Szamos, 1925. július-szeptember (57. évfolyam, 144-220. szám)

1925-07-19 / 160. szám

NAPI HÍREK Freud és a nagyanyám Mióta Freud dr. hive lettem, magyarán szólva fütyölök ez álmokra. Nem tulajdonitok nekik olyan profilai jelentőséget, m­int az öreg anyám, aki messze vidéken csalhatatlan álom­­lejtő hírében áll. Igaz, hogy kis tekintélyemet tel­jesen eljátszottam a­ szomszédok előtt, amióta ki­jelentettem, hogy az álom mi más, mint az al­vás ellenőrzője és mi csak azért álmodunk, mert a bölcs természet ezen az uton gondoskodik róla, hogy ingereink, vágyódásaink és egyéb lelki megnyilvánulásunk a pihenés szakában ne há­borgassanak. Nem értették, kinevettek, teljesen le­hetetlenné váltam. Freud dr. tudná, hogy vértanúja lettem tanainak! — Azt álmodtam, — kopogtatott be egy szomszéd sápadt öreganyámhoz — hogy kopor­sóban feküdtem. Mit jelent­ett ném ? Közbeszóltam ; ez azt jelenti, hogy maga tegnap temetésen volt — Igaz — felelte emberem tátott szájjal. — Honnan tudjsz ? — Maga — folytattam diadalmasan — a koporsóban fekvő ember láttára annyim megren­dült, hogy erőt vett magán as iltiösztön.­­Ez az Horn a maga nagy életkedvét jelképezi. — Tehát nem halok meg ? — kérdezte örömmel. — Nem. Az ember öreganyémra nézett. Gondolatok­ban elmerülve ült ott a matróna szomssédom is­tenítő pillantásai közepette. — Koporsó: — sztn­enditta — halált je­lent. Magit a halál fenyegeti. Zárkózzék szobá­jába és ne mozduljon ki estig. 91* megteszi meghal. Az ember hazatámolygott és felesége be­zárta a szobába. Még a kulcslyukat is betömte, isiére megütötte a guta. Freudnak nem volt igaza, de öreganyámnak se és ez olyan esemény, hogy a szomszédságban még ma is beszélnek róla. — Bl«9gsblich és jagyzök ér­tekezlet«* A magya szolgabirái és jegyzői Qhelle prafektus egy előbbi intézkedése alapján járásonként m ind** hónapban más-más jegyzői kerületben tartják értekezleteiket. A központi járás szolgabirálnak és jegyzőinek júliusi érte­kezletét tegnap tartották meg Mortimul Maren (Nagymajd­ayban.) — Hil Aloaáe, Szilágyi Sándor kerékgyártó-iparos f. hó 17 -es, pénteken délután rövid szenvedés után 49 éves korában meghalt. Temetése ma, vasárnap délután 3 órekor lesz a sír. General Bafhelot (Parányi­ utca) 9. számú gyászháztól. Halálát özvegye, két kis gyermeke, testvérei, sógorai ás sógornői, valamint nagy­számú rokonság gyászolják. — A szatmári had kiadésait a parencan&ksési tudomására hozza az összes kerületéoen lévő és 1880. évtől bezáró­lag 1898. évben született egyéneknek, hogy a még birtokukban lévő igazolványukkal (Adeve­rinței), amelyakat a ellenőrző bizottságtól kap­tak, jelentkezzenek a hadkiegészítő parancsnok­ságnál katonai ügyük rendezése végett. Ezen igazolvány, (Adeverința) mint katonai okmány, érvényét veszítette, helyette a katcsei szolgála­tukról mindenkinek könyvecskével kell bírni. — Férfikonferencie« Ms, vasár­nap este fél kilenc őrsi kezdettel P. Olasz Péter I. J. konferenciát tart »Dogmák és az élet sza­badsága« ciején e püspöki székesegyházban kizárólag férfiak részére. — elfogták a debreceni tra­­fikosnő gyilkoeinek tettestársai. Debrecenből jelentik: A két hónappal ezelőtt meggyilkolt Révész Olga trafikelső ügyében — amiről annak idején a Szamos is megemléke­zett — fordulat állott be. A rendőrség elfogott egy Geléri nevű cipész segédet, aki bevallotta, hogy a trafikosnőt bátyja, Geléri Gyula cipész gyilkolta meg, ő pedig eddig az ajtóban vigyá­zott. A megszökött gyilkost körözik. — k?s«i £ 4itéeok iskolák cél isire* Turulungon (Turterebessa) állami isko­lának kisajátítják a Politzar kas­élyt. A kisajátítási eljárást már megindították. Livedán (Sárközön) a báró Vécsey-féle épületet sajátítják ki iskolának. — A minisztérium nam ad ki több házsorsolási engedélyt A házsorsolásokra vonatkozólag többször átírt a belügyi és pénzügymisztérium a pénzügyigaz­gatósághoz és az átiratokban azt hozta tudo­mására, hogy ezután nem ad ki házsorsolási engedélyeket. Teinsp­ujstbb rendílat érkezeti erre a kérdésre vonatkozólag. A pénzügym­inisz­­ter rendeletben hozza köztudomásra a belügy­minisztérium hozzá intézett átiratát, amely meg­állapítja, hogy Erdélyben rendkívül elszaporod­tak a hassorsolások és azokkal kapcsolatban súlyos visszaélések történnek. A rendelet figyel­mezteti a pénzügyigazgatóságot, hogy semmiféle házsorsolást ne engedélyezzen, mert ilyen enge­délyeket ezután elvből nem ad ki a minisztérium. — A viszaulattiszt állampolgár* sasok listáiéin mm a höv«tb«*B nvvshet fügs«es*«**ék ki­s Tóth Zoltán, Tar Jenő, Tigare­­anu György, Tragacs János, özv. Fehér Alajosné szül. Boros Julianna, Török Antal, Tóth Piroska, Tóth Sándor, Tóth Gábor, Tamás Gyula, Tasa János, Tarjai Mihály, Torzsa József, Tógyer Antal, Török Endre, Tivadari Mi­hály, Tasnádi Zsigmond, Tsy János, Tam­ás Flórián, Túri Sándor, Tatár László, Takács Sándorné, Török Zol­tán, Tóth János, Tar Julianna, Tankóczi Sándor, Tóth Jenő, Tóth György, Tárcza Lászlóná szül. Nagy, Tarár István, Tóth Lajos, Tóth Pál, Tóth Jenő, Tóth Kálmán, Tamás József, Tóth Zsigm­ond, Tesaler Zoltán, Tarpai Albert, Tóth Mihály, Tcdorudlu lstván, Tóth József Tóth György, Tóth István 1900, Tóth István 1895, Tamás György, Tóth Lajos, Tóth József, Tar Károy, Teszler Simon, Tótfalusi Károly, Trapács István. — Demet Mécs­kék ás cseh gyufák — ez engol persement tilésén. Kedves apróságot jelentenek Lon­donból . Az alsóház egyik legutóbbi ülésén egyik képviselő felkelt padjáról és komolyan és méltósággal azt kérdezte a kormánytól, várjon igen­y, hogy az angol honatyák német kecske­bőrökön szolgálják a brit birodalmat. A parla­­ment folyosóit ugyanis elterjedt annak a híre, hogy az angol alsóház üléstermének padjait legutóbb németországi kecskebőrökkel borítot­ták be. Az illetékes miniszter azonnal válaszolt és sietett megnyugtatni az aggódó honatyákat. Kijelentette, hogy igazi, hogy a kecskebőrök gazdái valamikor nem a bizarr mezőkön rágták a füvet, mert a kecskebőrök valóban a komi nemtől származnak, igazi aggodalomra azonban nincsen ok, mert a parlament kecskéi még nem a német kecskék. Az aggodalmaskodó hon­atya megnyugtatására ugyanis elmoldotta a mi­niszter, hogy csak a nyersbőröket hozták ez al­sóház tagjainak nagyobb kényelmére a konti­nensről, azonban bőrök kikészítése már szor­gos angol kezek munkái. Szavainak nagyobb hitelére a végén megnevezte a miniszter azt a két országot, amelyet az a dicsőség ért, hogy az angol parlament tagjainak szolgálatára le­hessen. Ez a két ország megérdemli a dicsősé­get, mert tededig békés és barátságos politiká­jával rászolgált, hogy Anglia így kitüntesse. A két ország Svájc és Svédország. Az angol el­­sóházban egyébként iskolát csinált a lelkiisme­retes képviselő hazafias felszólalása, mert rö­viddel utána más szónok jelentkezett, aki azt kérdezte a kormánytól, hogyan engedheti meg, hogy ez angol parlament folyosóin olyan gyu­fákat áruljanak, amelyeken büszkén hirdeti a felirat: Made in Chechoslovakia. A miniszter ezt az aggodalmat is eloszlatta, mert megma­gyarázta, hogy az a gyula még «tavalyi beszer­zés«, sz idén már angol gyulát árulnak a par­lament folyosóin. * f­ legbiztosabb és legjövedelme­zőbb tőkebefektetés! Dollár és román leu megtakarított készpénzét kihelyezi budapesti bérházakra, gyártelepekre és magyaroszági mezőgazdasági nagybirto­kokra I. helyű jelzálogbiztositékkal évi 30 *J# kamat mellett, Magyarország békebeli leg­tekintélyesebb, tőkelegerősebb és leg­megbízhatóbb bankja, a Róth Bank Jelzálog-Osztálya Budapesten, Vilmos császár ut 45. Bankpalota, Alapitva: 1906. évben. Szóbeli és írásbeli felvilágosítás­sal szívesen szolgálnak Romániában fenn­álló bankképviseleteink. — A város szive, Borgida Miklós gyermekei egy színielőadás jövedelmét, 200 leüt a zsidókórháznak adományozták. * írógép - teljesen uj látható írás» - 5590 jeuért kapható. Singer papirizlet, Dácia mellett. — Seres Samu és az uj magva­­beosztás. Seres Samu se nem képviselő, se nem szenátor, nem is pártvezér és valami kü­lönös beosztása sem indokolja mi, hogy nevét a készülő közigazgatási re­fómmal kapcsolat­ban emlegetjük. Seree Samu egyszerű zilahi (zilahi) könyv- és papírkereskedő, akinek azon­ban ötletei vannak és tisztában van azzal, hogy a politikai ügyek iránti érdeklődés minden pol­gárnak kötelessége és a politika kihat a leg­­egyénibb magánérdekükre Is Saras Samu még akkoriban, amikor szó sem volt uj megyebe­­osztásról, megcsinálatta Szlágym­egye térképét. Most, hogy az uj megyebeosztás valószínűleg elavitja ezeket a térképeket, Szmts mester ki­termelt egy jó ötletet. öttzesaeraatt egy csomó címet ás azokra 162 leu utánvéttel elküldöz­gette Sziiágymegyét. Itt is kaptak egynehányan belőle és sok helyen szórakozottaásból és többi csomaggal együtt kiváltották a Samu kül­z­deményét is. Az ötletes térképáru* ugy spekulál, ha valaki egyezi kiváltja a térképe! 162 fellért, nem igen fog herce­hurcáskodni. Ezt a mód­szert egyes »kereskedők« már régen bevezették Romániában és figyelmeztetünk mindenkit, hogy valahogy ki ne váltsa Samu etevult térképét. * >G$sák< siísSsad­ssSsipscSon. A Jótékony Nőegylet előadása. A próbák serényen folynak a *Gésáb ®-ból, a darabban 120 szereplő vesz részt, közöttük 24 bájos kisleány és fiú. A tálcokat Barnáék tanítják be. A r#f. gimnázium udvarán szenzációs japán­ város épül plasztikus épületekkel, függő­kertekkel. A nézőtér 5000 nézőnek készül, az 13 japán stílben, úgy, hogy amint az udvarra belépünk, azt hisszük, Japán­ban vagyunk . Kitűnő hideg ételek, italok és cukrászda fog a közönség rendelkezésére állani. Az udvar berendezésének tervrajza megtekint­hető a nagytőzsde kirakatában. * Dol­er és román leu átutalásait kamatozó folyószámlái betétszámlára el­fogadja s azt — teljes vagyoni felelősség mellett — évi 36*­, kamattal gyümölcsöz­­teti Magyarország békebeli legtekintélye­sebb, tőkelegerősebb és legmegbízhatóbb bankja: a Róth Bank Folyószámla Osz­tálya Budapesten, Vilmos császár­ ut 45. Bankpalota. Alapítási éve: 1906. * MflLSf alapítványt csak ai fahat, akinek milliói «sassá. Da kulturális intézmésfr« siarhnj­­övedelméböl la futtathat a dolgozó takar lifers sdo­­más? p&dáu! ha 1O, 20, ICO sorajsgyut *»s £;al a Rom­án Sajtó Szindikátus *onjet j»ib8I, a«%fy se.­tjílik jöve­­dalmáböl a c ujl—kolozsvár! Sajtó Ottkaa apfl Hur­e visszavonhaUtiasui augusztus 16. Seadaicsak készvána­­losn'vagy béltegkan 5-10 sorstesjért a Rudolf Morse Rt. hirdetési vá­lalathoz (Cluj, Sajtősarsját Akasaidif, str. Regina Maria 37 ) kii­daadók. * a fsrkssok csodátjs. Régi francia monda kitűnő feldolgozásban; ez a »farkasok csodája« cimű film, amelyről minden túlzás nél­k­ül meg lehet állapítani, hogy a tárgy misztiku­mában, az elbeszélés hatalmasságában vetekedik a Niebelungok hősi énekével. A rendezésben tökéletesség az, amely magasra emeli az átlag­filmek fölé A mindennapiasságtól és a már el­csépelt filmtrükkökön magasan kiemelkedő ren­dezésbeli készség párosulva az állatszelidítés és farkasidomítás csodáival, ez vonul végig a fil­men, amely ma, a filmtechnikai csodák korában is figyelemreméltó haladást jelent. Nem szabad elfeledni : monumentális film e erre a címre joggal tart igényt. Tizenkét hatalmas felvonásban egyetlen hősi m­osda pszar és bámulatraméltó ötletességgel érthetően egybesűrítve. olyan tel­jesítmény, amely erős bizonyítéka annak, hogy a filmipar — sok ellenkező állítás ellenére — fejlődésképes és nagy jövő előtt áll. — Bank és pán a váltóüales, Róth Lajos és Társa. Autorissék­ devia* ügyrtökség. — Tataion 4);«a 136. Sürgönyeim: Valutabank Értékpapírokat vásá­rol. Bel- és külföldi Esdicsöntsdt* vények, zálogtevetek, i­észvá­­nyak, sorsjagyok adás vételét, értékesí­tését, lombardirozását, váltó és felaélog kölcsönök megszerzését gyorsan és elő­nyösen bonyolítja. Meg én pénzeket fede­zet mellett gyümölcsöz £«f«@ végett elfoged. idegen pénznem­eket, bel és külföldi arany és ezüst pénzeket vesz, és eled. Bel- és külföldi átutalá­­sokat (devizákét) a legelőnyösebb fel­vételek mellett közvetít.

Next