Szabad Föld, 1996. július-december (52. évfolyam, 27-53. szám)

1996-12-03 / 49. szám

1996. DECEMBER 3. H­ORVÁT NYELVOKTATÁS KŐSZEGEN Érdekes elképzeléssel rukkolt elő a kőszegi Jurisics Miklós Kísérleti Gimnázium. Az intézet vezetői a jö­vő évtől horvát nyelvi osztály, cso­port indítását tervezik. Ez­­ idáig ilyen középiskolai oktatásra még nem volt példa. A horvát anyanyel­vű diákok Budapesten vagy Pécsett tanulhattak tovább a nemzetiségi tannyelvű gimnáziumban. E két is­kolába sokan azért nem jelentkeztek, mert bizonytalan alapokkal rendel­keztek horvát nyelvből. Ugyanak­kor a fővárosban és a Mecsekalján egyaránt komoly nyelvtudásra épült a tanrend. Kőszegen viszont figyelembe ve­szik azt, hogy a horvát anyanyelvű családok legtöbbjében a gyermekek nem beszélik hibátlanul a horvátot. Az elképzelés szerint heti hét-nyolc órában folyik majd e tantárgy oktatá­sa a vasi gimnázium falai között. A diákok főként az irodalmi nyelvet is­merhetik meg tanáraiktól, akik ter­mészetesen az egyes nyelvjárási jel­legzetességek tanulmányozására is gondolnak. A cél, ahogyan azt Németh Sándor igazgató is hangsúlyozta, a gimnázi­umból kikerülő fiatalok továbbtanul­va tevékeny részesei legyenek a hor­­vát-magyar gazdasági kapcsolatok fejlesztésének. Azok pedig, akik visz­­szavágynak falujukba, komoly sze­repet vállalhatnak az anyanyelv és a nemzetiségi kultúra életben tartásá­ban. Elsősorban a horvátok lakta tele­pülések fiataljaira, valamint a nyel­vet tanító általános iskolák végzős diákjaira számítanak Kőszegen. Az érdeklődők részletes felvilágosítást kaphatnak telefonon is a Jurisics Miklós Kísérleti Gimnáziumban. Egyébként az iskola a lehetőségekről előzetes tájékoztatót is küld azon te­lepülések önkormányzatainak, ahol horvátok élnek, illetve helyben e nyelvet oktatják. (p. g.) ­ Nem politizált, inkább filozofált Határ Győzőt díszpolgárrá avatták szülőfalujában Határ Győző író, bölcselő 1956-ban hagyta el Magyarországot. Otthona az­óta Angliában, szőkébb hazája pedig Londonban van. A negyvenes években felséggyalázásért, míg 1950-ben tiltott határátlépésért zárták börtönbe. A BBC és a Szabad Európa Rádió munkatársaként több évtizeden át tevékeny­kedett, távol tartva magát a direkt politizálástól. Hallgatóságát a magyar iro­dalom konzervatizmusának szakadatlan kritizálásával bombázta. Itthon a nyolcvanas évek végétől szinte folyamatosan jelennek meg a munkái. Leg­utóbbi, októberi látogatásakor például a Bábel tornya című kötettel lepte meg olvasóit. (A könyvet a Trikolor és az Intermix adta ki, az Örökségünk könyvsorozat darabjaként.) Határ Győzővel debreceni irodalmi estje előtt beszélgettünk a múlt és a jelen sorsfordító történéseiről. - Meglehetősen ritkán szokott hazalátogatni. Vajon minek köszön­hető az őszi vendégeskedés? -Olyan messziről el sem indul­tunk volna a feleségemmel - gondol­ja csak el, már 82 éves vagyok -, ha nem hívnak. Meghirdettek egy olasz-magyar verspályázatot, s rá­bírtak a barátaim, hogy én is küldjek be két verset. Pontosabban, úgy tör­tént, hogy láttam a kiírást az Élet és Irodalomban. Az egyik telefonbe­szélgetés alkalmával említettem Po­­mogáts Bélának, hogy észrevettem a felhívást. Erre ő azt felelte: „Igen­igen, te csak küldjed a verseidet!" Mondtam neki, dehogy küldöm, nyolcvan után ez már kész félrelépés lenne. Menjenek inkább a fiatalok, lépjenek inkább ők a szorítóba, övék a világ. Végül addig kértek, amíg hagy­tam magam meg­győzni. Találomra két verset tettem a borítékba a kísérő­levéllel együtt. - S talán még­sem adta postára? - Majdnem ez történt. Amikor bedobtam a sar­kon lévő leveles­ládába, abban a pillanatban meg­bántam. Titokban arra is­ gondoltam, talán elkeveredik és meg sem érke­zik Magyaror­szágra. Esetleg a beérkező 3-4 ezer vers között úgyis elvész. Eltelt jó né­hány hónap, ami­kor értesítettek, hogy nekem ítél­ték az első díjat, s jöjjek haza. Hát, ezért vagyunk most itt, s az egyik ál­lomás Debrecen. - Ön negyvenkét esztendős volt, amikor elhagyta Magyarországot. Elképzelhető-e, hogy az elmúlt év­tizedek alatt átértékelődött a „HAZA" szó jelentése? - Egy filozófusnak a hazája a böl­cselet maga, az igazi haza a filozófia. - Ennél kicsit konkrétabban érde­kel a válasza. Magyarország vagy Anglia? - Anglia. Gondoljon bele, ha ma­ga lenne 82 éves, s volna egy 12 ezer kötetes magánkönyvtára Londonban - Wimbledonban - egy hatalmas vil­lában, nagy kényelemben, a megszo­kott környezetében, ahol sötétben, behunyt szemmel is jól tájékozódik, vajon mit válaszolna... Hogyan is tudnék én onnan máshová elvágyód­ni?! Értelmetlen volna. - Idézzük fel az emigrációban töltött kezdeti éveket. Volt-e alkal­ma arra, hogy kapcsolatot tartson az itthoniakkal? - Öt-hat évig nagyon kellett vi­gyázni, féltettem azokat, akik nekem írtak. Előfordult, hogy egyetlen le­vélért is „megvakarták" őket. Ezek a jelenségek később aztán enyhültek. Egyébként, nagyon sok könyvet küldtek írótársaim, kedves, jó bará­taim. Akkor rohantak meg igazán - köztük fiatal költők is -, amikor ne­szét vették, hogy a Szabad Európa adásaiban recenzeálok, beszámolok különféle könyvekről. Persze arra is ügyelnem kellett, hogy a nagy mun­kában a recenzeálás ne lakoltasson ki író voltomból. Azt sem titkolha­tom, hogy az évek múlásával egyre fontosabb lett számomra a bölcse­let felé fordulás. Anglia olyan or­szág, ahol ez az irodalmi tudat kö­zéppontjában helyezkedik el. Ma­gyarországon ez egyáltalán nincs így. Ha arra is kíváncsi, hogy poli­­tizáltam-e, nemmel kell felelnem. Ne feledje, én elsősorban filozófus vagyok. - Hosszú éveken át semmiféle magyarországi elismerésben nem ré­szesült, sőt talán még mellőzték is. Később aztán Kossuth-díjat kapott, illetve szülőfalujában, Gyomaend­­rődön díszpolgárrá avatták. Gyó­gyultak-e már a korábbi sebek? -Természetesen ezek jóleső ér­zéssel töltenek el. Örömmel és szere­tettel gondolok ezekre az órákra. Az ünnepélyes pillanatokat idéző fotók ott vannak az otthonomban a fala­kon. Amikor viszont a fényképeknek hátat fordítok, és arccal a számítógép elé ülök, mindent elfelejtek. Saját magamat is. Csak a gondolatok ma­radnak, az a munka, amin éppen dol­gozom. - Semmi feloldhatatlan megbán­­tódás? - Miért lenne? - Ellátogatott-e szülőfalujába, s vajon élnek-e még ott rokonai? - Nagyon régen volt, amikor én ott születtem, de mindig, nagy öröm­mel megyek vissza. Fiúkként fogad­nak azok is, akik nálam sokkal fiata­labbak. A családomból senki nem él már ott. Mostanra minden elhalvá­nyul a régi emlékekből, mert hiába ismerek rá ódon fényképekre, ahol élt születtem, annak a háznak nyo­ma sincs. A régi vasútállomás, ami az emlékezetemben él, szintén el­tűnt, modern épület áll a helyén. Megismertem például az öreg refor­mátus templomot, de ezek a dialó­gusok egy templom meg egy hazaté­rő között elég absztrakt históriák lennének. - Köszönöm a beszélgetést. F. Balogh Mária Határ Győző CZEGLÉDI ZSOLT FELVÉTELE KÖNYVSAROK E címmel jelentette meg a Hét Krajcár Kiadó negyven magyar költő ver­seit a forradalom és szabadságharc negyvenedik évfordulóján. Benke László szerkesztő válogatása megrendítő meglepetés az olvasónak: milyen érzé­keny szeizmográfjai voltak lírikusaink a készü­lő rengésnek, hogyan magasodtak Petőfi utó­daivá a lángnapokban, mint artikulálták verssé a gyászolók jajszavait. Egyek voltak a lélek hul­lámhosszán, bár az ütem, a mérték különböző: a klasszikus forma ünnepélyessége vagy a szabad vers csapongása csak a szívdobbanások szaporaságát jelzi... Hogy is maradhatott volna ki a fekete - vörös és fehér betűs­­ borítójú, színköltészettel is hangoló könyvből Illyés Gyula mindent kimondó, önvád­dal terhes Egy mondat a zsarnokságról című nagy verse? Zászlaja lett az an­tológia első negyedének. A csak jelzésértékű, mondandójukat metaforákkal fátyolozó versek egy része megjelenhetett, a „tiszta beszéd" azonban csak búvópatakként olthatta az elkínzottak szomját. Néhány költői mű a fogház­ban született, mint Gérecz Attila (ő a novemberi napokban halt meg) vagy Tollas Tibor verse. Nem tudtam, hogy lapunk egykori munkatársa, a költő Sípos Gyula ilyen megrendítő költeményt írt azokban a napokban, mint az Egy orosz ka­tonáról. Számomra a kötet egyik meglepetése. A tűzzel és vérrel írt történel­mi napok belső, lélekben tomboló forradalmát is versbe vetíti Sinka István, Kassák Lajos, Benjámin László, Vas István, Lakatos István, Tamási Lajos, Csanádi Imre, Nagy László, Buda Ferenc, Eörsi István. Különböző indítta­­tásúak, s mégis azonos a hőfok, a hangnem! A megtorlás gyászverseit - mécsek - egymás mellé helyezte Benke László; ez az antológia harmadik harmada. Nincs izgalom - ezt adta szinte cikluscímül, s bár a „ciklusnak" strófáit más és más írta, a fáj­dalom vezérszólamaként rezeg mindenkiben. Eörsi, Zelk Zoltán és mások a börtönből üzen­nek, Zas Lóránt, András Sándor, Márai Sándor, Tollas az emigrációból, Fo­dor András, Bella István, Csanádi, Sinka, Mészöly Dezső, Csoóri Sándor belső fogságból... Zelket idézem: „s hull rád az emlék, mint a pernye / s be­­szállja szíved a korom..." (Tűzből mentett hegedű) A túlélők - apák és fiúk -, Faludy György, Lakatos István, Bella István, Nagy Gáspár, Kiss Benedek, Utassy József, Benke László szívparázson me­lengették a hősök neveit, a forradalom erkölcsi eszményeit. Nagy Gáspár­nak sikerült 1983-ban a köztudatba szöget ütni: „egyszer majd el kell temetni / és,nekünk nem szabad feledNI / a gyilkosokat néven nevezni!" A zsebkönyv méretű kötet jelentősége felmérhetetlen, akár egy breviáriumé. Az is, a forradalom verses breviáriuma. Más-más irányból jött, más szellemi - olykor földrajzi - égtáj felé haladó költőket ölel közösségbe a kötet, miként tették ezt az öröm, a vér és a gyász napjai is. (A Vérrel virágzó 1956 című antológia a Magyar Könyv Alapítvány támogatásával jelent meg.) Leskó László Vérrel virágzó 1956 csmSm " Szabad Föld 13 A kenyérízű vers Kerek negyven évvel ezelőtt, ötvenhat végén magam is éjsza­kahosszat ácsorogtam a hidegkúti péknél kenyérért. Este kilenckor álltam oda, s másnap délelőtt vehettem kézbe a két pirosra sült, kemenceforró kenyeret, amelynek illatával semmi más étele nem ér fel. Benjámin László versei a frissen sült kenyér ízére, illatára emlékeztetnek: egyszerűek, jóí­zűek és nélkülözhetetlenek. Legkülönb volt a pék című versének tanúsága szerint lehet, hogy egyazon éjszakán topogtunk a hosszú sorban a külső­budai pékség előtt; a tíz-tizenkét órás fagyoskodás, toporgás emlékéből (meg az ifjúkori, pestszentlőrinci kenyérélményeiből) született a költe­mény. A címben elhangzó ítélet némelyeknek talán sommásan hangzik az ötvenhatos forradalomra vonatkozóan - de nem sérti a hősöket és az áldo­zatokat: a demokrata szava ez, amely ma úgy hiányzik, mint a sorban álláskor hiányzott egy falat kenyér. A közhasznú embert becsüli meg és élteti a vers. Benjámin költészetének java demokratikus hitvallás. 1953 utáni poézise harc azért, hogy semmiféle nyomorító hatalom ne tűzhesse kalapja mellé az ő műveit. Legnagyobb vágya mindig az volt, hogy költő­jének vallja a szegény nép, a külváros és a falu népe. Rendszerint úgy be­széltek, úgy vitáztak verseiről, mintha nem költői alkotások, hanem poli­tikai döntések, tettek volnának. Valójában a szép szó művelője volt, és jog­gal írhatta egyik versében: „kedves fiának hí az anyanyelv." Alföldy Jenő BENJÁMIN LÁSZLÓ Legkülönb volt a pék Lőrincen sok volt a nagy ember, de a legkülönb volt a pék, Pulai bácsi­­ ő sütötte a lőrinciek kenyerét. Télen-nyáron egy szál gatyában izzadt a kemence­ előtt, forgatta a hosszú lapátot, ő maga is hosszúra nőtt. Nagy ember volt, gatyástul is több, mint a mesebeli urak. Színe előtt szinte szorított a tisztelet s a bámulat. Mert otthon azt láttam anyámtól. Ha egy darabka leesett, úgy vette föl: engesztelésül megcsókolta a kenyeret, így is meg szóval is tanított. Legfőbb e földön a kenyér, s hittem, hogy aki kenyeret süt, az is különb mindenkinél. Kamaszfővel már kinevettem anyám kenyér-imádatát, mint vénasszonyos hiedelmet, mint babonák közt babonát. Bizony, aligha gondolok rá többé, ha életem delén - ha nem tolul megint eszembe ötvenhat félelmetes telén. Alig múlt éjfél, összeálltunk nők, férfiak,, tíz-valahány, a csikorgó erdőn keresztül vonult a néma karaván. Mentünk, kendőkbe bugyolálva, sort állni egész éjszaka s tán délig is - ha már erősebb a fagynál a kenyér szaga. S néztem a hidegkúti utcán. Háromszáz ember úgy lesi a pékeket, oly áhítattal, mint Rimbaud kis éhesei. Itt állok, mint gyerekkoromban, mint Pulai bácsi előtt - Nem fenyeget már önimádat, se zseni-póz, se zseni-gőg. Mit adtam én? Meg kell becsülnöm s becsülhetem is magamat, de alázatom, amíg élek, azé, aki kenyeret ad.

Next