Szabad Magyarság, 1958. március-december (3. évfolyam, 1-39. szám)

1958-10-26 / 30. szám

8. oldal SZABAD MAGYARSÁG 1958. október 26 A mai tragikus magyar helyzet (Folytatás a 3. oldalról) bér mártírhalálát, 9 millió em­ber szenvedését jelentette. Azóta a vélemény változik és gyanúnk az, hogy a főtitkár úr a szovjettel titkosan megállapodott abban, hogy személyes békéltetői szerepét ott fejti ki, ahol a nyugat akart terjeszkedni, ill. elvesztett po­zícióját vissza­szerezni... Szuez­nél ... és nem ott ahol az orosz im­perializmus ellen kellene gátat szabni Magyarországon. Ez a tény. Hogy hol dolgozott a főtitkár úr erősen, és miért nem vett a ma­gyarországi eseményekről tudo­mást a General Assembly stb isme­retes orosz-ellenes döntései ellené­re sem ... ez a tény ma már a főtitkár urat Magyarországon Hogy milyen óriási veszélyt je­lentett a magyar forradalom az e­­gész kommunizmusra, azt mi akkor fel sem tudtuk becsülni. Nem is volt időnk erre. Most halljuk a hiv. kommunista orosz és magyar vonalról, hogy ha sikerült volna Magyarországot a nyugati imperialisták ügynökeinek semlegesíteni, akkor a félreveze­tett elemek Csehszlovákiában és a Német Demokratikus Köztársaság­ban ugyancsak megpróbálták volna ezt.... és mivel még a szocialista tábor a végső katonai leszámolásra nem volt készen akkor, kénytelen lett volna átmenetileg belenyugod­ni ilyen veszélyes fejleményekbe, az országok politikai elszakadá­sába, mert nyilván­való, hogy a szocializmust csak erős kézzel lehet fenntartani, ezekben az országok­ban, mert “a nép még nem eléggé fejlett szocialista gondolkozású” és ezekben a nyugati propaganda erős. (Ezt az érdekes megállapítást tá­masztják alá Kruscsev Magyaror­szágon tartott későbbi beszédei, melyek közül csak egyet érdemes idézni. Lásd Neue Zürcher Zeitung.­­Osterausgabe Nr. 980. Sonntag 6. April 1958. Blatt 3. “Christschen verteidigte dabei die soweitische Intervention im Volksaufstand von 1956 mit der Begründung, dass ein Sieg der ungarischen Revolution das Ende des Gezamten “sozialis­­tischen Lagers zur Folge gehabt hatte- En erklarte: “Wir wussten klar, dass der ganze sozialistische Block unter fascistisches Joch ge­­rab­e wäre, wenn wir nicht Hilfe geleistet hatten. Wir haben damals Magyarországon a kormány 1957 elején csak igen nehezen tudta a karhatlmat megszervezni és a po­litikai hatalmat kezébe kaparinta­ni. Nem volt aki támogassa. A MN főtitkár elmaradt látogatása után a nép végleg kiábrándult. Élnie kel­lett, ezért teljesen letargikus álla­potban vette fel a munkát. A Ká­dár-kormány szovjet és csehszlovák titkos rendőrséggel megerősítette az új magyar titkos politikai rendőrséget, melybe csak a legmegbízhatóbb, mint orosz ügynököt tünteti fel. Alá­támasztják e véleményt a hi­vatalos politikai megnyilatkozások, melyek (párt­körökben) a főtitkárt sohasem támadják, munkájáról a békés együttélés érdekében csak el­ismerőleg nyilatkoznak és éppen a magyar forradalmat akarják jogtalannak, becstelennek és nemzetközileg is elítélendő megmozdulásnak feltüntetni és ezt azzal a ténnyel is alátámasz­tani párt­körökben, pártoktatáso­kon stb, hogy a NI főtitkára is an­nak tartotta, ezért nem vett fárad­ságot, hogy Magyarországra jöjjön és ezáltal szentesítette saját sze­mélyében is a szovjet­ segítséget, melyet a status-quo-t vissza lehe­tett állítani. dem ganzen sozialistischen Lager den Weiterbestand des Sozializmus gerettet”. Kruscsev többi beszéde is lénye­gében ezt tartalmazza. Érdemes ta­nulmányozni! — ezt a megjegyzést a másoló tette hozzá.) Azóta is aggodalommal figyel­jük a főtitkár úr tevékenységét. “Közvetítő”-ként jelenik meg min­denhol, ahol ezzel a nyugati politi­kát korlátozza és elvonja a figyel­met a világ olyan pontjairól, ahol orosz terjeszkedés van folyamat­ban (Indonézia, Magyarország, Sy­­ria, stb) Az UN tehetetlensége és a főtitkár fentiekben jellemzett tevé­kenysége az UN tekintélyét Ma­gyarországon teljesen lejáratta. Mindenki látja, hogy az UN csak a gyengékkel szemben képes az erős érdekeit megvédeni. Csak az fogadja el az ÖN dönté­seit, aki még hisz a világon bizo­nyos erkölcsi erőkben vagy a világ közvéleményének fontosságában (nyugat), az aki előtt semmi sem szent, akinek szemében nincs er­kölcs, akinek mindegy, hogy ki mit gondol (kelet) az képes gátlás nél­kül az egész világgal szembe for­dulni, mert biztos abban, hogy retor­ziókat nem alkalmaznak vele szem­ben, tudja, hogy a nyugati fél kezét bizonyos humánus elképzelések megkötik, tudja, hogy a nyugat te­hetetlen és csak pillanatnyi jólétét nézi. Ezért mer az orosz, mert tudja, hogy büntetlenül tehet mindent. A nyugat e halogató és ingatag politi­káját 100%-ig minden erkölcsi gát­lás nélkül ki fogja mindig hasz­nálni, legelvadultabb régi ÁVH-sokat vett fel. Ezek és a szovjet katonaság se­gítségével (sokszor tankokkal vo­nultak ki az ilyen speciális oszta­gok) lefogatta a munkástanácsok és a forradalmi bizottságok veze­tőit. A forradalom alatt létre­jött de­mokratikus szervezeteket sorra fel­oszlatta. A magyar munkás még decemberben tudott sztrájkolni, de a diktatórikus módszerek fokozott erőltetésével a sztrájkjog és a sztrájk lehetősége is megszűnt. (Folytatjuk) Mit szalasztott el a Nyugat Oroszokkal, csehekkel feltöltött ÁVÓ 1000 éves történelmünk legnagyobb szabadságharcának 1956 október 23 emlékére megjelent VEÉR IMRE MA MAGYARORSZÁG, HOLNAP A SZABAD VILÁG című monumentális antikommunista könyve 840 oldalon, sok képpel, 11 eredeti dokumentummal Ára karácsonyra ( okt. 15 — dec. 31. bezárólag) 6.75 helyett $ 5.25 a kiadó postaköltségén Megrendelhető Pannónia Könyvkiadó Vállalat Pannónia Publishing Company 3939 Excelsior Boulevard, St. Louis Park Minnesota A könyv azonnal szállítandó a kiadó által. Rendeléshez csekket vagy money ordert mellékeljen. ^i­uitúra, művészet A MAGYAR NYELV SZÉPSÉGE Irta B. KOVÁCS FRÉDA “Az a tény, hogy anyanyelvem magyar és magyarul beszélek, gon­dolkozom és írok, életem legna­gyobb eseménye” — írja Koszto­lányi Dezső. “Csak anyanyelvemen lehetek igazán Én ... itt megfeled­kezem arról, hogy beszélek, írok.” Így vagyunk mindannyian vele. Tudhatunk két, három vagy tíz nyelven, csak egy a miénk, Édes anyanyelvünk. Magyarul álmodunk, magyarul gondolkozunk és csak magyarul szárnyal igazán képzele­tünk, így van. Nyelvében él a nemzet! Egy nyelv nagyságát és szépsé­gét nem az határozza meg, hány millió ember beszéli! Hanem az mennyire tudja magát tömören, félreértést kizárva kifejezni. Te árva magyar, vedd egyszers min­­denkorra tudomásul. A magyar az egyedüli élő klasszikus nyelv. Nincs mit szégyenkezz nyelved miatt, elem­kezőleg jogod van büsz­kén hirdetni, hogy magyar az a­­nyanyelved! Mit nevezünk klasszikus nyelv­nek? A latint, görögöt. Mért? Mert ősiségük folytán annyira le­csiszolódtak, hogy minden segédszó nélkül, pontosan és félreérthetetle­nül közlik a gondolatot. Hogy mit értek ez alatt, mért klasszikus a magyar és mért nem az a milliók által beszélt idegen nyelv? Egyet­len példa bizonyítja: Kísérelje meg mindenki az általa legjobban tu­dott nyelvre vagy nyelvekre lefor­dítani­ ezt a mondatot: Hívtál, jöttem, küldesz, megyek. Aztán számítsa össze hány szóval tudta értelmét kifejezni ? A magyarban nem az értelem mondja meg, egy vagy több ember­ről van szó. Mi és én, írok és írunk között félreérthetetlen a különb­ség. A tárgyesetet nem a mondat­fűzés kénye szabja meg. Nincs nyelv ami olyan kifejező erővel, olyan hajszálfinom árnyalatokkal rendelkezne, mint a miénk! Elfogult magyar vagyok? Szó­laljanak hát meg a magyar nyelv szerelmesei az idegenek. Mezzofanti olasz nyelvész, aki százhárom nyelven beszélt, az o­­lasz és görög után a legdallamo­sabb nyelvnek a magyart tartja. A francia Chevalier de Berris az általa ismert nyelvek közül a leg­szebbnek és legtisztábbnak a ma­gyart mondja. Ebersberg, bécsi tanár így ír ró­la: “Olyan ennek a nyelvnek a szerkezete, mintha nyelvészek gyülekezete alkotta volna, hogy meglegyen benne minden szabá­lyosság, tömörség, összhang és vi­lágosság és emellett szorgosan ke­rült volna minden közönségest, ki­ejtésbeli nehézséget és szabályta­lanságot.” Browning, angol tudós, megálla­pítja: “Szerkezete olyan időkre nyúlik vissza, mikor a legtöbb eu­rópai nyelv még nem is létezett.” Bizony mondom néktek, minda­zok, akik fáradságot vettek ma­guknak, hogy megismerjék ezt a fölöslegesnek tartott, kis nép által beszélt nyelvet, szerelmesei lettek! És te magyar? Ápolod, szereted, használod? Büszke vagy rá? A nyelvészek egy nyelv ősiségét kutatva azt tartják: Amely nyelv­ben a legtöbb az egytagú szó, az a legrégibb. Hiszen a kezdet kezde­tén az emberiség egy szótaggal fejezte ki a körülötte levő tárgya­kat, fogalmakat. íme Blaskovics Lajos verse: A G O N D Jött az est, és bűnt szült a vágy. Szállt a zord­ba, hogy nőtt az árny. Nem járt ott más, tán a telt hold Vagy még az sem, csak a vad gond. Az éj jött s már lenn járt a hold. Egy hang sírt fel, egy vad hang szólt: Mért az a gond, vad mért is ér? Az éj nem szólt, de sírt a szél. Egy rém fát, vagy fát tört a szél? Vak volt a völgy, rajt ült az éj. “A szív úgy ver, a bűn úgy fáj!” Zúg a gyors szél és zeng a táj ... Ugye szép, egyszerű, könnyen­­érthető hangulatkép? De olvassá­tok át figyelemmel: Egyetlen két­tagú szó sincs benne! Oh gyönyörű magyar nyelv! O­­lyan vagy mint egy sokhuru hár­fa! Megérteted magad, ha csak egy-két húrt pengetsz, de igazán szépen akkor szól, ha mesterként kezeled. Fejleszd magadban, hasz­náld, szeresd, gondolkozz róla. Gyűjtsd szólásait csokorba. (Passaic), Mrs. Emma R. W. Rigid, Szamosfalvy János, Tatai Magda és Dezső, A. B. Tóth. 4.00 $-t. Kovács Olga, Szűcs Dezső. 3.00 $-t. Horváth János (Rich­­mond), Horváth Jánosné (Rich­­mond), Károly László (Passaic), Szakonyi István. 2.50 $-t. Nádas István. 2.00 $-t. Antal Ferenc (Gar­field), özv. Bajó Jánosné (Pas­saic), Banka Alice, Barta Kata, dr. Bárány István, Bernardin János (Garfield), Rév. Bertalan Imre (Passaic), Bogdány Árpád (Pas­saic), Brack Gyula (Passaic), Bru­­nyánszky Béla (Passaic), Bihary Lajosné, Csíki Barnabás (Sands­­ton), Dygood A. F., Farkas Sán­dor Füzessy István (Passaic), G. V. Goldstein, Gyögy István (Gar­field), Dr. Hilberth Béla (New York), Horváth Ottó (­Garfield), Kapui Ilona, Kozmann Frigyes (Passaic), Fót. Király Kelemen (DeWitt), Kováts Géza (New York)), Kossuth Ferenc (Passaic), Kurucz Miklós (E. Peterson), Lenk Jenőné (Garfield), Lippai Sándor (Lafayette), Liszt Arthurné (Gar­field), Fehér Imre (Passaic), Mrs. G. Magin, Mrs. D. Mareehen, Mar­kó Ferenc (Montreal), Mazur Pál (Passaic), Rév. Medveczky Medard O. F. M. (Bloom-Field), Mentő Fe­renc (Passaic), dr. Molnár Zsig­­mond, Mrs. A. Milk, Nemeslaki Béla, Németh Dezső (Clifton), Nagy Dénes (Lafayette), Nagy József, H. Paul, Perényi Etienne (Denver), Reisz Elemér (Shrub­­oak), Reisz József, Szabó Irén (Passaic), Till Gusztáv, Tóth Gyu­la (Garfield), Mrs. A. Ulsteint, Vidra Pál id. Vidra Pál ifj. (Rich­­mond), Szőnyi István (Passaic), Mrs. S. Wirrtz Zsidó Domonkos (Passaic), Barkóczy Mihály (Gar­field), Pap János (Garfield), Zá­­gon Ferenc (Passaic), 1.50 $-t. Baktay Emil és Anna Öregdy Nagy Józef (West Lafa­yette), 1.25 $-t. Mrs. Offey, 1.00 $-t. Angyal Barnabás, N. Brassiulis, K. Buckin, Budafoki Béla, Farkas Attila, Miss. L. Brun, Ferenchalmi Erika,­ Fischer Furni­­ture Co., Miss. M. Füzessy (Ely­­ria), Freimann Ferenc M. D., dr. Gerő László, Jakab György, ifj. v. Hefty Frigyes (Detroit), Halász László (Detroit), Kása Gyula West Lafayette), Mrs. J. Kádas­­(Ely­­ria), Kiss László (Plainfield), Ko­váts Piroska, Mrs. J. Lehóczky (Elyria), Moreland Rades, N. N., Perec József, Popovics S. (Lafa­yette), Rendah Devis, Rossuberg Cári, Sorbán Jenőné, Tatay Aba, Mrs. G. Tomka, Lorain), Varga­ Sinka (Lorain), Weinberger Shoes, Zöldhegyi Béla, 0.50 $-t. Mrs. J. Lakatos, Link József (Lorain) adtak. Összesen 247.65 $-t. A korábban nyugtázott 747.65 $. összeggel együtt az eddigi gyűjtés eredménye 1.035.40 $. A befolyt összegeket ez úton is hálásan kö­­szül a Magyar Központi Tankönyv Bizottság és kéri, hogy, a még kint levő gyűjtőíveket mindenki haladék nélkül küldje be a Bizott­sághoz a pénztárosunk, Pathó Gyula (1835 West 58 St., Cleve­land 2, — Ohio) címen. Aki még nem adakozott a tankönyvakcióra, az is sürgősen küldje be a célra szánt adományát. A NÉMETEK ELŐBB TUDTÁK A Szabad Magyarság szeptem­ber 28-i számában “A szív elzsíro­­sodásának veszélye” címmel ismer­tető cikk jelent meg, mely szerint az olajsav a Cholesterolnak az ér­falba való lerakódását akadályozza a világhírű Harvard egyetem or­vosi fakultásán végzett kísérletek szerint. A “felfedezéssel” kapcso­latban azonban szabadjon megje­gyeznem, hogy azt a németek már 1946-ban megtették. Ha a világ­hírű Harvard tudósai tehát csak ma fedezik fel, hogy az olaj sav ér­elmeszesedés ellenes, akkor 12 év­vel sántikálnak a tudomány mö­­gött. Az olaj savnak érelmeszese­dést akadályozó hatását a ham­burgi egyetem gyógyszertan taná­ra, Kaeser professor 1946-ban is­­mertette a Klinische Wochenschrift ugyanaz év 11—12 számában a 165-ik oldalon. A német gyógy­szeripar pedig már néhány éve for­galomba hozta az olajsav tartalmú érelmeszesedés ellenes készítmé­nyeket, mint amilyenek a kiváló Gerobion, Lipostabil és Theomag­­nol. 1948-ban egy amerikaiak által tartott orvosi továbbképző tanfo­lyamon vettem részt Münchenben. Ott, mint amerikai újdonságot is­mertették velünk egy alkalommal egy nőgyógyászati műtétet, melyet Alexander Adams féle műtét név alatt mi már több mint 20 éve is­mertünk. Az efajta “felfedezések­hez” vezet az, ha a kutató csak saját népe irodalmát ismeri s má­sokét mellőzi. Teljes tisztelettel: Dr. K. Sz. I. Dover N. J. Adományok az ingyenes tankönyvekre Adományok az ingyenes tankönyv Az adományok beérkezése sze­rint 1958. augusztus 1-től 1958. aug. 7.-ig 10.00 $-t Dunajszky Károly, Ma­gyar Iparosok és Kereskedők Kö­rének Női Osztálya (Cleveland), Főt. Palmer Lajos (Philadelphia), N. N., (Cleveland), Roland H. Va­lér M. D., 5.00 $-t Hanga Csaba, Mrs. J. Izrael, Melegh L. Attila, Mészáros József, dr. Mészáros József (Ak­­ron), Mr. & Mrs. József Opitz, Pu­­pinszky Nándor (Akron), Mrs. M. Sheldra, Kovásznay K. Gyula S.O.S! Otthont keres menekült magyar nő, 36 éves, 11 hónapos kislánnyal. A háztartás minden ágában jártas, varráshoz is ért. Az előzetes bizal­mat és segítséget szorgalmas, be­csületes munkával hálálom meg. Az USA-ba való kivándorlásom ü­­gye folyamatban van. Értesítést a következő címre kérem: Molnár Katalin, Flüchtlingslager, Trail­­kirchen, Ausztria.

Next