Századok – 1872

Szabó Károly: Magyar levél 1542-ből 647

­TÁRCZA. 647 is, míg falu volt, csekély birtok lehetett, s birtokosai utalva voltak arra, hogyha elélni akartak, magok is fogják meg az eke szarvát. Nem csoda tehát, sőt természetes, hogy ily csekély birtok mellett, az egyik Ajtós t. i. Antal, a nagy művésznek atyja, aranymí­vességre adta magát. Ez az akkori aristocraticus fogalmak szerint sem volt szégyen , mert hiszen akkor az aranyművesség a nemesebb művészetek közé tartozott, — épen úgy, mint a festészet — s több nemesi származású ötvösöket, valamint ötvösökbül lett s e nevüket meg is tartott (Eötvös) nemes családokat találunk. De honnan gondolom én azt, hogy Dürer az Ajtós nemes családnak volt ivadéka? megmondom ezt is. Ajtó: németül Thür. Nézetem szerint a nagy művész a külföldön nem Dürerre, hanem Thü­­r e­r­r­e változtatta, vagyis inkább fordította nevét, s azt csak később alakíták a németek Dürerré. Hisz tudjuk, hogy a német — kivált régibb nyelvében — gyakran fölcserélte s olykor még ma is fölcseréli a Th­ et D-vel, péld. Donau : Thonau, Teutsch , Deutsch, stb. így történhetett ez a Thürer névvel is. Ha a nagy művésznek Magyarországon Száraz lett volna családi neve , akkor azt nem Dürerre, hanem két r-rel D­ü­r­r­erre változtatta volna, pedig így írva neve tudtomra elő nem fordul. Szóval, véleményem szerint, a föntebbi okoknál és adatoknál fogva igen valószínű, hogy Dürer Albert az Ajtós nevű Békés vár­megyei birtokos magyar nemes családnak volt ivadéka, hogy atyja a haj­dan Gyula mellett feküdt Ajtóson született, Békés vármegyében ; s végre, hogy midőn később külföldön nevet cserélt, azt nem Dürerre változtatta, hanem ősi Ajtós nevét Thürerre fordította le. HAAN LAJOS. — Magyar levél 1542-ből, Lőcse város levéltárából. A jelen füzetünk élén sz. kir. Lőcse városa levéltáráról szóló czikk elején említtetik, hogy e város gazdag levéltára az 1550-iki nagy tűzvész ál­dozatáúl esvén, az ezen éven túl kelt okmányok közül csak néhány da­rabot sikerült megmenteni. E néhány darabnak egyike a következő 1542-iki magyar levél : „Kessenetemneck és Magam Ayaniassanack wtanna, kegyelmek­neck egyeb wyssagot nem yrhatok, hanem est, hogg ysten akaratyabol Wacz nemeth késznél vagyon, Aznep santalan mynd nemeth mynd magyar, wyg bellywk hoyg wagywnk sazeneren, temeswarrol ast vzen-

Next