Szabad Föld, 1948. január-június (4. évfolyam, 1-26. szám)

1948-05-23 / 21. szám

1W8. iw* 1«« 23. Az első villa 1606.ban Olaszországban járt egy Thomas Coryatt nevű an­gol. Uszásáról naplót vezetett, amelybe igyekezett minden érde­kes dolgot feljegyezni­ L­erró naplójában a fényes velencei palotákat, amelyek lábukat a vízbe lógatják, de nem feledke­­zett meg Róma márványtemplo­­mainak csodás szépségéről és a Vezúv félelmetesen felséges lát­ványáról sem. De volt ezenfelül valami, ami még ezeknél is jób­­ban megragadta. Erről így ír naplójában: „Mi­kor az olaszok húst esznek, apró, vasból, vagy acélból, néha enüs.­ből készül lém­ákat használ­­nak. Az olaszoknál nem illik kézzel enni. Azt tartják, kézzel enni nem jó, mert a kéz nem mindig .­/szila”. Coryat hazautazása előtt vett le magának egy ilyen villát. Ez a villa­­gyár álén nem haso­nlí­­tott a mi mai villánkhoz. En­nek a* o jász villának csak két ága volt* fogója pedig gombban végződő­­, gyenge volt és nem is volt sokkal hosszabb, mint a villa ágai. Inkább valami szúr­­táléhoz hasonu­lt , mint villához. Ott­hon Coryatt szívesen dicse, kodét­­scará­gi és k­msrőcei élet; itáliai ú­rának magával hozott emlékeivel. Egy ünnepi ebéden előhúz a zsebeiből a villát és a húst „olasz módon” kezd­i enni. A meghívónak eleinte nagyra­­meresztelték szemeiket, majd amikor Corya­t megmagyarázta vendégeinek az olasz evőeszköz h­sználatát,­­ a villa kézről, kézre jár.. A hölgyek látható érdeklődéssel szemlél­ik az új­­fajta evőeszközA férfiak is elismerték ugyan az olaszok találékonyságé , de abban mind­­nek a véleménye megegyező­t, hogy az olaszok bizony nagy bolondok, mert a villa semmim sem jó... Thomas Corgatt megpróbálta álláspontját elfogadtatni és vi­­tába kezdett. Bizonygatta, hogy a húst bizony nem jó kézbe venni, mert kezünk nem min­­dig tiszta. Megállapítsuk, álta­lános felhördülés fogadta. Talán még az, hiszi Mr. Coryatt, hogy Angliában senki sem mossa meg a kezét, mielőtt asztalhoz ülne? Tíz ujjunk van... A ter­mészet elég bőven gondoskodott ujjakról, mire jó még ezenfelül ké­­műujjat is használni?... Legfeljebb annak bizony­­ására, hogy­­milyen könnyű kezelni ezeket az­ ostoba villákat ? .. . — hangzott jobbról és balról. Csak ötven ével ezu­tn jött­ divatba a villa Angliában. Legendák és színes hagyom­á­­nyok beszélnek arról is, hogy miként gyújtottak először tüzet? Ki volt az első kovács és így tovább. Persze arról is maradt fenn Szájhagyomány, hogy mi­ként jött divatba a villa. Azt mesélik, hogy a villát ak­­kor találták fel, amikor azok ,a nagy kerek fodros gallérok jöt­tek divatba. A gallér súlyos akadálya volt a kényelmes erté'snek, valósággal felpeckelte az ember állát, s képtelen vot tőle a tányér fölé hajolni. Mint­ha a fej egy nagy kerek tálra lenne rátéve. Ebben a gallérban természetesebb volt villával enni, mint kézzel. Lehett, hogy az egész csak­ mese. A villák akkor bukkantak fel, amikor az emberek már sű­­rű­bben és alaposabban tisztál­­kodtak, rends­­zesen váltottak inget és mosakodtak is. Egy­­szóval, amikor már hasonlítani kezütnk a ma emberéhez. Tanya- Bérces Sándor ötödik osztályú oroszt tanuló színes rajza. A rajzpályázók névsora Kovács Zoltán, Gelsesziget. E. Szabó Lajos, Sáregres. Kra­­tancsik Imre, Veréb. Boda Já­­nos, Pusztapó. Keresztes Mária, Lengyel. Bagita László, Láni.V­iád János, Deszk. Pokoraczki Zsuzsanna, Tótkomlós. Tv­árus­­kó Katalin, Környe. Odút Te­réz, Környe. Grósz Elvira, Kör­­nye. Botul I . Irén, Környe. Kozó Imre, Környe, va.­út. Molnár Imre, Alsóújlak. Lőrincz István, Drávátok. Hunyadi Erzsébet, Pusztaecseg. Tóth Ida, Marcal, gergel­yi. Polgár Lajos, Marcal, gergelyi. Rakonczás Mihály, Bé­­késcsaba. Trézl Lajos, Cserénfa. Golyó Imre, Zsombok. Sinóros István, Seregélyes. Németh Már­ia, Siskút. Dom­ján Mária, Sa­­ltom­vár. Szemenyei Etelka, Alsó­­szentiván. Horváth Bonka, Szt. Pál, Győrsz­emere. Horváth Do­­na, Salom­vár, Kurtamajor. Rosta Ilona, Salom­vár, Kurta­­major. Rosta Juliska, Salom,­vár, Kurtamajor. Németh Hana, iSak­mojor, Kurtamajor. Szabó István, Tony. Major Katalin, Cibakháza. Nagygyörgy Piros. Ica, Szeged.Fehértó. Diós Abel, Kü­mlő, Újtelep. Pápai István, Cibakháza. Pongrácz Antónia, Hahót. Ráczkövesi János, Mis­­ko­lc. Gál Lajos, Komló. Papp Irén, Levél. Gál Lajos, Kömül. Dósa József, Nádújfalu. Ifj. Garay Albert, Nyírbogát. Voh­­ár János, Kenderes. L. Kovács Ju­lia, Kunszentmárton. Nobik Ju. Hanna, Cibakháza. A Falurádió és a Falu Hangja műsora 1948 másik 24-től május 30-10 Május 2-én. hét». MI—MI! Falurádió. Prohászka Ferenc: Védenceié: « pe­onoszpóra él » h­eztha:'.h­at ellen. tt.30—1­: A F­ín Hangj» 1. A Nép Barátja A peraszttók­ trodztimi ne­­gyedórája. &» teosz.­ Barabás Tibor Zeik Zoltán köllészete. 3. Gazdasági kisvasú­ak Puszta György riportja.­­3. Villám­tréfa 4. Mit tartsunk ész­­ben? Budapest H. U.40—10.00. A Falu Hangja. 1. Pa­ ra-Mlányok a menogardesási el­ete­­men. Gondé Irén riportja 2. Köz­mondás Várnai Zoltán párbeszéd« Mája» Irén, kedd. Falurádió Cikét, Tibor:Já pörgetés Mája* 26-áp szerda «.*♦—«.Mi Falurádió. Dr. Páter Br. Ján s: Gyomnövények irtása. 1»K—20.00: A Falu Hangja. 1 Gazdahíradó 2 Népfőiskola. Balabni bajánat Urbán Ernő riportja. S így készül a ..Magvető“, » par­asitflat«. Jek lapja Sándor András helyszíni közvetítése. Budapest II. 19.00—19.J0; A Falu Hangja. 1 Far «.«fiúk » Kossuth-Akadémia ka­­j­nájában. Dobozi Imre ripor jn. 2. A furfango­ 1 ügyvéd és a még furfan­­gosabb juhász. Kacagtató rádiójáték május 27-én, esd tértik lárna»\!». reggeli műsor a­lma.1 Budapest II. 19.08—19.40: A Falu Hangja. 1. ..Mérványkripta'' Nyiry Tibor vidám rddiójátéka. % Mit tartsam r­észben? Máit* 2*-án, péntek. •AO—9.4S: Falorád|A Rác, Pál «vas­­dasági párbeszéd.'é. — 19.45—20.09: A Falu Hangja. 1, _b'V él az amerikai gazda. 2. Gazdásgi világhíredé. Májad 29-én, (u,sbi­­f,W—6,41i Falurádió, Dr. Kucsera György gCodraági pár­beszéd:' 1. KV. külörsleges szövetkezet: A szentesi kereskedelmi és a plU'YUrí' .vás­i bé­­nyász-szílvetk­azet 2 Szövetkezeti hí­ rek. Május 2.án. vasárnap. 18.20—19.20: A Falu H­angja 1 Bo­­lőni Istók. Petőfi tandrsr «Ők élmé­­nyét rádióra alkalmazta '.Török Tera­. 2 Fényi. & faluba! Komoly Péter rádiójátéka. 8. Dr. Tótt­ Tibor: Az iknik jegyében. Ismere­tterjessMl rá­­diójáték. 4 Rendeleti"j.vertetéd Szabad főn 3Ci a (j­l­) széfbe. Az elmúlt héten Innen tu, onnan is levelet hozott a posta: mi van a fényképemmel, máért nem közölték még? Hát az enyémmel, íjy meg az enyémmel mi van? Egy csepp kis Urreimét kérünk min­den fényképikJUdS kislánytól. Igen sok képet kaptunk s idő telik, míg sort kerítik:* rájuk. Emellett, sajnos, rengeteg az olyan fény­­kép, amiről a nyomdagép nem tud jó lenyomatot készíteni. Olva­sóink látják, hogy még az éles, jó képek is c'.é- hoomályosak lesz­­nek nyom­­olásban. A has­ályos fényképekből meg éppenséggel semmi se lenne, így ezeket s képeket nem is tudjuk közölni. — A vexseny befejezése után egyébként minden fényképet vimbír, küldünk gazdájának. — Ugy­e, milyen jókedv«­va. — Nekünk csak dolog jut — gyök? Van is rá okom! Nekünk írja Árvai Ilonka 1? éves korádl K.SZ a legszebb hagymánk a lányka — de m­ost az egyszer makói határban« — dicsekszik Ö.Vihettunk Isi saját szemünkbe Czuczi Juliska makói kislány, nézhetünk a Szabad Földben. Takács Aamuka mézugél Ms. lány ezt irja: „Úgy becsüljenek a legényeit, mint ahogyan én becsülöm a dolgot és forgal­­mas parasztfjút’.'. Midi Eszti felsfrk­örtvélyesi ainyka arra büszke, hogy see. rí ay gazdalány létére bekerül az. ujságfca, — JE*t is csak a 87.?Jbad Föld tette velünk”. Hogyan Kocsis T­elke 18 esstendőn cse­­rebe.'fényt újgazdalány Abban reménykedik, hogy a 8 éves terv újgazda sorsában javu­­l­­ást hoz. Gregus Erzsike 17 éves német, kék­ lányka, fényképét Gyurica Béla kéri legény küldje be az­­zal, hogy „bátran teszi, mer­ tu 6 szeme már megakadt rajta". Három na­pe­n belül Guszev százados csapatának négy i­­­gény mondott búcsút. Megszök­­itenő. A négy szökevény közül kettőt visszahoztak. Guszev ze­kéig szótlanul nézt­e a megtört, megláncol­t fiúkat. Valahogy az ju­ott erőébe, hogy éppen­­ilye­nek voltak azok a magyarok, akiket a ném­et katonák vittek Bécs felé. A keze öntudatlanul megmozdul­, hogy odanyujra kulacsát az egy­k legénynek. De míg idijén észretért. — Na, sasok — szólalt meg vágt&'ő —, nem tol.inzik „ re­pülés? A megkötözött k­atonák hall­gattak. Az egyik k­ihorgasz­­totta a fejé, de a a nácik a ssze­­mébe nézett Guszev kapi­ány­­cark. Nagy, szomorú, fekete szeme volt. Jobb szeme alatt nyitott seb, hatalmas ütés nyo­ma. Guszev pár pil'im­a'ig far­­kasszemet nézett a fogoly ka­tonával, az­tán lesütötte a sz­e­mét. — Át kell kísérni őket a tá­bori csendőrséghe­z — paran­­csolta halk Sióval Vinogradov k­mcsternek. De mielőtt átlkcísé­­rik őket, adjanak nekik enni és ■rtül.Úgy emlékszem, így hang­zik az előírás. Este a hol­tfáradt kap­­ány megint nem tudott haluáni Tán­ii,ázszor is csiholt, hogy újra gyújtsa pipáját, amiban, úgy látszik, nedves volt a ho­­nvegből itta a vodkát. Csak hajnal fe'é c.’iudt el és nagy fejfájással ébredt. Annyira fájt a feje, hogy elfe’edkezett a p«­­rP.netolvasásraL Pedig az e'cző es« frtas parancs érkezett, amely azt közöl­ s « cár kato­­ná'ivíd, hogy Kossuth mnden Magyarorszégon élő szláv férfit 3. M'.nrzk várában a nyugatnak húzódó csapatok tisz­teit a kor­­mányzó látta­ vendégül. Guszev órákon át kefélte sáros ruhá­ját és p­írral kente be repide­­zett* csizmáit. A kormányzónak nagy ven­­dége vei', gz, d­öhsüx ö'Ji­­ö pár kír­ eko. (Ml.gili, díf. cég úr, fehér egyenruhában, amelyen töméntelen aranysují­tás ízlett- A vender pohár­­b­örzönt­ír marad a cá..1 tisztjeire, akiket ,,a császár, az Isten és a haza rettenhetet­­len védelmezőinek“ nevezett. — Illőbb a császár, aztán az Isten, — morogta Guszev oldal-­lán egy fiatal Tihomirov hadnagy. Az osztrák császár követe még rettenetesebb dolgokat mondott a magyarokról, mint «m­it ani­k a parnaceok állítot­tak, cerj ,'yefert pz ckjesse cár ';üldözgetett a csapatoknak­. ... Lázadó banda, istentelen catt­he, az cjrí,ericée aija... — Honnét ismeri ez a német úr olyan jól a magyarokat? — kérdi Gutzertid­ Tihomirov hadnagy. — Már hogyne ismerné? — válaszol Guszev. — Hisz nem német istenadta, hanem magyar. Magyar úr! Nem hal­lottad, hogy­ Zichy grófnak hívják. — Magyar? Lehetetlen! — Ha majd annyit látjál, fiam, mint én, akkor tudni fo­god,­ hogy nincs lehetetlenség. Legalább is a háborúban nincs. Í­s — azt hiszem — a békében sincs. • — Kapitány úr, szabad ve­led őszintén beszélnem? — Ct­akin, fjjrrnj Csaldat — A legénység morog és ami a Uj'­atuMet illeti, hát azok nem értik a dolgot. — Az a kötelességük Azért fizetik őket. — Ne tréfálj, kapitány úr A tisztek — legalább is az én barátaim — azt kérdik egy­mástól, de még inkább önma­­guktól, hogy kik értelme van ennek a hadjáratnak? Minek áldozunk orosz vért azéért, hogy az osztrák császár nyu­godtan üljön idegen népek nyia­­kán? A legtöbben azt mond­ják, hogy a magyar non, né­met. — Nem német, de azt akar­nak faragni belőle. A mi se­gítségünkkel. — Dehát nekünk miért ér­dekünk, hogy a­ német még több országban legyen úr, mint eddig? — Ki mondta neked, fiam, hogy ez a mi érdekünk? •­ De, ha nem érdekünk, miért kell nekünk vért áldozni a németért? Jó orosz vért .— Tanuld meg fiam, aki nyugodtan akar ílni annak nem szabad gondolkodnia. Fő­leg, ha katona. A parancs, pa­­rancs. Ha azt parancsolják, hegyi öld tmpg «ti eoyéda*:, megölöd,: Ha *«t p­ rim­oJC*|j‘.k, hogy gyújtsd föl a ezülőtfalu. •Ját, felgyújtod- Ha Így leszel, úr lesz belőled, tccrthet d Hisz. Ha nem Így teszel... Fogadd meg a parancsomat, Ham, so­hase gondolkozz. — Te sem gondolkodól, kapi­tány úr? __ Bn, fiam (bevallom ne­ked, amit a papnak sem gyón­nék meg)—'em E.'f.va gcindt-ko­jom. Hiba. Bűn. Drágán fizet­tem meg ezt a bűnömet. Egy egész elherdált élettől • • • — Kapitány úr, ha nagyon megkérnélek, eljönnél este egy megbeszélésre ? Csak hatan le­szünk, ott. Hat tiszt. Mind a hatért kezeskedem. Mind a hat igaz orosz és igaz ember. I __________ Illés Béla: A Guszev-ügy felnégyeltet és melkreánycícolt küldi, a szláv gyér­­­iborcfélyházba védjük a gyermeket­­ a fogrszuvasodástól . Súlyos következményeik miatt a legkárosabb betegségek közé tartoznak a különböző­ fogbeteg­ségek. Ezek közül leggyakoribb a szuvasodás. Az iskolásgyer­mekeknek túlnyomó többsége szenved ebben a betegségben. A nagy fájdalomérzés, a hideg­gel és meleggel szemben foko­zott érzékenység mellett a fog­­szuvasodás elsősorban azért ve­szedelmes, mert sok esetben sú­lyos betegségeket okoz: pl-szív­­belhártyagyuladást, vesegyulla­dást és a nehezen gyógyítható ízületi (tudományos nyelven: reumás) betegségek sok formá­ját. A fogszuvasodás elleni vé­delem már a fiatalkorban, az iskolában kell, hogy elkezdőd­jék és a tanítónak 3 szülővel közösen kell ügyelni arra, hogy a gyermek ne mulassza el a fogtisztítást. A szuvasodás tulaj­donképpen abban áll, hogy a fog zománcán keletkező repe­désen keresztül kórokozó csi­rák hatolnak a fog belsejébe, ott a fog zománcára, az ínyre lerakodó és bomló táplálék­részecskék különösen kedveznek a szuvasodást előidéző kór­okozó csirák terjedésének. Ért­hető ebből, miért oly fontos az étkezés után visszamaradó étel­maradékot a szájból, a foga­zatról, illetve fogínyről rend­szeres tisztogatás útján ponto­­san eltávolítani. Kívánatos, hogy a gyermekek legalább napjában kétszer, a reggeli és az esti ét­kezés után végezzék a fogtisz­­títást. A fogkefe sörtéje ne le­gyen túl kemény, de ne legyen túl puha sem. A fogmosás köz­ben fellépő apró vérzések múló jelenségek, s ezek ne ijesszenek meg senkit. Egy idő múlva a fogíny annyira megedződik, hogy tisztítás közben többé nem vérzik. V H. J. Bódi Jánosné napszámosasszony az ország harmadik asszonykája Áprili hónap utolsó napjá­ban bíróválasztás volt Nógrád­­szakálbati, s a község lakosá­ga —­ harmadszor a­z ország­­ban — asszonyt választott bíró­nak. A neve: Bódi Jánosnié. Egyszerű nap­száma sasszony. — Nagyon nehéz volt az i­k­­rom — emlékezik Kaikat! az el­ím­a­ időkre. —• Öt éves korom­ban már napszámosnak kerge­tett a sors, aztán cseléd, taka­rítónő ápolónő lettem. Végül hazajöttem. Hajnali­­.fél, este S.'g dolgoztam napszámban s mégsem telt többre évente egy kartonruhánál. Hogyan lettem bíró?... A felszabadulás után én jártam közben különféle hi­vatalos helyeken a lakosság ér­­dekében, így aztán a bíróvá­­lasztáson engem jelöltek és el is fogadtak... Ezernyi munka, feladat várja a harmadik asszony bírót: nap­közi otthon kéne a falunak, s roasza­k az utak­ra. Aztán jön a cséplés: az idén bizony foko. Skótabban kell gondoskodni az ellenőrzésről, mert ez az egé­sz nép érdek. De Bódi­né asszony, ahogy mondja, mindent elintéz majd a maga­­idejében. Azt akarja, hogy mire férje hazatér a fog­ságból : szebb, boko-sabb falum térjen haza, mint amilyenből el­ment. Branyósak vagyunk banna. Nógrádszakál népe jó bírót vá­lasztott! Asszonflútik Hajdúnánási MMM Irak a szülőotthonért A hajdúnánási HNDSz asszo­­nyoknak szépen berendezett szülőotthonuk van. Csak a ruha nemiekben szűkölködnek, amit most munkával mégis előteremtenek, A­ár bevetet­­tek három hold földet ken­­derrel, amiből majd lepedő­­vásznat szőnek. A kajdunándsi asszonyok megmutatják, hogy szorgalmas munkával ál feje. ményességgel nyuj beánait a nak. nagy segítsége? főűr a­sSzonyi­- zászlót avatott a vá­rd­adi M. N. D. Sz. A vánasodi MNDSz cjc£ m.i t H napokban avatta fel új zász. k­.Ját. Az új zászlót istentiszte­­let keretében megáldotta Kö’­Ő Gyula reformátcus­­lelkész, majd utána a templom elöl­i tárán Varra Józsefné adta át rem­.l. tel­elének. Az ünnepélyen a falu i.praja-d­agy­i részt vd­t . Szavazócik­la Legénye':! Aki a Szabad Föld előző számában ’? közölt leány­­fénykép«* közül még »«m választotta ki » Ugkedve­ aebbet, de most utólag •*!. vcsra se»z»v»«m­, vágj» k* ezt a szavazócsal**, írja be « kockába az előző Mámban legszebbnek ítélt kislány sorszámát, s küldje be Mierkesd­űségü­nkbe. Sza­­vazzata ugyanúgy érvényes a versenyben, mintha idő­ben beküldte volna!

Next