Szabad száj, 1949 (4. évfolyam, 1-53. szám)
1949-07-14 / 29. szám
Folyik a hídronesek blemelása . Szomorú hírem van, gyerekek. Ki fognak bennünket lakoltatni. Ú, fiatalság . Egy öreg somogyi gazda kilencvenhetedik születésnapját ünnepelte és, mint ilyenkor szokás, egy sereg kérdést tettek fel neki a hosszú élet titkáról s más egyebekről. Egy pesti újságíró a következőket kérdezte tőle: — Nekem meg azt árulja el, bácsikám, hogy mi « veteménye « mai fiatalságról? Az öreg néhányat hümmögött, majd köpés arccal a következőket felelte: — Nem tudnám megmondani, jó uram, mert elárulom magának, hogy hogy közel tizenkét esztendő óta nem foglalkozom fiatal leányokkal. Válóperes ügyvédnél — Az uram nem tud leszokni a tiltott játékokról — panaszkodik a neje. — Borzasztó. És mit játszik? — Sakkot. — Sakkot? Hiszen ez nem tiltott játék. — De igen. Én megtiltottam neki. ELSZÁNT FÉRJ A varieté igazgatójánál jelentkezik egy pasas. — Kérem szérpeai, igaziga ló úr. — «trend ja a öt - keinek ez~, beszélhetnék azzail a művésszel, aid esténként kettéfűrévet oga női? — Igém, de miért? — Voln a egy megbízásom a számára. Mi színészkarneváljit láttuk — Mi az, Zolikám? Te a pénztárban szerepelsz? — Miért ne, Kálmánként? Még látni sem tudom a vizet... Mérkőzés Az USA hű Albientéra im finánci fegyverrel rontott, S e mérkőzésben a dollár Pontozással veri a fontot... v--------------------------------------------------------------------------------------------------------— t Csoda a képtárban Frank Harris, az inkább hírhedt, semmint híres angol írókafomdor rendkívül nutolsájyos könyvben megírta G. B. Shaw életrajzát azzal a nyilvánvaló célzattal, hogy bebizonyítsa, miszerint ő maga, mind ész, mind pedig féfiúi hevület tekintetében lényegesen különb legény a talpán, sőt nemcsak a talpán, hanem « szívében, fejében és egyáltalán, mint világhírű barátja és kortársa, a Nagy Csúfolódó. Már a könyv címlapja is elárulja, hogy az «».vasénak élvezetes pletykákban és jó szórakozásban lesz része, amennyiben közli, hogy a mű » közvetlen értesüléseken alapul«, jogosulatlan életrajz.» Hát ami azt iíleti, szemtelenebb és botrányosabb életrajzot még alig olvastunk. A két irodalmi fenegyerek kölcsönösen odamosodogat egymásnak, de míg Storris pimaszságának csupán a tehetséges szemtelenkedés az alapja, addig Shaw gorombaságai mögött megtaláljuk a lángész szellemi arartv fedezetét. Hams mester a könyvben többek között kitörli sűrű levélváltását * Lángésszelis kiderül, hogy elragad* episztoláikban nyájas közvetlenséggel kölcsönösen szensárnak, vad disznónak és csirkefogónak enyelgik egymást. Az olvasó csak ámul, de nem szólhat egy szót se, hiszen a két írót negyvenesztendfős barátság fűzte egyhaáslo, és így nekik jobban kell tudni, ugyebár . .. Harris szerint — és ezt el is hiszük luki — Shaw-nak mindennél fontosabb, hogy megbotránkoztassa az embereket. Képes meggyőződése ellenére, zseniális aforizmákat kieszelni, hogy bőszeimssa a társaságot. Ilyenkor magát se kíméli, de azt már nem tűri e nagy csúfolódó, hogy őt ugrassák, akiből az életrajzíró azt a figyelemreméltó megállapítást szűri le, hogy Shemi szellemes — de nincs humorérzéke. Megtudjuk továbbá, hogy Shaw annyira fél a pumpolóktól, hogy inkább rossz, kétgesszívű embernek tünteti fel magát, pedig alapjában ."’éve ,jólelkű fickó. A miűlsor például harmincezer font kölcsönt adott a szénbányászoknak, hogy munka státusokat építsenek, valaki megkérdezte, hogy mi késztette őt erre? Shaw szemrebbenés nélkül felelte: — A bal jer-’ ri kamat. Általában csak akkor érzi jól magát, ha vlami elképesztőt mondhat. Egyikben például meghívták valami fontos teniszmérkőzésre Shaw visszautasította a meghívást és a sportemberek elképedésére kijelentette, hogy a frniverseny érezenetlen és visszataszító dolog. .. . a teniszező— mondotta —, aki úgy küldi a labdát ellenfele térfelére, hogy az ne tudja visszaütni, kérjen be, és állatot és szégyelje magát udvariatlan magatartásáért. • Kétségkívül érdekes és merőben eredeti sportfelfogás, de azért a magunk részéről kérjük kitűnő bajnokunkat, Asbóth Jóskát, hogy ő csak legyen udvariatlan a Davis Cupmérkőzésen a franciákkal szemben, legfeljebb, ha majd nem tudják visszaütni a labdáit, mi fogunk helyette szégyenkezni és bocsánatot kérni. Shaw írásaiban rendkívül goromba, mégis megfőz mindenkit, aki vele érintkezésbe kerül Harris egyszer megkérdezte tőle, hogy a fenébe tudja ezt csinálni, mire az öreg legény mosolyogva felelte: — Olyan kellemetlen fráter nincs is a világon, amilyennek engem tartanak, tippen ezért elég udvariasnak lennem, hogy elbájolónak találjanak. Hát nem remek recept? Más aksiómmal az életrajzíró megkérdezte: — Mondja, maga lehetetlen fráter, mért bolondozik folyton? Megint megkapta a választ: — Csak nevetéssel lehet legyőzni a gonosz, veszedelmek nélkül. Milyen igaz... De a legshawibb shawláda a következő: Egy haragosa azt írta róla, hogy szemtelenül visszaél a vendégjoggal, mert hiszen ír ember lévén, voltaképpen menedéket háláli Angliában. Tudni kell ugyanis, hogy Shaw állandóan és hevesen ostorozza Angliát. A nagy író a következőképpen felelt a támadásra: — Ostobaság azt állítani, hogy idegen vagyok, akinek megengedték, hogy Angliában letelepedjem. Először is engedély nélkül jöttem, másodszor nem menekült vagyok, hanem hódító! És ami a legkínosabb az angolokra nézve — Shawnak igaza van. Király Dezső Fenegyerekek, ha találkoznak ^ 4SkM fett-S) ■elérkezett a szisiaiizsnus Matadsiji izé E heti ejsige^bejnye rovattal Egy I« plácsunk panaszládájának írja valaki: • Tiltsék meg, hogy«aprító gépek az utcán rntfi zajt csapva fűrészeljék a hasábfákat». Nagy*« helyes! Fa aprító gépek az utcán csak kis zajt csapva fűrészeljék a hasábfákat . . . ■—o—• Egy napilapban — egy vidéki riportban — olvastuk: Karikát húztak a disznóállomány orrába ...» No, talán mégse az állomány orrába . .. A Szabad Szó egyik múltkori szá..Jában olvastuk, hogy a sertéspestis elleni küzdelem terén az eddig használatos szimultánon ásnák sokkal , inkább bevált az újabban használt, úgynevezett kristályibolya vaccina oltási eljárást. Szóval remélhetjük, hogy rövidesen kristálytiszta ibolyállatú sertéshúst kapunk. Egy operett-kritikában olvastuk a múlt héten: „A színpad elszakadt a zenekarin, az énekes nyaralt a hangon, amikor a zenekar már tova szárnyalt ». Nyilván a zenekarnak már sikor volt a nyaralásból, ebben a hűvös időben .. . Újfajta francerősítők krim forgalomba — Mi tetszik? — Abból a hangerősítőből szeretnék látni egyet. ! A „Szabad száj” lefjíflffí! SZalaÉÉia az öltözővé átalakítható női kalap. Ez is Mexikóban történt! Lopez és Hargenosz a zsúfolt veracruzi autóbuszon ülnek. Előttük nők állnak és dulakodnak. — Te Lopez — mondja Hargenosz — átadhatnád a helyedet egy senoritárnak! — Miért éppen én? — kérdi Lopez. — Azért, mert kettőnk közül te ültél többet!... Mi i Siérálnák a tosdpa fenéét — Parancsoljon, művész úr, itt a szavazólap. — Köszönöm, de nekem talán kettőt adjanak, mert az én lábamhoz két szavazólap jár. igényes főnök A főnök visszaadja a levelezőnek az egyik adóshoz intézendő felszólító levelet. — Nézze, kérem, ilyen gorombán azért mégsem lehet írni — mondja oktatóink .— Hiszen még máskor is szükségünk lehet rá. írja át. A második levél azonban még mindig túl erősnek bizonyul. — Nem mondom — mondja a főnök a levél elolvasása után —, ez már valamivel enyhébb, de azért még tahidig gore tuba, s egészen biztos, hogy megsértődne s többé nem vásárolna tőlünk, írja át ezt is. A harmadik levél is elkészül, a főnök átolvassa, aztán így szól: — No, most már jó, de bármennyire sajnálom, még ezt is át kell írnia. Mert jegyezze meg magának, hogy a tolvajt nem kell nagy lével írni, s az akassza fel magát viszont két essel és egy lével kell írni. ROSSZMÁJÚ MEGÁLLAPÍTÁS Két elszánt ember sétál a hűvös utcán.— Csaik tudnám mi a csudának van nyáron annyi vihar! — falkad ki türelmetlenül az egyik. — Bizonyára azért — válaszolja a barátja —, mert földőnyárok új ruhát akar... Házimeteorológusunk jelenti Az idő újra felmelegszik , a kánikula sincs már távol. Csőstül hull majd ránk az áldás a hőség szarujából. Egy izgatsz! drukker 3 vízipólómeccsen — Bíró, maga vak! Nem látja, hogy mi történika víz alatt?!