7. 8* a fild**int. kiadó-hivatal: ‡‚«*rátok -tere 7 as. a. föld**int. Előfizethetni Budapesten a kiadóhivatalban, barátok-tere 7. szám, földszint. Vidéken bérmentes levelekben minden posta-hivatalnálSÜRGÖNY Előfizetési árak austriai értékben. Budapesten húshol* hordva, félévre » 50 kr. Negyedévre 4 50 ! Vidékre, naponkint pnntás Félévre 10 forint. Negyedévre fe klőfizetési felhívás „SÜRGÖNY“ Julius—decemberi félévi és Julius—September! negyedévi folyamára. Előfizetési ár jalius—decemberig/, évre 10 forint, július—septemberig/ évre 6 forint. A „Sürgöny“ kiadó hivatala HIVATALOS HESZ Az erdélyi kir. ndv. kanczellária Szalánczy Sámuel eddigi számfölötti kormányszéki titkárt s Párniu Sámuel kormányszéki fogalmazót, az erdélyi királyi kormányszék valóságos titkáraivá nevezte ki. A kassai cs. kir. országospénzügyigazgatósági oszály della Torre Antal cs. kir. II. osztályú irodaitisztet, első osztályú és scharfenbergi báró Uttenredt Ágoston cs. kir. segédet, harmadik osztályú cs. kir. irodai tisztekké kinevezte. A földtehermentesitési országos alap 1864-ik közigazgatási évi költségvetése m. hó - ről 8819. sz. a. kelt kegyelmes udvari rendelvény által megállapittatván, annak szükségei fedezésére a jövő 1863/a évre is minden adóforint után i2 ki fog számíttatni, melynek annak idejébeni rendes beszedése iránt a szükséges intézkedések megtétettek. NEMHIVATALOS RÉSZ. Birodalmi tanács. A bir. tanács jun. 27-ki ülésében folytattatván a fölirati vita, Schindler a 12-ik fejezet alkalmával egy közoktatási ministerium kívánatosságát fejtegeti s aztán áttér a vallásfelekezetek egymáshozi viszonyai szabályozására. 1861-ben megigéri az államminister Ő Felsége nevében, hogy a katholikusok s a katholikusok közti viszony megfelelőleg fog szabályoztatni. Ez ekkorig nem történt meg, erre vonatkozó előterjesztés nem létetett s a vegyes házasságok kötésére nézve most is fennállnak a régi akadályok. Szónok ezután megemlíti a trienti herczegérsek utolsó pásztori levelét, melyben az evangélikus egyház elleni támadásokat vél látni, melyek a 302. §-as szerint büntetőjogi eljárást követelnének. Továbbá mondja szónok, miszerint ő, habár nem hivatalos, de biztos forrásból azon tudósítást nyert, hogy az államministerium keblében a vallásfelekezeti ügyek szabályozására egy bizottmány létezik, melynek többsége kath. főpapokból áll. A Rómával a concordatum revisiója ügyében folyó alkudozásokat is görbe szemmel nézi szónok; neki a római követ erre sokkal hivatottabbnak látszik, mint egy katholikus püspök. Schmerling államminister úr felelvén, megjegyzi,miszerint a trienti pásztori levél tartalma épen nem kerüli el figyelmét, s ő azt gondos vizsgálat alá véve. Ha ennek daczára sem történt a kormány részéről az ellenintézkedés, ennek oka, mert ragaszkodik azon elvhez, hogy alkotmányos intézmények alatt sem szabadd bármily módon valamelyes kabineti igazságszolgáltatással eljárni, hogy tehát a kormány nem tarthatja kötelességének, valamely ügyben kezdeményezéshez nyúlni, míg az arra hivatott közegek részéről nem történt meg az, aminek a kormány nézete szerint történnie kellett volna, hogy ennélfogva a kormányra nézve nem forgott fönn semmi ok, a trienti püspök pásztori levelét az előtte szóló által jelölt módon tevékenysége körébe vonni. Mi az államministériumban létező bizottmányt illeti, sajnálja az államminister, hogy előtte szóló fáradságot vett magának hírlapi tudósításokkal meríteni, holott ő tőle személyesen leghamarabb kaphatott volna felvilágosítást minden adatok iránt, mikre nézve épen semmi titok sem forog fönn. Ama bizottmány hat tagból áll az én elnökletem alatt, s a hat tag közt van három protestáns és három katholikus. Én ugyan katholikus vagyok, s ennélfogva e perczben nem vetkőzhetem le katholikus jellememet , hogy a túlsúlyt protestáns részre hajtsam. — A bizottmányban mindkét fél részéről két pap van, s e szerint a sifisk összealkotása minden elfogultság nélkül történt; valamint a bizottmánytól sem lehetene megtagadni, hogy ragaszkodva a jogegyenlőség elvéhez, a legszabadelvűebben járt el elveiben. Mi Fessler püspök tárgyalásait illeti, biztosít az államminiszer, miszerint annak jelentései csak ő hozzá érkeznek, s ezek őt csak megerősítik azon meggyőződésben, hogy e tárgyalások kétségtelenül eredményre fognak vezetni. Az azonban követválasztási mozgalmak Erdélyben. A „K. K.“-ben még a következő választásokat olvassuk : K. Fejérvártt: tanár Veszély Károly és Kemény Gábor; M.Vásárhelytt: id. gr. Teleki Domokos,jogtudor és tanár Dósa Elek; Kolozson : gr. Bánfi Béla; B.Hunyadon: Zeyk Károly; Fogarasvidékén: Aldujjáni János, Dunka Pál, főkorm. tanácsosok; Szászsebes városon: Binder Mihály és Lassel Ágoston, szebeni főtörvényszéki tanácsosok. Brassóvidékén:gr. Mikes Benedek, Brennenberg és Trauschenfels; Verespatakon :Ebergényi Mózes; Abrudbányán : Szilvási Miklós. Doboka megyében lesz legutóljára a választás jövő hó 14-én. Nagy-Szeben, jun. 27. Az erdélyi országgyűlésbe megválasztottak : a talmázsi fiókszékben Dunka Pál kormányszéki tanácsos; a szelistyei választókerületben báró Shaguna püspök. Besinar faluban : Popovics kormányszéki titkár. Medgyes városában : Brech 11 tanácsnok; a másik követ választása később fog történni. Medgyes-székben : Fabini József, superintendentialis helyettes, Obere Ferencz lelkész. Besztercze városában : W 1 11 s 10 c . gymnasiumi igazgató, Lingorator. A beszterczei kerületben: Thiemann kér. kapitány, Badacker lelkész. Szászsebes székben : Herbert főtvszéki alelnök, Bajomiri szolgabiró. Uj-Egyházon : b. Friedenfels, Bologa kormányszéki tanácsos. Kolozsvárt: báró Kemény Ferencz, gr. Mikes János. Szamosujvárt: Simai Gergely, Gajtágé Sámuel. Szászrégen városában : Barthier polgáraiéster, Schnier Liblor tanár. A nagy-sinki székben : Eitel királybíró, Herbert főtvszéki alelnök. Szerdahely-székben : Macertariu királybíró és Hány a főesperes. Csik-székben : Mikó Antal, Mihály György, Mikó Mihály, Ferenczy György. Szászváros székben : Angy al ndv. titkár, Balomiri senator. Kőhalom-székben : Nagelschmidt polgármester és Transchenfels Ödön tudor. Fogaras városban : Haupt kormányszéki tanácsos. Felső-Fejérvármegyében : id. gr. Bethlen Gábor és Láday főispán. Torda vármegyében : Mastér Miklós főügyész, Salutz Dénes táblabiró. Naszód-vidéken : Behecze főkapitány és Marusán Jakab táblabiró. Segesvár városban : Gatl József és Schuller Mihály városi plébános. Brassóban : Schmal Károly tanácsnok. (a második képviselői székre új választás leend szükséges, miután sem Manger, sem Vekter általános többséget nem nyert.) Hosszúfalu mezővárosban: gróf Mikes Benedek. Ulyefalva mezővárosban : Berze Mózes. Vízakna mezővárosban : Tímár. Udvarhelyszékben: Dániel Gábor, Ugrón Lázár és id. gr. Bethlen János. A szebeni követválasztás előzményekép írják, hogy m. hó 25-én az orator összegyüjté a választókat s Schmidt Konrád és Rannicher Jakab urakat jelölvén ki, felszólitá a gyűlést, hogy ha jobbat tudnak, álljanak elő. Több szónok beszélt, elvül állitván fel, hogy kormány emberei választassanak. Este plakát volt az utczaszegleteken látható, melyben elő volt állítva, hogy a választógyűlésen mint szebeni országgyűlési követjelöltek terjesztettek elő: Schmidt Konrád kormányszéki tanácsos, comeshelyettes és Rannicher Jakab kormányszéki tanácsos, nem igaz, mintha a római curia részéről ellenkövetelés állíttatott volna föl; a patronátusi jog szabályozásáról egy szó sem fordult elő. Ki pedig az ily tárgyalások természetével ismeretes, fel bírja fogni, hogy azok miért adattak egy püspök kezébe. Fessler püspök elfogadá az utasításokat, ennélfogva méltán föltehetni, hogy ő csak azok szellemében fog eljárni, s hogy maga részéről mindent el fog követni, hogy küldetésének sikert szerezzen. Ily fontos kérdések különben is csak akkor oldathatnak meg kielégítőleg, ha a világi s egyházi hatalom közt egyetértés jön létre, s azért a kormány azon eljárása csak méltányoltathatik, hogy egyelőre e tárgyalások útjára lépett, s ha ezek keresztül lesznek vive, az ügy második stádiumában a bírótanács alkotmányos közreműködését igénybe veendi. Erre a 12-ik fejezet elfogadtatik. A 13-ik fejezetnél Schindler kiemeli az uzsoratörvények eltörlésének szükségét A 14-ik fejezetnél Skene változtatási indítványt tesz, mely az új népgazdászati források szükségét hangsúlyozza ; nagyobb takarékosságot ajánl s az eddigi kezelés fölötti megelégedést igen lankadt hangon fejezi ki. Ezen indítvány nem fogadtatik el. Törvényjavaslati előmunkálatok. A három országos nyelvnek a közhivatali közlekedésben való használatáról, a főkorm. bizottmány beadványa szerint. 1. sz. A helyhatóság képviselete, határozza meg a helyhatóság területén a közhivatali közlekedésben használandó hivatalos nyelvet. 2. ez. Bármely az országban hivatozó három, a. m. a magyar, német és román nyelvek közül határoztassék a helyhatóság képviselete által hivatalos nyelvnek, ez a következendő megszorításokkal léptettetik életbe: a) Minden egyesnek vagy községnek szabadságában áll, az országban divatozó, fenn megnevezett három nyelv akármelyikén bármely helyhatóság területén beadványokat adni be, és az ezekre hozandó határozatok ugyanazon nyelven adandók ki. b) A felekkel felveendő jegyzőkönyvek, tanuvallatások, szakértők nyilatkozatai, szóval minden magánügybeli dolgok a felek, illetőleg a tanuk s szakértők választása szerint a fennebbi nyelvek akármelyikén veendők fel. c) Azon peres ügyekben, vagy az azokon kívül előforduló oly törvénykezési tárgyalások alkalmával is, amelyekben több mint egy fél van érdekelve, az érdeklett feleknek hasonlólag szabadságában áll, a fennírt nyelvek közül akármelyikével élni, de a bíróság ez esetben köteles határozatát, valamint indokait is mindenik félnek a felperes által használt nyelven adni ki. d) A szóbeli végtárgyalásnál az alperességi értekezésnek, az ítélet kihirdetésének és kiadványozásának a fennirt nyelvek közül azon kell történnie, amely az alperes nyelve. e) Mindennemű rendelet, parancsolat és több efféle, a mely közvetlenül a helyhatóság területén fekvő községekhez intéztetik, azon nyelven adandó ki, a mely a község ügyleti nyelve, ha szintén a helyhatóság képviselete által megállapított hivatalos nyelv más volna is. 3. sz. A kir. főkormányszékhez és országos másod folyamodása bírósághoz az illető helyhatóság képviseleti gyűlése, tisztsége, vagy törvényszéke által közdolgokban teendő mindennemű felterjesztések, tudósítások sat. a helyhatóság képviselete által megállapított hivatalos nyelven teendők, és az irt kir. főkormányszék szintúgy mint az országos másod folyamodású bíróság is azon nyelven intézik rendeleteiket, ezeknek bevezetéseikkel és befejezéseikkel együtt a helyhatóság képviseleteihez, tisztségéhez,vagy törvényszékéhez, mely a helyhatóságnak választott hivatalos nyelve; a magánkérelmekre és ügyekre nézve a kir. főkormányszék és az országos másod folyamodású bíróság is a 2. tj-ban megirt eljáráshoz alkalmazván magokat. 4. ez. A kir. főkormányszék az egyházi hatóságokkal és az illető püspökökkel azon nyelven közlekedik, a mely nyelv az illető egyház hivatalos nyelve. 6. ez. A kir. főkormányszék és az országos legfőbb törvényszék kekli hivatalos nyelve czélszerüség tekintetéből a magyar, e nyelven teendik . Felségéhez is legalázatosabb felterjesztéseiket, tudósításaikat, és e nyelven folytatják értekeződéseiket az országban létező más országos hatóságokkal is. 6. ez. Az országos másod folyamodásu bíróság kebli hivatalos nyelve szintén a magyar és a szász egyetemnek (Universitásnak) mint másod folyamodásu bíróságnak, míg t. i. ezen másod folyamodásu bíróság fennáll, kebli hivatalos nyelve a német, de valamint a helyhatóságokhoz ezek hivatalos nyelvén történik az intézkedés, úgy a kir. főkormányszékhez és az országos legfőbb törvényszékhez a helyhatóságok felterjesztése következésében teendő felterjesztések és tudósítások ezek hivatalos nyelvén, különben pedig az országos másod folyamodásu bíróság által magyar, a szász egyetem (Universitás) másod folyamodása bíróság által pedig német nyelven írandók. 7. ez. A másod folyamodásu bíróságnál, a kir. főkormányszéknél és az országos legfőbb törvényszéknél az ezen törvény 2. § ának a. b. c. és d. pontjai alatt felhozott és felsőbb ellátás végett a fennírt országos hatóságokhoz felkerült ügyek előadása azon nyelven történhetik, amelyen azok első bíróságilag elláttattak. 8. sz. A helyhatóságok képviseleti gyűléseiben, ide értetvén a szász nemzet egyeteme is, az egyes tagok, a helyhatóság területén divatozó három országos nyelvek közül akármelyikével élhetnek, de a jegyzőkönyv azon nyelven vntetik, és a felterjesztések azon nyelven léteznek, amely a helyhatóság hivatalos nyelve. 9. ez. Az országgyűlés tanácskozásaiban az egyes tagok az országban divatozó három nyelv közül akármelyikkel élhetnek, és az országgyűlési jegyzőkönyvek szintúgy, mint az országgyűlésnek határozattá emelt törvényjavaslatai, Ő Felségéhez intézendő feliratai és a kir. biztossali értekezletet hasonlólag mind a három országos nyelven szerkesztetnek, kétséges esetekben a döntő szerkezetűnek biztonság tekintetéből a magyar szerkezet állapíttatván meg. 10. ez. Minden e részben eddig fennállott törvények, amennyiben azok a jelen törvénynyel ellenkeznek, valamint minden kormányi után e részben tett intézkedések ezennel érvényteleneknek nyilváníttatnak. Az orsz. magyar gazdasági egyesület I. 1863. évi június 2-kán tartott igazg. választmányi ülésének jegyzőkönyve. (Folyt.) IX. Kedvesen fogadtatott ifj. Eszterházy Pál ő herczegségének, mint a magyarországi erdészegylet elnökének következő válasza : Tekintetes országos gazdasági egyesület 1 Folyó évi febr. 5-én kelt felhívása nyomán a magyarországi erdészegylet választmánya nem késett. Lónyay Gábor urnak jól megérlelt nézeteit gondosan megvizsgálni, s azontúl általánosan erdészetünk fejlődése kérdését alaposan s minden oldalról tárgyalni. Midőn ezúttal tárgyalásainak eredményét a mellékelt emlékiratban további eljárás végett tisztelettel Szerda julius 1. közöljük, egyszersmind abbeli meggyőződésünket fejezzük ki, hogy ilynemű barátságos összeműködés leg alkalmas a mód hazánk jólléte emelésével egybevágó kölcsönös érdekeinket kellőleg előmozdítani. Használjnk ez alkalmat a t. egyesület által megnyitott testvéri közlekedés feletti örömünk kifejezésére, s bizton reméljük, hogy kölcsönös viszonyaink tartósak maradnak. Pozson, 1863. május 3. stb. Az igazg. választmány a köszönettel vett emlékiratot, úgyszintén a nm. m. k. helytartótanácstól a hazai erdészet ügyében már régebben érkezett leiratokat, mielőbbi érdemleges tárgyaltathatás tekintetéből, s azon oknál fogva, mivel az erdészeti szakosztály tagjait messze vidékekről összehívni nagyon bajos, az elnökség útján a vidéki tagokkal betekintés, s ha netalán a tanácskozásra személyesen meg nem jelenhetnének. írásbeli véleményadás végett közöltetni elrendelte. X. Korizmics László alelnök úr előterjesztő, hogy Francziaországból Leons E., úgy is mint Haart Henrich képviselője, az egyesület erkölcsi pártfogását kéri azon, különösen Magyarország érdekében fontos vállalatra, miszerint nagyobbszerű pénzerővel Pesten, a az ország főbb rakodóhelyein raktárakat szándékoznak állítani, hova a termesztők terményeiket beadhatnák, s az érték 2/3 részéig előlegezéseket kapnának, az előlegezett összegtől, az illető tulajdonosok által meghatározott árakon eszközlendő eladásig, 5",„ kamatot fizetvén. E fontos vállalat, mely a terményekre nézve azon hitelközvetítő szerepet játszaná, melylyel a földhitelintézet az ingatlan vagyon irányában működik, mindenesetre nagy mértékben megérdemelvén a figyelmet, a vállalkozók tervezetének beható tárgyalása végett a közgazdasági szakosztályhoz létetett által. XI. A nyitramegyei gazd. egyesület jegyzőkönyve tudomásul vétetett, s a „Gazd. Lapok“ szerkesztőségének közlés végett kiadatott. XII. Dr. Entz Ferencz felügyelő urnak a budai szőlő- és faiskolában történt tavaszi munkáról szóló következő jelentése tudomásul vétetett: Valamint máskor, úgy az idén is csak lopva tehettük meg a tavaszi munkákat, mi azért történik rendesen így, mert mihelyest a tavaszi napfény első sugara mutatkozik, fel szokott azonnal országszerte a kertészkedési és ültetési ösztön ébredni a haza legtávolabbi zugaiban úgy, mint az országos szőlő és faiskolában is- Ez már január és leginkább februárban volt napirenden, mely havakban idei tavasznak legbájosabb képeit mutatá be. Harmincz éve már, hogy a szőlészkedő és poltolog publicummal, mint e szakok mivelője összeköttetésben vagyok, s úgy látszik, mintha ezen körülmény a hazai közönség előtt ismeretlen dolog nem lenne, mert minőségileg a legritkább tárgyakra, s mennyiségileg szokatlan nagy quantumokra intéző az idén hozzám megrendeléseit a szőlészet és kertészet körében, amit elismeréssel fogadok el, sajnálván csupán azt, hogy megfeledkezni látszanak többen arról, hogy a harminc év alatt sysiphusi munkálataimat e téren már harmadszor valók kénytelen megkezdeni újból, és hogy csak harmadik éve annak most, hogy ismét mint két dő törekszem az elém állított súlyos sziklát — habár némi practicus fogások birtokában, de mégis nehézségekkel küzdve — a tökély magaslata felé gördíteni. Daczára a természet adta e térem szenvedélyem sürgetéseinek, bele kellene fáradnom e munkába, ha sok felől elismeréssel nem találkoznám az illetékesek részéről. Ily buzdító elismeréssel találkoztam több ízben az idei megrendelésekkel járó levelezések alkalmával. Az idei megrendelések ismét túlhaladták számra a tavasiakat. Értékük eddig többre rúg 1700 ftnál, habár ezen érték több tétele még jó kezekben künn áll. A bevétel mindeddig jelentékenyebből még nem növekedhetett, miután ez ideig az egész terjedt vállalatnak jobbadán s majdnem egyedül csak a szőlőiskolából volt jövedelme, s miután a többi 27 hold a kezdeményezés állapotában állván, sok beruházási és ápolási költséget vett igénybe, jövedelmet pedig eddigelé csak ígért, de nem adhatott; — igen természetes ennélfogva, ha az 5 holdas szőlőiskola — tekintve az eladásra kellő eddigi berendezés hiányosságát is — a többi 27 holdra szükséges költségeket eddig nem bírta födözni. De most egészen máskép alakult az arány : a gellérthenyi szőlő mostantól kezdve akár termőre fordult, és képes leeni , ha termését valami vész nem éri, már most is maga magát fentartani, sőt képes lesz szép jövedelmet is adni, ha majd a pinczénk felszerelve leend, és borainkat magunk fogjuk kezelni, s nem fogjuk többé fajmustjainkat dobszó mellett potom áron eladni. A faiskolák csemetéi, melyek részben nemesittetvén, mindjárt kezdetben közvetlenül igyekeztettek ki, annyira felserdültek három év alatt, hogy a jövő eladásra kiállithatók száma már 20,000 dbra rug, melyek jobbára szálas nemes csemeték s melyek fajra s fára képesek lesznek a szakembert mindenkép kielégíteni. — Pusztít ugyan már harmadik év óta egyre a szárazság, kutjaink kiapadtak, — szélvész növeli minduntalan a szárazság nyomorát és semmisiti meg a készet ; — vállalatunkhoz nőtt továbbá ismét 6 hold, mely legalább is 3—4 évig éledni fog beruházási és munkabeli költségeivel a többiek jövedelmén; de daczára mindezen mostoha körülményeknek, meghozta az idő — észrevétlenül tartós folyamában — a biztos jövedelmezés áldását, melyet az egyesület pénze és fáradozási előmozdíthattak ugyan, de megérlelni ezen áldást csak egyedül az időnek lehetett feladata. Az elmúlt három évnek tehát érlelő hatása egészen megváltoztatta a jövedelmezés és a fogyasztás arányát területeinkben; eddig csupán 5 hold jövedelmezett: a régi szőlő iskola, és élődött ezen forrásból 21 hold, t. i. a 10 holdas faiskola a görög templom földjén, mindeddig fejletlen gyermekkori állapota folytán; a 6 holdas gellérthegyi mintaszőlő, mely termőre csak most fordult valódilag, kiültetése 6k évében, és az 5 holdas anyafaiskola, mely adott ugyan eddig nemes galyákat a magunk szükségére, de