Szabad Földműves, 1986. július-december (37. évfolyam, 27-52. szám)
1986-11-15 / 46. szám
16 SZABAD FÖLDMŰVES CC&iséifik írják . Többet mint tavaly A szőgyéni (Svodín) Csehszlovák— —Szír Barátság Efsz-ben az idén jelentős mértékben túlteljesítik a tejtermelés évi tervét. Gallo Gusztáv agrármérnök, állattenyésztési faágazatvezető elmondta, hogy mindez a jó munkának és a szervezettebb irányításnak köszönhető, ugyanis az elmúlt 10 hónap alatt a tervezettnél 360 ezer literrel több tejet értékesítettek. A legjobbb fejek közé tartozik Fekete Mária is, aki a harmadik negyedévben 3 ezer 516 literes tehenenkénti fejési átlagot ért el. Hinzellér László Gazdag almatermés A kesyngfalvi (Kameniíiná) Steiner Gábor Efsz-ben 85 hekáron termesztenek almát, s mindössze egy hektáron őszibarackot. Koltai Győzd agrármérnök, növénytermesztési főágazatvezető elmondta, hogy a gyümölcsös a Vág folyó árterületén belül terül el, ezáltal a fáknak elegendő talajvíz áll rendelkezésükre, s ez kedvező hatással van a termés nagyságára. Az idei nyár csapadékban szegény volt, amely kedvezőtlenül befolyásolta a mezőgazdasági növények vegetációját. A szakszerű talajművelés és növényápolás, valamint a peronoszpóra és varasodás elleni vegyszerezés viszont kedvező hatással volt a terméshozam alakulására. Az alma szüretelése a szövetkezetben még nem gépesített, ezért idénymunkások segítettek a szedésben. Naponta mintegy kilencvenen szüretelték a termést. Azonban nem mindenkivel voltak elégedettek. Egyesek ugyanis nem tudatosították, hogy amennyiben kellő szaktudás és óvatosság nélkül szedik és öntik a leszedett simát a tartályokba, akkor az veszít értékéből és tartós tárolásra alkalmatlanná válik. Kép és szöveg: Andriskin József Eredményes háromnegyed év A Csehszlovák Autóközlekedési Vállalat rimaszombati (Rimavská Sobota) részlegének dolgozói jó eredményeket értek el a szerződéses áruszállítás szakaszán, hiszen eddig 27,3 százalékkal teljesítették túl a tervet. Ezzel szemben némi temaradás tapasztalható a szerződés nélküli áruszállítás terén. Jelenleg az üzem tizenkét tehergépkocsival vesz részt a cukorrépa szállításában amíg a kampány tart. Elsősorban nekik köszönhető, hogy a Rimaszombati Cukorgyárban folyamatos a répa feldolgozása. Torpis József A tagság érdekében A Nagyölvedi (Veľké Ludince) Egységes Földműves-szövetkezetben fokozott figyelmet szentelnek a tagság tájékoztatására a szövetkezet életének jelentősebb eseményeiről és eredményeiről. A tagok a hírekről elsősorban a szövetkezet vezetőségének gondozásában havonta megjelenő Közlönyből tájékozódhatnak. A kiadványban többek között a Jubiláló tagokról sem feledkeznek meg. A hangosanbeszélőn keresztül pedig rendszeresen jelentkezik a szövetkezeti híradó, melynek célja szintén az időben történő, pontos tájékoztatás. Csömör Rózsa Kiállítás nyílt Az Érsekúsvári (Nové Zámky ) Művészeti Galéria kiállítási termében megnyílt Nemeskné Spanner Edit érdemes művész kiállítása. Művei a női egyenjogúságot, az emberi fajok közti egyenlőséget és az emberszeretetet hirdetik. A racionalizmus híve annak ellenére, hogy képein gyakran találkozunk a képzelet szabad csapongásaival. A tárlaton összesen 42 olajfestmény, 7 kréta- és 37 tanulmányrajz tekinthető meg. A kiállítás november 29-ig lesz nyitva. Schmidt László Segítőkész diákok A Šafárikovo Textilipari Szakközépiskola tanulói kötelezettséget vállaltak, hogy az idén is segítenek a mezőgazdasági üzemeknek az őszi betakarítási munkákban. Az idén eddig a Közép-szlovákiai Kerületi Nemzeti Bizottság döntése alapján a Királyi (Kral) Egységes Földműves-szövetkezetnek segítettek a szőlő szüretelésében. T. J. A Szlovákiai Kertészkedők Sző _ .. . vétsége Alsóbodoki (Dolné Ob ДtďV magVdlOSUK doknvce) Alapszervezete néhány éve működik csupán, de tevékenysége annál sokrétűbb. A közelmúltban zöldség- és gyümölcskiállítást rendeztek, amelyet már az előző években is meg szerettek volna megvalósítani. A nagy sikert aratott kiáiütést többszázan tekintették meg, többek között az SZKSZ Nyitrai (Mitra) Járási Bizottságának tagjai, akik elismeréssel szóltak az alsóbodoki kertészkedők munkájáról, termékeiről. A házigazdák a siker láttán úgy döntöttek, hogy ezt követően minden évben megrendezik majd ezt a kiállítást, amely hűen visszatükrözi munkájuk eredményességét. Kép és szöveg: Gyepes Alfréd AGROMETEOROLÓGIAI SZOLGÁLAT Ebben az időszakban fejeződik be a szemes kukorica betakarítása és egyben megkezdődik az idei termés értékelése. Az alábbiakban vázolni szeretnénk, miként hatott az időjárás a kukorica fejlődésére a vegetáció folyamán. A szemes kukorica vetése a Duna menti síkság déli részén április második dekádjának végén kezdődött meg, amely — Szlovákia többi sík területeit is beleértve — egészen május első hetének végéig tartott. A korán vetett növények már május első hetében kelésnek indultak, amely körülbelül 7—10 napig tartott. Ez a több éves átlaghoz viszonyítva 7—12 nappal rövidebb, azaz gyorsabb volt. A kukorica fejlődésének kezdeti szakaszában fokozottan melegigényes Mivel az idei május szokatlanul meleg volt, a levegő átlagos nappali középhőmérséklete a több éves átlagnál 2,5 C-fokkal volt magasabb, s ezáltal a növények gyors fejlődésnek indultak, júniusban elegendő csapadék hullott: a Komáromi (Komárno) járásban 83; a Dunaszerdahelyi ( Dunajská Streda) járásban 65; az Érsekújvár (Nové Zámky) járásban 79; a Losonci (Lučenec) járásban 88; a Nagykürtösi (Veľký Krtiš) járásban 85; a Kassa-vidéki (Košice-videk) járásban 84; a Tőketerebesi (Trebišov) járásban pedig 83 milliméter. Ezáltal a korai és középkorai hibridek már június utolsó hetében a címerhányás szakaszába léptek, s helyenként a hónap végére már virágzásnak is indultak, a több éves átlaghoz viszonyítva 10—14 nappal korábban. A kései hibrideknél július közepén kezdődött a címerhányás. A kukoricának legtöbb nedvességre a címerhányást megelőző két héttől egészen a tejes érésig van szüksége. Ebben az időszakban a normális fejlődéshez L05 mm csapadék szükséges, viszont Szlovákia déli területein ekkor csak nagyon kevés csapadék hullott, miközben júliusban és augusztus elején az átlagos nappali hőmérséklet is szokatlanul magas volt. A száraz meleg időjárás a levelek hervadásához, helyenként elszáradásához vezetett, amely kedvezőtlenül hatott a megtermékenyülésre és a magképződésre. Az augusztus végi kiadós esők márcsak kis mértékben használtak a kukoricának. A tejes érés szakaszába a korai és a középkorai hibridek július 21-én, a kései hibridek pedig augusztus első dekádjában léptek A növények fejlődése a több éves átlaghoz viszonyítva 14—21 nappal volt gyorsabb. A viaszosérés a korai hibridek esetében már szeptember elején megkezdődött, s röviddel ez ván a betakarítás is, amelyhez az időjárás végig kedvező volt. VA A negyvenhetedik naptári héten a talaj hőmérséklete a több éves átlag alapján az alábbi értékeket érheti el: 5 cm 18 cm 20 cm 58 cm 100 cm Hurbanovo 4,6 4.8 5.2 7,7 10,2 Dolné Plachtince 4,7 4.9 5,3 7,8 19,2 Kassa (Košice) 4,1 4,4 4.9 8.7 8,9 A hőmérséklet csúcsértékeinek (1951-1980) és a csapadékmennyiség (1901—1980) több éves átlaga 1986. november 17. és 23. közti időszakra: Átlagos Állomás Átlagos csapadékhőmérséklet mennyiség Bratislava-C-fok mm repülőtér 4,1 11,9 Hurbanovo Losonc 4,3 11,9 (Lafienec) 3,1 14,7 Kassa (Košice) 2,9 12,8 Man. C-fok Ev Min. „ C-fok Ev 17,2 1951 —9,5 1956 17 8 198B — 11,0 1958 15,9 1974 —12,7 1956 14,7 1979 —12,5 1983 Abszolút hőmérsékletek 1986. november 15. Kit koszöntsünk névnapján 1 Map Hold NOVEMBER kelte nyugta kelte nyugta ő. p. 6. p. jó pap. November 17 Hétfő HORTENZIA KLAUDIA GERGŐ 6 51 16 06 16 15 7 59 November 18 Kedd JENŐ EUGEN 6 53 16 05 16 50 *9 06 November 19 Szerda ERZSÉBET ALŽBETA 6 54 16 04 17 36 10 06 November 20 Csütörtök JOLÄN FÉLIX 6 56 16 03 18 31 10 57 November 21 Péntek OLIVÉR ELVIRA 6 57 16 02 19 34 11 36 November 22 Szombat CECÍLIA CECÍLIA , 6 59 16 02 20 42 12 08 November 23 Vasárnap KELEMEN KLEMENT 7 00 16 01 21 52 12 33 A HOLD FÉNYVÁLTOZÁSA1 Első negyed: ^ Holdtölte: (Ф) Utolsó negyed: Ujhold: ^ . ki 5ЩК ftbEOlA/OASAf.l Az SZSZK Mezőgazdasági és Élelmezősegyi Minisztériumának hetilapja a mezőgazdasági nagyüzemek vezetői és dolgozói részére Főszerkesztő: Sara László mérnök Helyettes főszerkesztő: Csiba László Szerkesztőség: S1979 Bratislava, Krtíkova 9. Telefon: főszerkesztő és titkárság: *79—08. telefonközpont: 472—4. Kiadta: PRÍRODA Könyv- és Lapkiadó a 819 34 Bratislava, Krlíkova 9. Nyomta: Západoslovanské dlaölarne, 812 82 Bratislava, Odborárske nám. 3 Terjeszd: Postai Hírlapszolgálat. Előfizethető bármely posta hivatalnál és kézbesítőnél Külföldi megrendelések: PN9. Ostredná expedieta a dovoz UsCe. 81381 Bratislava Gottwaldovo nem. B. Előfizetési díj: agy évre 52,— KCs. fél évre 20,— Kcs. A szerkesztőség kéziratokat és fényképeket nem őriz meg és nem kérd viasza Indes: 49 839 X lap nyilvántartási száma: FÓTI 7100 VIDÁM PERCEK Bezzeg a nők!... Hamburgban történt, ahol is minden értelmes utazás megszakítandó, minthogy a legszebb város Németországban — éspedig a háromrészes tükör előtt. A tükör egy szállodában állt, a szálloda az Alster partján a férfi pedig a tükör előtt. Reggeli fél tízet mutatott az óra, pontosan öt perc híján. A férfi egy szál öntudatban mászkált, a vakáció pedig abban a stádiumában járt, amikor az ember egyenesen buja lassúsággal öltözik, totojázik, göncöket hordoz körül a szobán, ezer szükségtelen kacatot szedeget elő a bőröndből, aztán visszarakja, megszámlálja a zsebkendőit, és egyáltalán úgy viselkedik, mint egy középfokú bolond: buzgó semmittevés ez, na tehát azért van a vakáció. Szóval állt a férfi a tükör előtt. A férfik nem hiúk. Bezzeg a nők. Minden nő hiú. Ez a férfi azért álldogált a tükör előtt, mert az háromrészes, és mert az otthonában nincs ilyen. Nézegette hát magát, a megereszkedett hasú Antinooszt, a háromrészes tükörben és igyekezett a profilját annyi kritikával szemlélni, amennyi önszerelmétől tellett ... voltképpen ... s kihúzta magát kissé — azért voltaképpen egészen mutatós vagyok így tükörben, mi? Karjával keresztben végigsimított a bőrén, mint aki fürdővízbe készül ereszkedni ... és a tevékenység közepette bal szeme egészen véletlenül kinézett az ablak vékony függönyén keresztül. Valami volt ott. A szűk mellékutca túloldalán, azonos emelet magasságban nő állt az ablaknál, idősebb nőnek látszott, félrehúzta valamelyest az átelleni függönyt, karja egy kis állványra támaszkodott, és ámult, bámult, pislogott, bazsalygott, egyenest a férfi tükörfényben úszó hasára. Atyaúr isteni A férfit az első impulzus visszaparancsolta a szoba látókörén kívül eső, oltalmazó mélyébe. Micsoda nőszemély. Viszont volt ebben a dologban valami bókféle, az tagadhatatlan, még akkor is bók volt. „A szépségnek." Percig sem vitás. A férfi három lépéssel előbbre merészkedett. Csakugyan: ott állt most is, és bazsalygott és bámult. Nos — azért van az ember a világon hogy jót cselekedjék... és egyelőre igazán mu.•» lógathatjuk magunkat, akár mindennap — elég csak egy újabb pillantás a tükörbe gyerünk az ablakhoz. Nem. Ez túl zsenáns volt... a férfi elszökdécselt, mint egy süldőlány, sietett a fürdőszobába, és megborotválkozott az ujj késsel, amely simán siklott a bőrén, akár egy vizes törülköző, valóságos mámor volt. Leöblítés. „Alapos utánmosás itt“ — kérdezte önmagától és igennel válaszolt, alapos utánmosás, púder — erre is ráment jó tíz perc. Vissza. Nézzük meg, csak úgy, a hecc kedvéért... Semmi kétség, ott állt még mindig, pontosan ugyanabban a helyzetben, mint az előbb, a függöny kissé oldalt húzva, a karfára támaszkodott, és mereven nézett át. Hát ez mégiscsak — na, hát erre már igazán kíváncsiak vagyunk. A férfi most már tapodtat sem tágított a tükörtől. Elkezdett piszmogni, mint egy epizódszobalány a színpadon: haját kefélgette, aztán áttette a fésűt az asztalka egyik oldaláról a másikra, levágta a körmeit, és körülményesen törülgette a füles övét, vizsgálta magát elölről, oldalról és egyebütt... hajsza pillantás az utca túloldalára: a nő, a hölgy, a lány —1 még most is ott állt. A férfi győzelmes hlmerejének diadalában, úgy járkált a szobában, mint egy gladiátor, úgy tett, mintha az ablak nem is léteznék, nem vett tudomást látszólag arról a közönségről, amelynek kedvéért mindazt tette, amit tett: cigánykereket hányt, miközben egész teste szinte hallhatóan kukorékolt, azután enyhe sajnálkozással felöltözött. Egyszeriben kifogástalanul öltözött úrrá változott, — a nőd is ott volt még mindig! —, elhúzta a függönyt, és könnyeden bizalmas mosollyal kitárta az ablakot. És átnézett. A nő nem volt nő. A nő akinek fél óráig mutogatta férfiúi pucérságát, faállvány volt, rajta kabát, aztán egy szobapálma ring egy sötét szék. Mint ahogy az ember lombokból és ágakból arcokat komponál az éjszakai erdőben, úgy látott női nézőt ott, ahol csak fa volt, szövet és szobapálma. Enyhén leforrázva csukta be ő férfiúsága az ablakot. A nők hiúk. A férfiak? Azok soha. (Részlet Kurt Tucholsky: Alligátor a színpadon c. könyvéből) Ф ® §а [UNK] fi: üilfSS