Szabad Szó, 1938. január-március (40. évfolyam, 1-13. szám)

1938-01-02 / 1. szám

37. évfolyam zerkesztű­ség és kiadóhivatal: Budapest, XIV, Bosnyák­ u. 12.KÉPES VILÁGLAP • „Képes Világlap" előfizetési ára Egy évre 3 Pengő, félévre 1 Pengő 60 fillér negyedévre 90 fillér. „Jöttek hozzám !“ Aki elmélyed a hit mélysé­geiben, gondoljon arra, hogy a Megváltó vérét és életét áldoz­ta, hogy tanúságot tegyen az Isten- és az emberszeretet mel­lett „Szeresd felebarátodat, mint önmagadat!“ Ez volt az ő legfőbb parancsolata. S irgal­mas, nagy, megbocsátó szívéhez ölelte az egész emberiséget. Ezt a fenséges gondolatot fejezték ki azok a spanyol művészek, akik felépítették Spanyolor­szágban, a Tibidaba hegy leg­magasabb csúcsán, a világ leg­nagyobb Krisztus-szobrát, ame­lyet íme itt mutatunk be. Szegényember sorsát boldog Isten bírja — Kis életregény — És a szerencse csakhamar bekö­szöntött. Kettős tokájú, hájas, de jólöltözött úr tartott szemlét egy napon a tánciskola növendékei fe­lett. Dick úr volt, az amerikai színházi vállalkozó. A­­tulajdonos­nő alázattal kísérte. Gyűrűs szivarját lecsüngő ajkai közt fityegtetve, közömbösen lép­delt el Dick úr az izgatott lányok sorfala közt. Szívdobogva lesték, kit választ ki közülük, kit visz ma­gával a tengeren túlra. Mert Ame­rika neve még mindig varázsosan csengett a szegény pesti lányok fülének. De az anyag, úgy látszik, nem tetszett Dick úrnak. Közömbösen fújta a füstöt. Csak akkor pöfé­kelt hevesebben, mikor Iluskát meglátta, italszem­eit látható meg­elégedéssel járatta a szép lány in­gerlően ívelt karcsú alakján, me­lyet csak a feszülő trikó fedett. Mozgására, játékára, táncművé­szetére nem is volt kíváncsi, öt perc múlva már az irodában tár­gyaltak és nem telt bele egy ne­gyedóra, Iluska szerződtetve volt. Egy hét múlva indul Délameri­­kába, hogy Dick úr jóvoltából megkezdje diadalmas táncosnői pályafutását. Leánykereskedők hálójában Boldog várakozásban teltek Iluska napjai. Most teljesül végre titkos vágya: világhírű művésznő lesz belőle. Végre elérkezett a nagy nap, az indulás napja. A pályaudvaron már nyolc csi­nos fiatal lány várta Dick urat. Valamennyi a kövér amerikánus felfedezettje. Végre, közvetlenül az indulás előtt beszuszogott Dick úr, kezében a jegyekkel, útlevelek­kel. A lányok betódultak a fül­kébe. Kendő lobogott, könnyek po­tyogtak, búcsúszavak röpködtek. A vonat fütyült és nemsokára már a nyílt pályán kattogtak üte­mesen a kerekek. Iluska hamar összebarátkozott társnőivel. Valamennyien az élet hajótöröttjei voltak. Fiatal sorsuk már zátonyra futott és most az amerikai úttól várták a megvál­tást. Hamburgban vettek búcsút az öreg Európától. Iluska hosszú le­velet írt Pistának. Megírta, hogy várjon rá, nemsokára híresen, gaz­dagon tér vissza, de akkor is bol­dogan lesz a felesége. Dick úrtól is el kellett válniuk. Egy buldogg pofájú, rosszképű alak vette át a lányok kalauzolását. Rozoga spa­nyol gőzösre szállásolták be őket. A kilenc árva madárka keserve­sen érezte magát a matrózok dur­va káromkodásai, trágár meg­jegyzései közepette. Az egész kör­nyezet, a hajón való ellátásuk, nem olyan volt, mint ahogy azt ragyogó álmaikban maguknak ki­színezték. Háromheti utazás után Délame­­rikában kötöttek ki. Vezetőjük át­adta itt a lányokat a különböző ügynökségeknek. Most, amikor már a nagy idegen óceánban egy­­másra utalva kis magyar szigetet alkottak, el kellett egymástól sza­kadniuk. Egyiket Argentínába, ...másikat Braziliába, harmadikat Costa-Ricába sodorta a végzet. A buldoggpofájú továbbra is Iluskával maradt. Az ő feladata volt a szép lányt Kaliforniába kí­sérni. Az eddig morcos, szótlan alak, akit a lányok hiába ostro­moltak ezerféle kérdéssel, most, hogy kettesben utaztak tovább, hirtelen felengedett. Elmondotta, hogy Yenkinsnek hívják, szép vagyona va­n, amit azzal szerzett, hogy sok ilyen szép lányt szállított már az éhes kali­forniai aranyásó népnek. — Mert, nehogy azt hidd, galam­bom, — fordult durva röhejjel a megrémült leányhoz, — hogy tán­cosnőnek kellesz ott. Ilyen ártat­lan virágszálat sokkal jobban el tudunk mi ott helyezni. Majd meglátod, milyen jó dolgod lesz. Csak az a fontos, hogy kedves légy a férfiakhoz. Könnyű ám ki­varázsolni annak a népségnek zsebéből a dollárt meg az arany­port. Iluska előtt forogni kezdett a világ. Hát így állunk! Ez a nagy­szerű szerződés, a világhír, a si­ker, a szini pálya varázsa! Töret­len leánytestét odadobják kétes­­hírű férfiak állati vágyának. Fel­mérik és aprópénzre váltják ra­gyogó fiatalságát, szűzi szépségét. Akkor inkább jöjjön a halál! Egy ugrással a robogó vonat nyitott ablakához szökkent. Még egy pillanat és kiugrik a biztos halálba, ha Jenkins tőle nem várt fürgeséggel vissza nem kapja. — No, no, tubicám, — dörmögte, — olyan könnyen nem megy. A halállal még ráérünk. Előbb még nekem is jár utánad egy kis pén­zecske. A jó öreg Yenkins nem dol­gozhat ingyen. De — és itt hirte­len mohó vággyal villantak ki buldoggnofájából apró egérszemei — ha kedves vagy az öreg Yenkins­­hez, még minden jóra fordulhat. Mert az öreg Yenkins nem is olyan öreg ám — tette hozzá. Még mindig átkarolva tartotta a minden izében remegő teremtést és most undok szőrös arcát köze­lebb tolva, belecsókolt a lány hó­fehér nyakába. Iluskának az undor és a dali megkétszerezte erejét. Megfeszítette ifjú ruganyos testét és apró ök­lével teljes erejéből belevágott a leánykereskedő ördögi arcába. Yenkins fájdalmában felordí­tott. Hirtelen elengedte a lányt, majd mérgesen káromkodni kez­dett. — Így is jó, galambocskám. Ha nem elég szép fiú neked az öreg Yenkins, majd örökre elrohad­hatsz a klondikei nyilvános há­zakban. Mert annyi pénzt soha­sem fogsz tudni összekaparni, hogy hazautazhass, — tette hozzá sátáni kacajjal. III. RÉSZ Idegen kézre kerül a csodafarm Ezalatt Miszlainak, a csodafar­mernak is sokat kellett küzdenie. Másfél évébe került, amíg birto­kát, szőlőültetvényét a malájok­kal megtisztogatta a bozóttól. A porhanyós, palás és omladé­­kony talajt venyigék alá művelni, gödrölni, ásni, ültetni, megint egy esztendőt vett igénybe. Kis tőkéje, természetesen, az el­ső hónapokban elfogyott és mivel élni mégis csak kellett valamiből, nagy segített magán, hogy tyúk-, lúd-, kacsa- és pulykatojásokat vásárolt, ezeket gépen kiköltötte és néhány hónap alatt majdnem ezer baromfi volt az udvarán. Hetenkint egyszer, esetleg két­szer bejárt kocsin Burmába ba­romfit meg tojást árulni. A baromfi és tojáspiacon csak­hamar­­olyan kedvező helyzetet te­remtett, hogy ő irányította a na­ptárakat. Mr. Miszlai, a csodafarmer neve lassanként fogalom lett Burmá­­ban és környékén a szárnyasállat és tojáskereskedelem terén. A venyigék kezdtek lombosodni. A hegyoldal kitűnő szőlőtalajnak bizonyult. (Folytatjuk.) . Budapest, 1938 január 2. NÉHÁNY STRÓFA ARANY JÁNOS ÚJÉVI VERSÉBŐL*­ Az új évet (ócska tárgy!) Kell megénekelnem, Hálákodva, ahogy illik, Poharat emelnem Mit van mit kívánni még ily áldott időben? — Adjon Isten, ami nincs, Ez új esztendőben. Olcsó legyen a kenyér, A gabona áros­ .Tól fizesse a tinót S nyerjen a mészáros. Mérje pedig szöszön-boron, Font kijárja bőven. Adjon Isten, ami nincs, Ez új esztendőben. Szegény ember malacának Egy híja se essék. Messze járjon dög-halál, Burgonya-betegség. Orvos, bakó a díját Kanja heverőben. Adjon Isten, ami nincs. Ez új esztendőben. Tücski-hajcski baromnak Sokasul jön lába; Boci járjon mezőre, Gyermek iskolába; Gyarapodjék a magyar Számra, mint erőben. Adjon Isten, ami nincs, Ez új esztendőben. Kívül, belül maradjon Békében az ország; A vásárra menőket Sehol ki ne fosszák. Béke legyen a háznál, És a szívredőben. Adjon Isten, ami nincs, Ez új esztendőben. Zenebona, babona, Huzavona vesszen. Visszavonás, levonás Minket ne epesszen. Legyen egység, türelem, Hit a jövendőben. Adjon Isten, ami nincs, Ez új esztendőben. * A halhatatlan nagy költő remekművének csak néhány strófáját kö­zöljük. A mezőgazdasági cseléd­­ dicsérete Több százezer mezőgazdasági cseléd él Magyarországon. Ki tö­rődik ezeknek a sorsával? Van­nak jóravaló férfiak, akik erre is gondolnak. Ezekhez tartozik Bej­­czy Németh Antal földbirtokos, akinek most jelent meg egy köny­ve ezzel a címmel: A naposabb ol­dalon. Ebben a könyvében nagyon szépen és nagy megbecsüléssel ír a mezőgazdasági cselédekről. A könyvből hadd álljon itt a követ­kezők leírása: „A cseléd sok vonatkozásban a legértékesebb magyar emberanyag. Nincs ország, ahol a cseléd különb volna,­­hű, alázatos, tisztelettudó, hallgatag munkás. Hogy egy m­a túl sokat hangoztatott szót használ­jak: tekintély tisztelő. Nincs benne gőg és büszkeség, ami már a kis­birtokososztálynál is majd minden­­hol feltalálható. A legfiatalabb éveiben libapász­tor volt, vagy napszámba járt, majd ostoros gyerek, kisbéres, fél-, aztán h­á­romnegyed kon­ven­ciós, vé­gül is teljes konvenciós béres. Meg­nősül, de hányszor kénytelen fele­ségével együtt szüleinél, anyósánál lakni, míg lakás ürül a cselédház­­ban, s azt neki utalják ki. Egy­forma kitartással dolgozik télen, nyáron, hajnaltól késő estig- Az asszony műveli a konvenciót földet vagy napszámba jár s az állandó munka mellett szinte észrevétlenül születnek a gyermekek:­­három, négy, öt, hat. Mert itt valóban Is­ten áldásának tartják a gyermeket, aki napszámba járhat már hétéves korában, így telnek az esztendők, egyszer csak behívatja a gazdatiszt az iro­dáim és így szól: „Öregszik már, István, nem való kendnek már az ökör mellett, megtesszük szérüs­­kert-csősznek, de hát ennek csak félkonvenció jár ám.“ S ő végzi tisztességgel és becsülettel ezt a rá­bízott munkát is ugyanazért a bérért, amelyen serdülő korában kezdte. Most már nem parancsol odahaza, a parancs­olás fiait, uno­káit illeti meg, a konyhán olyan megtűrt féle, akinek már csak a kegyelemkenyár jár. Aztán egy na­pon megfázik a csőszködésben, ágynak dől, és amilyen észrevétle­nül született, oly észrevétlenül kí­séri ki családja, meg egy-két szom­széd koporsóját a temetőbe Hamar korhadó kis fakereszt, élt 63 esz­tendőt. Ő a nemzet legszorgalmasabb, egyszerűségével, hangyaszorgaliná­­val soha nem kérkedő fia, aki sor­sáért csak akkor panaszkodik, ha az már kibírhatatlan.“ Szomorú, ho­gy ilyen a magyar mezőgazdasági cseléd élete, sorsa. Bejczy Németh Antal érde­kes munkát végzett ennek a könyvnek megírásával. Ára ennek a könyv­nek négy pengő. Ha valakit érdekel és megrendeli, úgy a „Szabad Szó“ is beszerzi és megküldi. T. szám

Next