Szabad Földműves, 1980. július-december (31. évfolyam, 27-52. szám)

1980-12-06 / 49. szám

Szabad földműves AZ SZSZK MEZŐGAZDASÁGI és élelmezésügyi minisztériumának hetilapja 1980. DECEMBER 6. * 49. szám зк XXXI. évfolyam * А [UNK]а 1,— Kči Kimagasló kulturális események BEFEJEZŐDTEK A SZOVJET KULTÚRA NAPJAI November 17. és 26. között tíz na­pon át hazánk sok városában felejt­hetetlen élményben volt része a sok­ezer nézőnek, akik részt vettek a szovjet hivatásos együttesek, neves műkedvelő csoportok, együttesek fel­lépésén, s megtekintették a sokszínű kiállításokat. A Szovjetunió és a Csehszlovák Szocialista Köztársaság közötti kultu­rális egyezmény értelmében öt éven­ként kerül sor ilyen kimagasló kul­turális eseményre. Az idén hazánk Szovjet Hadsereg általi felszabadítá­sának 35. évfordulója, Lenin születé­sének 110., valamint a Csehszlovák Szovjet Barátsági Szövetség megala­kításának 55. évfordulója jegyében rend­ezte meg a két szocialista ország a csehszlovák és a szovjet kultúra napjait. Februárban és márciusban Szovjet­­unió szerte zajlottak a csehszlovák kultúra napjai, amelynek nagy sikere volt a hatalmas országban. A közel­múlt napokban ennek viszonzásául került sor a szovjet kultúra napjai­nak minden eddiginél gazdagabb ren­dezvénysorozatára. Színházi és tánc­­együttesek, nagyzenekarok és kama­raegyüttesek, hangszeres szólisták, énekesek, valamint balett-táncosok léptek fel színházainkban, koncert­termeinkben, rangos művelődési ott­honokban. Köztük olyan együttesek, mint a leningrádi Kirov Opera és a Balett Színház, a moszkvai Majakov­szkij Színház, a Mojszejev-együttes, a Szovjetunió Állami Népi Együttese, amely megalakulása óta a világ sok országában szerepelt nagy sikerrel. Továbbá a Moszkvai Filharmónia Szimfonikus Zenekara és lehetne még sorolni a kiváló együttesek, ne­ves szólisták névsorát. írók, zeneszerzők, képzőművészek látogattak el hazánkba, hogy talál­kozzanak a nagyközönséggel, kicse­réljék tapasztalataikat az itteni kol­légákkal. Irodalmi, képzőművészeti, grafikai, fotóművészeti kiállítások nyíltak, s bemutatták az utóbbi szov­jet filmtermékek legjavát. Nagy volt az érdeklődés a közép-ázsiai és a kaukázusi ékszerek kiállítása iránt. A kulturális napok keretében „Le­nin a szovjet képzőművészet szemé­vel“ címmel kiállítás nyílt azokból az alkotásokból, amelyek a proletár for­radalom nagy vezérének portréját rajzolták meg. A tárlat anyagát Nagy Októberi Szocialista Forradalom a Állami Múzeumának gyűjteményéből válogatták össze. A szovjet kultúra nemcsak a ven­dégek által tolmácsolódott ezekben a napokban. A prešovi Jonáš Záborský Színházban például megrendezték a szovjet drámairodalom fesztiválját. A nemes vetélkedőn kelet-szlovákiai hi­vatásos színházak léptek fel, és az orosz, valamint a szovjet drámairoda­lom remekeit mutatták be. Számta­lan akcióra került még sor, amely a szovjet kultúrát, művészetet juttatta közelebb hazánk népéhez. A baráti napok műsorát azok látták, akiknek sikerült nemcsak jegyet szerezni, hanem a rádió és a televízió jóvoltából milliók hallgatták, nézték végig. A szovjet kultúra napjainak befe­jezésekor G. A. Ivanov szovjet kultu­rális miniszterhelyettes, a hivatalos küldöttség vezetője és Pavel Koyš, szlovák kultuális miniszterhelyettes sajtótájékoztatón méltatta a rendez­vénysorozat nagy jelentőségét, amelyen a szovjet művészet gyöngyszemeivel találkozhatott a műértő közönség. A szovjet küldöttség vezetője min­denekelőtt nagyra értékelte a két szocialista ország kulturális együtt­működését, mivel a csehszlovák kul­turális napok a Szovjetunióban és most a Csehszlovákiában megtartott fellépések nemcsak a két ország ba­ráti együttműködését igazolják, ha­nem a szocialista kultúra, művészet és irodalom fejlettségét, hivatásos és műkedvelői szinten. A művészi érté­kek szintjének emelése csak olyan országban lehet gyors, töretlen, ahol ezt sokoldalúan elősegítik. A szocia­lista országok ilyen irányú törekvése nagyon jelentős az ideológiai ráha­tás szempontjából, és egyben kifejezi, hogy a nemzeti kultúra alapja, szer­ves része a szocialista kultúrának. A szovjet miniszterhelyettes nagy elismeréssel szólt a szervezők, külö­nösen a Csehszlovák—Szovjet Barát­sági Szövetség központi, járási és he­lyi szerveinek fáradhatatlan munká­járól, és a hálás közönségről, amely sokszor jutalmazta vastapssal a szov­jet művészek teljesítményét. Nagy jelentősége volt a fiatalság tömeges részvételének a fellépéseken, és joggal állítható az is, hogy a rend­kívül nagy érdeklődés volt az antikommunista állásfoglalás propaganda ellen, amely az utóbbi időben nap mint nap becsmérli a szocialista kul­túrát és művészetet. A csehszlovák és a szovjet kultu­rális napok viszont meggyőzően iga­zolták a szocialista kultúra és művé­szet fölényét a burzsoá érdekeket tükröző kultúra felett. A szovjet kulturális napok kereté­ben körvonalazták a további együtt­működést és konkrét megállapodások is születtek az 1981—85-ös évek közti együttműködésre vonatkozólag. A szovjet művészeti szövetség első­titkára nagy jelentőségűnek tartotta az írók és művészek találkozásait, a­­melyeken megbeszélték, hogyan tud­nának hatni legjobban az emberek értelmi és érzelmi világára. Ebből a célból közös tervet készítenek egy­más művészetének alaposabb megis­merése érdekében. Ez minden bizon­­nyal gazdagítja majd mindkét ország irodalmát, művészetét. „Ebből a szem­pontból a Csehszlovákiában eltöltött néhány röpke nap is sokat jelentett, gazdagodtunk, és nem térünk vissza hazánkba üres tarsollyal“, — jelentet­te ki a titkár­­ság Az idei csehszlovák—szovjet­barát­hónapjának egyéb színvonalas akciói mellett — mind politikai, mind művészei jelentősebbnek a szempontból — teg­napok bizonyultak, szovjet kulturális amelyek tükrözték az első szocialista méltán ország művészetének gazdagságát. Bár a kul­turális napok hivatalosan véget értek, ez nem jelenti, hogy a szovjet művé­szek, irodalmárok — ha nem is ilyen, tömegesen — a jövőben nem látogat­nak el hazánkba. Népünk továbbra is ismerkedhet a legújabb szovjet fil­mekkel, művészi produkciókkal, ame­lyek tovább erősítik a két ország in­ternacionalista egységét. TÓTH DEZSŐ ■••• »ивВ [UNK] A Szovjet Hadsereg Alexandrov Dal- és Táncegyüttese sokszor szerepelt hazánkban, és fellépésük mindenütt osztatlan sikert aratott Még van tennivaló Bús, melankolikus, esős őszi nap volt november 7-én, amikor is határjárásra indultunk az éppen nem rózsás­kedvű Pécsi Ferenc fiatal főagronómussal, a nemesócsai (Zemianska Oľča) egyesített Csehszlovák Néphadsereg nevet viselő esső 3700 hektáros határába. — Nem emlékszem rá, hogy valaha az őszi teendők így összetornyosodtak volna, mint most — mondja gond­terhelten az agronómus, majd folytatja. — A meglehe­tősen esős, hűvös nyár szeszélye miatt csaknem egy hónapot késett a növények vegetációja. Eltolódtak, meg­nehezültek az aratási munkálatok, mindezek ellenére azonban kiváló eredményeket értünk el gabonából, így például a 960 hektár búza vetésterületén 65,86 mázsát, árpából pedig 65,75 mázsás hozamot értünk el.­­ A nyár késése sajnos, törvényszerűen késleltette az őszi betakarítási és vetési munkálatokat is, és ez az érem kellemetlen oldala. Hisz aratni lehet augusztus végén, is, de betakarítani és vetni november második felében és decemberben csak nagy veszteséggel és rizi­kóval lehetséges. — Az őszi munkák sikeres elvégzése érdekében politi­kai-szervezési tervet dolgoztunk ki, felelős bizottsággal az élén, szocialista munkaversenyt hirdettünk, az egyes munkálatok legjobb elvégzőit értékes ajándékokkal ju­talmazzuk. A terv értelmében nyújtott műszakokban, va­lamint vasárnap és ünnepnap is dolgozunk. Meleg étel és frissítő munkahelyre való szállításával, és igyekszünk a munkaidőt a lehető legjobban kihasználni, s nem utolsó sorban a gépeknek a legfontosabb teendőkre való csoportosításával igyekeztünk és a jövőben is igyek­szünk az őszi munkák sikeres befejezését biztosítani. Az egyik félig leszedett kukoricatáblánál megállva, barátom a talajt kémleli, fejcsóválva, kesernyésen, kur­tán mondja: nagyon puha. Majd ikis idő múltán foly­tatja: ■— összesen 700 hektár volt a vetés, és pontosan a fele még lábon áll belőle. Ezelőtt egy héttel itt a levegő gépmorajjal volt telítve, olyan sürgés-forgás volt, mint egy megbolygatott hangyabolyban. Most bánatunkra csend honol itt, akárcsak a félévi szünet alatt az isko­lákban. Sajnos, azonban kényszerpihenő volt.­­ Bár a kései érés miatt nem kezdhettük korán a kukorica betakarítását, egyes táblákon 90 mázsán fe­lüliek a hozamok, azonban 34—36 százalék a nedvesség­­tartalom. Noha biztosat még nem tudok mondani, remél­­­hetőleg a tervezett 61 mázsás hektárhozamot elérjük. A szárítási kapacitáshiány miatt, a folyamatos betakarí­tás és az energiaspórolás végett ezidáig 180 vagon ku­koricát fóliában raktároztunk el. Továbbá „importált“ tapasztalatok nyomán házilag olyan darálót készítünk, amely azonnali fogyasztásra, nedves állapotban darálja le a kukoricát, így a szárítás által a fehérjék és egyéb tápanyagok bomlása ki van zárva, s a sertéstenyésztés­ben jobb eredmények érhetők el. Elhaladva az egyik répatábla mellett — ahol szintén a puha talaj miatt semmi mozgás — felsóhajt az agro­nómus, mondván — rossz képet mutat a csendélet a határban, amikor még van tennivaló. Ha javulna az idő, számításom szerint 11 nap alatt befejeznénk a betakarítási munkálatokat. Hazafelé me­net, végre valami mozgás, a kissé magasabban területeken nagy erővel folyik a szántás. Szántani fekve tu­dunk — mondja az agronómus. — Az 1910 hektárból még van 780 hektár. Naponta 60 hektárt szoktak leszán­tani a traktorok, tehát két hét szükséges az elvégzé­séhez. — Hiába, a természet és egyéb negatívumok függvé­nyei vagyunk — jegyzi meg kesernyésen a főagronó­­mus. — Az agrotechnikai határidő elhúzódását, az „örökzöld témájú pótalkatrészhiányt, olykor a műtrá­gyák részbeni hiányát, a tápanyag szerinti hiányos össze­tételt sokszor nehéz, sőt nem is lehet egyenesbe hozni. Noha odaadó, becsületes munkával sokat lehet a hiá­nyosságokon javítani. KÁSA MIHÁLY Lapunk tartalmából + A párt vezetésével ♦ A szovjet sajtó ♦ Előretörés az új nemzedékért lelkes olvasói a magyar ♦ Történelmi évforduló + Időszerű tennivalók vadgazdálkodásban ф A szociális ♦ Karácsonyi ♦ A mezőgazdaság gondoskodás piacellátás gépesítése fény- és árnyoldalai ♦ Sikerek ф A tervek valóra ф Egy fedél alatt a lótenyésztésben válnak WVWWWWWVWWWWV4A/WVAA/^VWVWWWWWWVWVWVWWVWWMW

Next