Szabad száj, 1949 (4. évfolyam, 1-53. szám)

1949-07-14 / 29. szám

Folyik a hídronesek blemelása . Szomorú hírem van, gyerekek. Ki fognak b­en­nünket lakoltatni. Ú, fiatalság . Egy öreg somogyi gaz­­da kilencvenhetedik szü­letésnapját­­ ünnepelte és, mint ilyenkor szokás, egy sereg kérdést tettek fel neki a hosszú élet titká­ról s más egyebekről. Egy pesti újságíró a kö­vetkezőket kérdezte tőle: — Nekem meg azt árulja el, bácsikám, hogy mi « veteménye « mai fiatalságról? Az öreg néhányat hüm­­mögött, majd köpés arc­cal a következőket felelte: — Nem tudnám meg­mondani, jó uram, mert elárulom magának, hogy hogy közel tizenkét esz­tendő óta nem foglalko­zom fiatal leányokkal. Válóperes ügyvédnél — Az uram nem tud leszokni a tiltott játékok­­r­ól — panaszkodik a neje. — Borzasztó. És mit játszik? — Sakkot. — Sakkot? Hiszen ez nem­ tiltott játék. — De igen. Én meg­tiltottam neki. ELSZÁNT FÉRJ A varieté igazgatójánál jelentkezik egy pasas. —­ Kérem szérpeai, igaz­­iga ló úr. — «trend­ ja a öt - keinek ez~, beszélhetnék az­­z­ail a művésszel, aid es­ténként kettéfűrévet oga női? — Igém, de miért? — Voln a egy megbízá­som a számára. Mi színészkarneváljit láttuk — Mi az, Zolikám? Te a pénztárban szerepelsz? — Miért ne, Kálmánként? Még látni sem tudom a vizet... Mérkőzés Az USA hű Albientéra im finánci fegyverrel rontott, S e mérkőzésben a dollár Pontozással veri a fontot... v--------------------------------------------------------------------------------------------------------— t Csoda a képtárban Frank Harris, az in­kább hírhedt, semmint hí­res angol írókafomdor rend­kívül nutolsájyos könyv­ben megírta G. B. Shaw életrajzát azzal a nyilván­való célzattal, hogy be­bizonyítsa, miszerint ő maga, mind ész, mind­ pedig f­éfiúi hevület tekin­tetében lényegesen különb legény a talpán, sőt nem­csak a talpán, hanem « szívében, fejében és egy­általán, mint világhírű ba­rátja és kortársa, a Nagy Csúfolódó. M­ár a könyv címlapja is elárulja, hogy az «».vasé­nak élvezetes pletykákban és jó szórakozásban lesz része, amennyiben közli, hogy a mű » közvetlen értesüléseken alapul«, jo­gosulatlan életrajz.» Hát ami azt iíleti, szemtele­nebb és botrányosabb élet­rajzot még alig olvastunk. A két irodalmi fenegyerek kölcsönösen odamosodogat­­ egymásnak, de míg Stor­­ris pimaszságának csupán a tehetséges szemtelenke­­dés az alapja, addig Shaw gorombaságai mögött meg­találjuk a lángész szellemi a­rartv fedezetét. Hams mester a könyv­ben többek között k­itörli sűrű levélváltását * Láng­­ésszel­­is kiderül, hogy el­ragad* episztoláikban nyájas közvetlenséggel köl­csönösen szensárnak, vad disznónak és csirkefogó­nak enyelgik egymást. Az olvasó csak ámul, de nem szólhat egy szót se, hiszen a két írót negyveneszten­­dfős barátság fűzte egy­haáslo, és így nekik job­ban kell tudni, ugyebár . .. Harris szerint — és ezt el is hisz­ük luki — Shaw-nak mindennél fon­tosabb, hogy megbotrán­koztassa az embereket. Képes meggyőződése elle­nére, zseniális aforizmá­kat kieszelni, hogy bősz­e­imssa a társaságot. Ilyen­kor magát se kíméli, de azt már nem tűri e nagy csúfolódó, hogy őt ugras­sák, a­kiből az életrajzíró azt a figyelemreméltó meg­állapítást szűri le, hogy Shemi szellemes — de nincs humorérzéke. Megtudjuk továbbá, h­ogy Shaw annyira fél a pum­­polóktól, hogy inkább rossz, két­gesszívű ember­nek tünteti fel magát, pedig alapjában ."’éve ,jó­lelkű fickó. A m­iűls­or pél­dául harmincezer font köl­csönt adott a szénbányá­szoknak, hogy munka stá­tusokat építsenek, valaki megkérdezte, hogy mi késztette őt erre? Shaw szemrebbenés nélkül fe­lelte: — A bal j­er-’ ri kamat. Általában csak akkor érzi jól magát, ha v­­lami elképesztőt mondhat. Egy­ikben például meghívták valami fontos teniszmér­kőzésre Shaw visszautasí­totta a meghívást és a sportemberek elképedé­sére kijelentette, hogy a frni­­­verseny ér­­­ezen­e­tlen és visszataszító dolog. ..­ . a teniszező­­— mondotta —, aki úgy küldi a lab­dát ellenfele térfelére, hogy az ne tudja visszaütni, kérjen b­e, é­s állatot és szégyelje magát udvariat­­lan magatartásáért. • Kétségkívü­l érdekes és merőben eredeti sport­fel­fogás, de azért a magunk részéről kérjük kitűnő baj­nokunkat, Asbóth Jóskát, hogy ő csak legyen ud­variatlan a Davis Cup­­mérkőzésen a franciákkal szemben, legfeljebb, ha majd nem tudják vissza­ütni a labdáit, mi fogunk helyette szégyenkezni és bocsánatot kérni. Shaw írásaiban rendkí­vül goromba, mégis meg­főz mindenkit, aki vele érintkezésbe kerül Harris egyszer megkérdezte tőle, hogy a fenébe tudja ezt csinálni, mire az öreg legény mosolyogva felelte: — Olyan­ kellemetlen fráter nincs is a világon, amilyennek engem tar­tanak, tippen ezért elég udvariasnak lennem, hogy elbájolónak találjana­k. Hát nem remek recept? Más a­ksiómmal az élet­rajzíró megkérdezte: — Mondja, maga lehe­tetlen fráter, mért bolon­dozik folyton? Megint megkapta a választ: — Csak nevetéssel lehet legyőzni a gonosz­, vesze­delmek nélkül. Milyen igaz... De a legshawibb shawl­­áda a következő: Egy haragosa azt írta róla, hogy szemtelenül visszaél a vendégjoggal, mert hiszen ír ember lévén, voltaképpen mene­déket háláli Angliában. Tudni kell­ ugyanis, hogy Shaw állandóan és heve­sen ostorozza Angliát. A nagy író a következőkép­pen felelt a támadásra: — Ostobaság azt állí­tani, hogy idegen vagyok, akinek megengedték, hogy An­gliában letelepedjem. E­lőször is engedély nél­kül jöttem, másodszor nem menekült vagyok, hanem hódító! És ami a legkínosabb az angolokra nézve — Shawnak igaza van. Király Dezső Fenegyerekek, ha találkoznak ^ 4Sk­M fett-S) ■elérkezett a szisiaiizsnus Matad­siji izé E heti ejsige^b­ejn­ye rovattal Egy I« pl­ácsunk panasz­­ládájána­k írja valaki: • Tiltsék meg, hogy­­«­­aprító gépek az utcán rntfi­ zajt csapva fűrészel­jék a hasábfákat». Nagy*« helyes! Fa aprító gépek az utcán csak kis zajt csapva fű­részeljék a hasábfákat . . . ■—o—• Egy napilapban — egy vidéki riportban — ol­vastuk: Karikát húztak a disznó­állomány or­rába ...» No, talán mégse az ál­lomány orrába . .. A Szabad Szó egyik múltkori szá..Jában olvas­tuk, hogy a sertéspestis elleni küzdelem terén az eddig használatos szimul­tánon ásná­k sokkal , in­kább bevált az újabban használt, úgynevezett kristályibolya vaccina ol­tási eljárást. Szóval remélhetjük, hogy rövidesen kristály­tiszta ibolyállatú sertés­húst kapunk. Egy operett-kritikában olvastuk a múlt héten: „A színpad elszakadt a zenekarin­, az énekes nya­ralt a hangon, amikor a zenekar már tova szár­nyalt ». Nyilván a zenekarnak már sik­or volt a nyaralás­ból, ebben a hűvös idő­ben .. . Újfajta francerősítők krim forgalomba — Mi tetszik? — Abból a­ hangerősítőből szeretnék látni egyet. ! A „Szabad száj” lefjíflffí! SZalaÉÉia az öltözővé átalakítható női kalap. Ez is Mexikóban történt! Lopez és Hargenosz a zsúfolt veracruzi autóbuszon ülnek. Előttük nők állnak és dulakodnak. — Te Lopez — mondja Hargenosz — átadhatnád a helyedet egy senori­­tárnak! — Miért éppen én? — kérdi Lopez. — Azért, mert kettőnk közül te ültél többet!... Mi i Siéráln­ák a tosdpa fenéét — Parancsoljon, művész úr, itt a szavazólap. — Köszönöm, de nekem talán kettőt adjanak, mert az én lábamhoz két szavazólap jár. igényes főnök A főnök visszaadja a levelezőnek az egyik adóshoz intézendő felszó­lító levelet. — Nézze, kérem, ilyen gorombán azért mégsem lehet írni — mondja ok­tatóink .— Hiszen még máskor is szükségünk le­het rá. írja át. A második levél azon­ban még mindig túl erős­nek bizonyul. — Nem mondom — mondja a főnök a levél elolvasása után —, ez már valamivel enyhébb, de azért még tahidig go­re tuba, s egészen biztos, hogy megsértődne s töb­bé nem vásárolna tőlünk, írja át ezt is. A harmadik levél is elkészül, a főnök átolvas­sa, aztán így szól: — No, most már jó, de bármennyire sajná­lom, még ezt is át kell írnia. Mert jegyezze meg magának, hogy a tolvajt nem kell nagy lével írni, s az akassza fel magát viszont két essel és egy lével kell írni. ROSSZMÁJÚ MEGÁLLAPÍTÁS Két elszánt ember sétál a hűvös utcán.­­— Csaik tudnám mi a csudának van nyáron annyi vihar! — falkad ki türelmetlenül az egyik. — Bizonyára azért — válaszolja a barátja —, mert földő­nyárok új ruhát akar... Házimeteorológusunk jelenti Az­ idő újra felmelegszik , a kánikula sincs már távol. Csőstül hull majd ránk az áldás a hőség szarujából. Egy izgatsz! drukker 3 vízipólómeccsen — Bíró, maga vak! Nem látja, hogy mi történik­­a víz alatt?!

Next