Szeged és Vidéke, 1915. április (14. évfolyam, 75-99. szám)
1915-04-30 / 99. szám
Humor a h harctéren. Epizódok az ötös honvédek harctéri élményeiből. Abból a sok humoros apróságból, amiket a harctér véletlenjei produkálnak, egy harctérről visszatért szegedi úriember elbeszélése után a következőket jegyeztük föl: A szivar. Előőrsi szolgálatban volt egy kis csapatunk. Már este volt és nagyon sötét, úgy hogy három lépésnyire sem lehetett látni. Bakáink óvatosan és a legnagyobb rendben haladtak előre. Sem hangosan beszélni, sem szivarozni nem volt szabad. Különösen a szivarozás volt szigorúan eltiltva, mert az éjjeli sötétben a tűz a legjobb áruló. Mikor az egymástól néhány méternyi távolságban haladó fiúk egy helyen kissé megállapodtak, a vezető rémülten veszi észre, hogy tőle nem messze valakinek a szájában szivartűz világít. Így az egész járőr veszélyben forgott és emiatt ingerült hangon utasította a káplárt, hogy az elővigyázatlan szenvedélyes szivarozót hordja le tisztességesen. A káplár azonnal indult a parancsot teljesíteni. Az égő szivar jó útmutatója volt és célját egy perc alatt elérte. Elérvén, megragadta a füstölőt, megráznl és rászólt: — Gazember, hogy mersz szivarozni ! A káplár legnagyobb ámulatára a megrázott legény oroszul válaszolt : — Orosz katona vagyok! Egy muszka járőr volt a közelükben és annak az egyik katonája volt a szivarozó. Derék káplárunk első zavarából kijutva, az oroszt szépszerével átvitte a mieinkhez. Az elfogott orosz paripa. Katonáink egy hegycsúcson állottak figyelőben és a völgyet kémlelték. A sziklás szűk völgyben egy három lovasból álló csapatot láttak közeledni. Mikor már anynyira közel voltak, hogy célba lehetett őket venni, tüzet adtak rájuk. Az elől haladó lovas holtan bukott le lováról, míg a többiek ijedten visszafelé kezdtek vágtatni. Embereink aztán a gazdája mellett maradt ló után indultak. Az eltalált orosz egy kapitány volt és kitűnő paripája a fölszereléssel együtt a mi zsákmányunk lett. De úgy látszott, ezt a lovat nem fogják tudni semmire fölhasználni, mert nem tűrt meg senkit magán. Hiába volt minden kedveskedés, vagy szigorú eljárás, a lóval nem lehetett boldogulni, vad, makrancos volt. Végre az az ötlete támadt az egyik tisztnek, hogy oroszul kell a lóhoz beszélni, hátha jobban megérti anyanyelvét. És valóban így is volt. Egy fogoly orosz katona megmondta a ló hajtási szavait, melyek a magyar lovaknál használatos szavaktól különböztek. A paripa végre megértette a saját nyelvén hozzá intézett parancsokat és a ,zs-zs, brrr" hallatára már mindent pompásan teljesített. Reklamációt, amely a lap késedelmes, vagy nem pontos kézbesítésére vonatkozik, szíveskedjék akár telefonon, akár levelezőlap útján a kiadóhivatalnak jetentani- SZEGED ÉS VIDÉKE, 1916 április 30 A szegedi törvényszék mai lapja. Súlyos testi sértés. Orgazdaság. Királysértés A szegedi királyi törvényszék ma Hevesy Kálmán törvényszéki biró elnöklete alatt a következő ügyeket tárgyalta. Szavazó birák voltak: Nagy Zoltán dr., Zombori János dr. törvényszéki birók, a vádat Dekleva Dénes dr. királyi ügyész képviselte. Gondatlan anya, Márton Jánosáé született Makra Teréz 19 éves, szegedi lakos múlt év július 20-án lakása folyosóján foglalatoskodott. Egy hónapos gyermekét egy asztalra helyezte, az apróság ott játszadozott a napfényben. Amíg az anya bement egy pillanatra a lakásba, a kisgyermek ledöntött egy teás fazekat, amely ott volt mellette. A forró tea összeégette a csecsemő apát és 30 napig gyógyuló súlyos sebeket ejtett rajta. A szegedi királyi törvényszék gondatlanságáért ma vonta felelősségre Márton Jánosnét. A csecsemőt a tárgyaláson Balassa Péter dr. és Gyuricza Sándor dr. törvényszéki orvosok megvizsgálták és úgy találták, hogy a sérüléseknek nyoma sincs már rajta. A királyi törvényszék az enyhítő körülmények figyelembevételével Márton Jánosnét az ellene emelt vád következményei alól fölmentette. A szomszéd, mint orgazda. Idősb Bánfy Lajos hódmezővásárhelyi gazdálkodó hasonnevű fia apjától múlt év szeptemberében búzát lopott. A búzát eladta szomszéduknak, Csuka Ferenc földmivesnek. Idősb Bánffy Lajos a búza hiányát hamar észrevette és jelentést tett a csendőrségen, amely a fenti tényállást derítette ki. A szegedi törvényszék mai tárgyalásán ifjabb Bánffy Lajos nem jelent meg, mert édesatyja bemondása szerint a háborúban van. Csuka Ferenc beismerte, hogy a búzát — amelyről sejtette, hogy nem igaz után került ifjabb Bánffyhoz — megvette, azt hozta föl mentségéül, hogy nagyon szüksége volt rá. Idősb Bánffy Lajos Csuka Ferenc megbüntetését nem kívánja, mert Csuka nyolc gyermekes családapa s ő, hogy a búzát visszaadták neki, kárt nem szenvedett. A lefolytatott eljárás után a királyi törvényszék C Duka Ferencet nyolc napi fogházra ítélte. Az ítélet jogerős. Királysértő szerb asszony. Sztankov Mladenne józseffalvai idősebb asszony, négy gyermek anyja, február 21-ikén délután Józseffalván többek jelenlétében Őfelsége a királyra szerb nyelven súlyosan sértő nyilatkozatot tett. A nyilatkozatban a szerb nemzetiségűeket a magyarok ellen is izgatta. A tanúk: Pálinkás János szobafestő, Jenei Vicce kőműves, Feiszmann József halász és több falusi ember a vádlott tagadásával szemben az április 1-én megtartott tárgyaláson igazolták a vádat. A szegedi királyi törvényszék tettéért április 1-én nyolc hónapi börtönre ítélte Sztankov Mladennét. Sztankovné, aki előzetes letartóztatásban volt, ez ítélet ellen felebbezett. Ma hirdette ki Sztankov Mladenné előtt a szegedi tábla ítéletét, amely helyben az elsőfokú bíróság ítéletét. Ennélfogva Sztankov Mladenné nyolc hónapi börtönbüntetését megkezdette. Óvási Szántó Lajos gépáruházát a városi bérházból a Zsótér-ház, most Korzómozi házába helyezte át. (A Rákóczi-szoborral szemben.) Varrógépek, kerékpárok, eredeti Pathé beszélőgépek előnyös részletre. Orosz Káriós Galciábanm KRAKÓ, április 29. Szentpétervárról érkezett jelentések szerint eddig negyvenezer embert térítettek át az oroszok hitére és számos ortodoksz plébániát állítottak föl. Az új hitre áttérteket szentképekkel, iratokkal és sokat közülök ruhával és élelmiszerekkel látnak el. A lembergi orosz parancsnokság eddigi hivatalos lapját betiltották, mert szerkesztője, egy vezérkari kapitány nem volt hajlandó, hogy lapjában brutális eszközökkel harcoljon a galíciai nép ellen. A lap politikai irányzata nem tetszett és ezért megszüntették. Lázba fogja hozni az égész várost az új STUART WEBES film, páncélszoba. Pénteken, szombaton és vasárnap, három napon át az DRáNLIBáN. Hazamehetnek a felsőmagyarországi menekültek. NAGYVÁRAD, április 29. Tegnap Máramaros, Sáros, Zemplén és Bereg vármegyék főispánjai értesítést küldtek Nagyváradra, hogy az alább felsorolt helységekbe az onnan elmenekültek visszatérhetnek : Máramaros vármegye: Petrova- Bistra, Szaplonca, Fekoróna, Borsa, Nagybocskó, Alsókalinfalva, Máramarossád, Kövesliget, Felsőapsa, Rahó, Majorín és Felsőfeles. Sáros vármegye: Bártfa. Zemplén vármegye: Nagymihály. Bereg vármegye: Alsóverecke és Volóc. E rendelkezések mutatják, hogy milyen győzedelmes harcok folytak fönt az északi vármegyékben, amelyek megtörték az orosz offenzivát és teljes biztonságba juttatták a lakosságot. (Magy. Tud.) Füsztelen nap. Május 2. Adakozzunk a rokkantak alapjára. Nacsa Illés hagyatéka. Nacsa Illés egyszerű póttartalékosa volt a 46. gyalogezred 3. menetszázadának. Mikor hívták, elment ő is, nem nézett az utca járókelőire, hanem dalolta — szinte komoran — bajtársaival együtt ama dallamokat, amikben tengernyi szomorúság van, ha minden szavukat elemezni akarnák. A lelke mélyén nem volt bánat, a dalhoz azonban szigorú arckifejezés illik, mert ez nem tréfa, nem komázás, hanem ténybeli komolyság. Nacsa Illésről aztán nem hallottunk semmit, valamiként sok ezer Nacsa Illések élnek és éltek, szenvedtek, hősieskedtek hazánk határán, amíg meg nem haltak mindnyájunkért. írás is most jött róla a városhoz. Rövid pár szó, katonáék nem érnek rá a betűvetésre, mikor panganéttal vésik az ellenségbe a világtörténelmet. Nacsa Illés meghalt, így szólt az üzenet — hagyatékában 50 korona és 80 fillér maradt. Adják azt oda annak, aki átvenni illetékes. A szegény illetékest most keresi a rendőrség. Lehet, hogy édesanya lesz, lehet, hogy elmaradott özvegy. Bizonyos, hogy váratlan pénzhez keservesebb szívbéli fájdalommal még sosem jutottak. A SZEGED ÉS VIDÉKÉNEK mindenki munkatársa. Mindenkit meghallgatunk, mindent elolvasunk, mindennek utána járunk.