Szabad Ifjuság, 1955. július-szeptember (6. évfolyam, 153-230. szám)
1955-09-03 / 207. szám
S)Az élő egység szemtanúi voltunk“ Tíz ország VIT-küldöttei - a VIT-ről beszélnek Argentína Sok nyelven beszéltek Varsóban és mégis volt egy közös nyelv is: a kölcsönös megértés, a jóakarat nyelve. Nem csoda, hogy gyakran szavak nélkül is megértettük egymást ezen a nyelven, hiszen mi, akik ott összegyűltünk, valamennyien fiatalok vagyunk, valamennyien egyet akarunk, és nem is sokat: a béke boldogságát. Sok mindent tanultunk a fesztiválon, sok mindent láttunk és hallottunk. De hiszem, hogy a legmaradandóbb érték, amit magunkkal hoztunk hazánkba, az a meggyőződés, amely éppen Varsóban kovácsolódott oly erőssé, hogy a világ fiataljai, bármilyen is legyen az egyes kérdésekről alkotott véleményük, megérthetik, becsülhetik és szerethetik egymást. Szerintem ez a nagy találkozó legfőbb tanulsága. Maros Winocrr Cordoba Brazília " Számunkra még távolról sincs vége a fesztiválnak. Hogy így fejezzem ki magamat: hazahoztuk Brazíliába. Mert azt akarjuk, hogy az itthonmaradottak is minél többet halljanak, sőt lássanak is belőle. Nagyszabású fényképkiállítást rendezünk. Kiállítjuk emléktárgyainkat is. Hadd keltsék fel ezek a képek és tárgyak másokban is azt a vágyat, amit a találkozó belőlünk, küldöttekből kiváltott: komoly, rendszeres kapcsolatba kerülni más országok fiataljaival. Örömmel mondom el, hogy ezért már tettünk is egyetmást. Muzsikusaink például továbbra is kapcsolatban maradnak a varsói konzervatórium művészeivel. Népi színházunk Lengyelországban és Csehszlovákiában szerepel. Az első lépések megtörténtek. És jönnek majd a többiek is. Edina Krieger zeneszerző Sokan, nagyon sokan beszélnek ma világszerte a rombolás és az építés, a múlt keserű emlékei és a megvalósuló jövő csodálatos városáról, Varsóról. Mögöttünk van az ott töltött 14 felejthetetlen nap; óceánokat átszelő hajókon, száguldó repülőgépeken, zakatoló vonatokon a küldöttek ezrei tértek vissza hazájukba. Kit szeretettel várt az állam, amelynek ifjúságát képviselte, kit a hatóságok ügynökei vettek a keresztkérdések zápora alá, akadt olyan is, akit dohos börtöncella várt. De egy dolog valamennyiökre jellemző volt: megérkezésükkor áradt feléjük, szinte érinthetően körülvette őket a fiatalok szeretete. És még egy: valamenynyiök azzal az elhatározással lépte át az iskola, üzem, vagy éppen a börtön kapuját, hogy ezután még elszántabban fog küzdeni a béke és barátság eszméiért. A varsói találkozó eszméiért,alálkozók iránt. Tudom: feladatom rendkívül nehéz. Nem lesz könnyű dolog csak megközelítőleg is visszaadni ennek a két, élményekben és benyomásokban oly gazdag hétnek a hangulatát, az eseményeit. De meg kell próbálnom. Úgy érzem, ezzel tartozom a világ, köztük a mi hazánk ifjúságának is. Mathilde Omiah, a Kanadai Ifjúmunkások Nemzeti Szövetségének tagja Németország Varsói utazásom előtt olyan barátommal és ismerősömmel beszéltem, aki nemigen tudta megérteni: miért is utazom én oda? Amit e két hét alatt láttam és átéltem , nagyban hozzásegít majd ahhoz, hogy az akkor még hiányos választ kiegészítsem. Van mit mondanom. S egyik legfontosabb feladatomnak, felvilágosító munkám egyik első lépésének éppen azt tartom, hogy a hozzám legközelebb állókat győzzem meg a VIT eszméjének nagyszerűségéről. De célom, hogy textilgyárunk ifjúmunkásainak is, sőt szakszervezetünk idősebb tagjainak is beszámoljak a barátság e pompás ünnepéről. Komoly tervekkel hagytuk el Varsót. Versenyeket és kirándulásokat szervezünk majd. A határon találkozni akarunk a szomszédos Belgium ifjúságával. S bármilyen nehéz is legyen —azt hiszem ez egyik legszebb tervünk — össznémet találkozót rendezünk az aláaknázott Loreley-sziklán. Hogy tudtára adjuk a világnak: nem akarunk zsoldos-uniformist, hogy messzire kiáltsuk: békés, egységes Németországban akarunk élni! Otto S. Düsseldorf (Nyugat-Németország) Norvégia Nagy örömmel fogadtuk a genfi konferencia határozatait. Varsóban meggyőződhettünk arról, hogy nemcsak mi , valamennyi ország fiataljai hasonlóképpen éreznek. Varsóban Genf szelleme testesült meg, a jóindulatú közeledés, a türelmes eszmecsere szelleme. Hilmar Halvorsen villanyszerelő, a Szocialista Ifjúsági Szövetség rjukani szervezetének tagja Szovjetunió Véget ért hát a fesztivál. Mi, szovjet fiúk és lányok, felejthetetlen élményekben gazdagon tértünk vissza hazánkba. Köszönet érte a világ békeharcos ifjúságának! Köszönet érte a hősi Varsó vendégszerető lakosságának! Sok találkozó volt a fesztiválon — hivatalos és nemhivatalos egyaránt. Találkoztak az öt nagyhatalom ifjúságának képviselői, Európa és Ázsia fiataljai és ki tudja mind felsorolni a számtalan baráti összejövetelt! De találkoztak a világ Varsóba sereglett fiataljai a kultúrműsorok nézőterén, a stadionok zöld gyepén, az utcák forgatagában is. És minden egyes Varsóban töltött óra még inkább meggyőzött bennünket arról, hogy a határokon és minden akadályon áthatoló, távoli kontinenseket és különböző világnézeteket öszszefűző nemzetközi ifjúsági egység — élő valóság. S mi, a VIT küldöttei, ennek az élő egységnek voltunk beszédes szemtanúi. Ennek az egységnek a jegyében várjuk nagy szeretettel a béke minden ifjú hívét hazánk fővárosába a következő, a VI. Világifjúsági Találkozóra. Ivan Ruckij traktoros-brigád vezető Venezuela Eddig is igyekeztünk részt vállalni a békéért folyó nagy küzdelemből, de Varsó után az eddiginél többet, sokkal többet akarunk tenni. Harcunk nagyon nehéz, de a fesztivál sokat segít. S most, hogy immár a VI. VIT-re készülünk, pompás dolog megállapítani: a világifjúsági találkozó immár hagyománnyá vált. S minden igazán szép hagyomány — a jövőt építi. Peran Ermeny Caracas is Indonézia fó helyen rendezték meg az ötödik Világifjúsági Találkozót. Varsóban mindenki a saját szemével láthatta egymás mellett a romokat és a magasodó új épületeket: a háborút és a békét. És választhatott tetszése szerint... Mi, több mint száz ország fiataljai, akik ott voltunk —a békét, az alkotást választottuk. A találkozó számunkra azért is sokat jelentett, mert tapasztalataival jobban, eredményesebben készülhetünk saját nemzeti fesztiválunkra. Dzsebhar Adzsob, az indonéz küldöttség vezetője. Irán A mi hazánk ifjúságának helyzete — mint bizonyára tudjátok — nagyon nehéz. A legelemibb jogaink sincsenek meg. Tilos gyülekeznünk. Minden szó, amit kimondunk, ezernyi veszéllyel jár és jaj annak, aki az igazságot hirdeti. Hát gondolhatjátok, mit jelentett nekünk a fesztivál légköre, a forró barátság hangulata. S nem lesz fenyegetés, nem lesz büntetés, amely viszszariaszt bennünket attól, hogy elmondjuk, amit láttunk. Hogy elmondjuk, amit érzünk. AID. orvostanhallgató Japán Természetesen mi, japánok is minden ország fiaival szívesen barátkoztunk Varsóban. Mégis elsősorban cez ázsiai függő országok ifjúságával igyekeztünk szoros kapcsolatokat teremteni. Hiszen problémáink főleg velük közösek, tapasztalataink kicserélése és megvitatása mindenekelőtt ezekkel a fiatalokkal lesz üdvös. De nemcsak nekik — valamennyi küldöttnek ígérem, hogy szövetségünk és én magam is, mindent elkövetek azért, hogy Varsó a béke és a szépség városaként éljen népünk szívében. Takashi Kunigasu, az Ifjú Japánok Állandó Bizottságának tagja Kanada Könyvet írok a fesztiválról. Remélem, ez még inkább fokozza hazánk fiataljainak érdeklődését a nagy ifjúsági ta A népeknek ez a követelése teremtette meg ajenfi atomértekezlet feltételeit. Ez a képünk a Szovjetunió Tudományos Akadémiája mellett működő Energetikai Intézetbe vezet bennünket. Az intézet laboratóriumában már régebben igen komoly munka folyik az atomenergia békés felhasználásának lehetőségeinek kutatására. A kutatások már az ipar nem egy ágában jelentős eredményekre vezettek. Képünkön: Mihail Sztirikovics, a Szovjetunió Tudományos Akadémiájának levelező tagja „jelzett atomok” segítségével tanulmányozza egy kazán belsejében végbemenő folyamatokat. NÉHÁNY SORBAN... A Vietnami Demokratikus Köztársaság kikiáltásának 10. évfordulója alkalmából Vorosilov, Bulganyín és Molotov elvtársak közös üdvözlő táviratott küldtek Ho Si Minh és Fan Van Dong elvtársiaknak. Boyer de la Tour az új marokkói francia főhelytartó látogatást tett Ben Arafa szultánnál. A megbeszélés nem járt semmiféle eredménnyel és valószínűleg hamarosan újabb tárgyalásra kerül sor a főhelytartó és a szultán között. S üdzös közlemény a szovjet—jugoszláv gazdasági tárgyalásokról Augusztus 23-a és szeptember 1-e között Moszkvában tárgyalások folytak a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság gazdasági kormányküldöttsége és a Szovjetunió gazdasági kormányküldöttsége között. A jugoszláv küldöttséget Szvetozar Vukmanovics- Tempo, a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság végrehajtó tanácsának elnökhelyettese, a szovjet küldöttséget A. I. Mikojan, a Szovjetunió minisztertanácsának első elnökhelyettese vezette. A tárgyalások során megvizsgálták az árucsereforgalom és a gazdasági együttműködés kérdéseit, továbbá a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság és a Szovjetunió közötti hosszabb együttműködés kilátásait. A két ország közötti gazdasági kapcsolatok kiszélesítésére irányuló óhajtól vezéreltetve — amihez mindkét részről megvannak a lehetőségek és a kölcsönös érdeklődés — a két küldöttség megállapodott a gazdasági együttműködés továbbfejlesztésében, annak tudatában, hogy ezzel is hozzájárulnak a nemzetközi gazdasági együttműködés megerősítéséhez. es A tárgyalások során megvizsgálták az árucsereforgalommal összefüggő kérdéseket, valamint a hosszúlejáratú kereskedelmi egyezmény megkötésének kérdéseit, amelyek igen fontosak mindkét ország szempontjából, továbbá pénzügyi és hitelkérdéseket. A megbeszélések a kölcsönös megértés szellemében folytak és tükrözték azt a törekvést, hogy a gazdasági együttműködés megfeleljen mindkét ország közös gazdasági érdekeinek. Megállapodtak abban, hogy az elkövetkező három év folyamán az árucsereforgalom az évi 70 millió dolláros színvonalon fog mozogni, továbbá, hogy a felek intézkedéseket tesznek az árucsereforgalom fokozására az elkövetkező években. Megállapodtak abban, hogy 1956 januárjában megfelelő árucsereforgalmi jegyzőkönyvet írnak alá a Moszkvában ez év január 5-én megkötött és jelenleg is érvényben lévő kereskedelmi egyezmény keretében. Megállapodtak olyan hosszúlejáratú áruszállításokban, amelyekben érdekelt a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság (kokszolható szén, ásványolaj, gyapot stt.), illetve a Szovjetunió (bauxit, kender, ólom, dohány stb.). A két küldöttség regegyez szett továbbá abban, hogy a legrövidebb időn belül egyez- t ményt ír alá a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság és a Szovjetunió közötti műszaki együttműködésről és tapasztalatcseréről. Ez az egyezmény a két országban érvényes törvények szem előtt tartásával szabályozni fogja a két ország vállalatainak és szervezeteinek együttműködését és összeműködését, valamint a tapasztalatcserét és a műszaki eredmények kicserélését a gazdasági élet területén, rendezni fogja ezen belül a szabadalmak és a műszaki leírások kérdéseit. Ennek az együttműködésnek a fejlesztésére külön alap létesül, amelyhez mindkét ország megfelelő összeggel járul hozzá. A két küldöttség eszmecserét folytatott a hosszú időszakra szóló együttműködésről és megállapodott abban, hogy 1956 januárjában megkötik a következő egyezményeket: hitelegyezményt, amelynek értelmében Jugoszlávia hitelt kap a Szovjetuniótól utóbbi által szállítandó nyersanyagok árának kiegyenlítésére 54 millió dolláros összegben, három évi felhasználásra; hitelegyezményt, amelynek értelmében Jugoszlávia megfelelő összesű hitelt kap egy, évi 220 000 tonna teljesítményű nitrogénműtrágyagyár és a megfelelő erősségű áramfejlesztő telep, egy kénsavgyártásra is berendezett 220 000 tonna évi teljesítményű szuperfoszfát-gyár építésével és három ércfejtő újjáalakításával kapcsolatos tervezési munkák díjának, a berendezések és egyes anyagok árának kiegyenlítésére; kölcsönegyezményt, amelynek értelmében a Szovjetunió valutában vagy aranyban 30 millió dolláros kölcsönt folyósít Jugoszláviának oly módon, hogy a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság Nemzeti Bankja két-három év alatt használja fel ezt a kölcsönt. Az említett egyezményekben szereplő hitelek és kölcsön évi két százalékos kamattal jár, a törlesztési idő tíz év. A tárgyalások során más ipari vállalatokra vonatkozó kompenzációs beruházási egyezmények megkötésének lehetőségét is megtárgyalták. A két küldöttség eszmecserét folytatott továbbá az atom-* erő békés felhasználása terű-* létén megvalósítandó együttműködés lehetőségéről. Aláírták a gazdasági kapcsolatokról szóló okmányokat Szeptember 1-én a Kremlben aláírták a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság és a Szovjetunió gazdasági kormányküldöttségei között megtárgyalt gazdasági kérdésekre vonatkozó okmányokat. Jugoszláv részről az okmányokat Szvetozar Vukmanovics-Tempo, szovjet részről A. I. Mikojan írta alá. Ünnepi est a Vetnami Demokratikus Köztársaság megalakulásának 10. évfordulója alkalmából A Vietnami Demokratikus Köztársaság megalakulásának tizedik évfordulója alkalmából a Kultúrkapcsolatok Intézete és a Magyar Néphadsereg Központi Tiszti Házának parancsnoksága pénteken ünnepi estet rendezett a Tiszti Ház nyári helyiségében. Pesta László, Budapest Főváros Tanácsa végrehajtó bizottságának elnökhelyettese üdvözölte az ünnepség részvevőit, majd Cseterki Lajos, a SZOT titkára mondott ünnepi beszédet. Ezután Xuan Dieu költő, a Vietnami Kulturális és Művészeti Dolgozók Szövetsége központi végrehajtó bizottságának tagja szólalt fel. Tolmácsolta a vietnami nép üdvözletét, majd népszerű vietnami katona-költeményekből adott elő. Felszólalását az ünnepség részvevői lelkes tapsokkal fogadták. Az estet ünnepi műsor zárta be. Aki a tűzzel játszik... A IV. diák-világkongresszust 1956-ban hívják össze Szófiában szerdán véget ért a Nemzetközi Diákszövetség tanácsának X. ülésszaka. A napirend első pontja — „A nemzetközi diákmozgalom és a Nemzetközi Diákszövetség feladatai’’ — alapján hozott határozatban az ülésszak jóváhagyta a Nemzetközi Diákszövetség programját és tevékenységének fővonalát. Az ülésszak határozatot hozott arról is, hogy 1956-ban összehívják a IV. diákvilágkongresszust. Az ülésszak magbízta a végrehajtó bizottságot, határozza meg a kongresszus idejét, helyét és programját. Megválasztották a Nemzetközi Diákszövetség új végrehajtó bizottságát: elnök: Jiri Pelikán (Csehszlovákia), főtitkár: (helye fenntartva a Kínai Népköztársaság képviselője számára), alelnökök: Jorge Arellano (Ecuador), Narszing Rao (India), Tanaka (Japán), valamint Raisza Ablova (Szovjetunió). I fi TÖRTÉNT A NAGYVILÁGBAN... SZOVJET LAKÁSEPITfiSZE- n küldöttséget hívtak MEG AZ EGYESÜLT Államokba Az amerikai Országos Lakóházépítési Társaság a washingtoni szovjet nagykövetség útján nemrégiben meghívást intézett a szovjet kormányhoz, amelyben kéri, hogy ez év októberében szovjet lakásépítészeti szakembereket küldjön az Egyesült Államokba. A társaság azt szeretné, ha a szovjet szakemberek megismerkednének az amerikai lakóházakkal és tanulmányoznák az Egyesült Államokban alkalmazott korszerű építészeti technikát. A társaság október 3-ra 6 tagú szovjet küldöttséget hívott meg az Egyesült Államokba az általa épített ■washingtoni új lakóházcentrum hivatalos megnyitására. A szovjet küldöttségnek javasolni fogják, hogy látogasson meg több amerikai várost is. Az amerikai külügyminisztérium jóváhagyta e javaslatot ADENAUER ÖT NAPOT TÖLT MOSZKVÁBAN A bonni külügyminisztérium protokoll-osztálya közölte, hogy Adenauer a két kormány képviselői között létrejött megállapodásnak megfelelően előreláthatólag öt napot tölt a szovjet fővárosban. A Szovjetunió és Nyugat-Németország képviselői szeptember 9-én, pénteken tartják első munkaülésüket. Zápotocky elnök állapota javul Az Antonin Zápotocky cseh-szlovák köztársasági elnök egészségi állapotáról pénteken, szeptember 2-án kiadott orvosi jelentés megállapítja: Zápotocky elnök állapota és szívműködése az elmúlt 24 órában tovább javult. Tekintettel a betegség kedvező lefolyására, ezentúl az elnök egészségi állapotáról nem adnak ki naponta orvosi jelentést. SZABAD IFJÚSÁG SS1955. szeptember 3 **