Szegedi Híradó, 1863. május-december (5. évfolyam, 35-104. szám)

1863-09-19 / 75. szám

sok az italmérést gyakorolhassák, arra néz­ve a 3-ik pont alatti eljárás szerint külön en­gedéllyel kellene birniük, vagy a regale tu­lajdonossal eziránt kiegyezkedniök. Helybeli újdonságok. * (Csongrád megyei népvándorlás.) Felhív­tuk már egyizben a polgári és egyházi hatósá­gokat, hogy a népet, melylyel ők érintkeznek leginkább, felvilágosítani siessenek azon nyo­morról melynek ki van téve az, ki szülőföldét könnyelműen odahagyva, idegen országban ke­res a szükségben segélyt. Irtuk, hogy világo­sítsák föl a népet azon intézkedésekről, me­lyek tétettek és tétetni fognak a súlyos baj orvoslására. Hogy figyelmeztetésünkre nagy szükség volt, bizonyítja a következő levél, melyet Koós Ferenc, ref. lelkész, f. hó 9-ikéről Bukarestből irt az „Arad“-nak. E levél, fájda­lom épen megyénkről szól, hol a kivándor­lási eszmék úgy látszik igen lábra kaptak. Fel­hívjuk rá az illetők figyelmét. — „Ma délelőtt, 10 óra tájt beköszönt hozzám egy egészen váratlan vendég, a magyarhoni szárazságnak egy szomorú gyász postája, csongrádmegyei Imre János hazánkfia. Ajánlva volt hoz­zám Háromszékről Ilyefalváról, minthogy ő székely fiú, ki ezelőtt huszonhárom évvel hagyta el a székely földet s most mielőtt Bu­karestbe jött, szive vonzalmát a szülőföld iránt meg nem tagadhatva, meglátogatta rég nem látott kedveseit. Ő Skorda József utitársával egy német szövegű kérelmet hozott egyene­sen Kuza ö fenségéhez, melyben három alá­írással 456 evangélikus, 45 kath. és 36 g. nem­ egyesült csongrádmegyei család nevé­ben , 11­ pont alatt azon feltételekről kér felvilágosítást a hercegtől, melyek alatt ezen kivándorolni akaró családokat e hercegsége elfogadandó volna, tőlem pedig tanácsot kért, hogy mi után módon tudna ő a herceg ele­ibe juthatni ? Én egy levél mellett az itteni cs. kir. konsulatra utasítottam, megkérve egy ottani derék magyar hivatalnokot, miszerint legyen szives öt b. Eder cs. kir. konsul ö­áltságához bevezetni és egyszersmind tol­mácsa lenni. Derék hazánkfia e szives szol­gálatot megtette, sőt imént el is jött hoz­zám és engem a kivándorlás ügyével megis­mertetett , mit sietek ezennel hazámfiaival tudatni. Magyarországban úgymond szárny­ra kapott azon minden alapot nélkülöző ha­mis hir, miszerint Oláhországban Kuza feje­delem ő fensége, hajlandó volna mintegy 20 ezer magyarhoni családot elfogadni, és azokat itt Oláhországban letelepíteni, adván minden család számára 32 hold földet. — E hit any­­nyira elterjedt, miszerint nem csak egyesek, de név szerint a kis­kun-félegyházi tanács is kényszerítve látta magát a tény valódi ál­lásáról, a konsulat által tudomást szerezni. Ezalatt több szerencsétlen család megbízott­jai is, feles számmal kezdenek Bukarestben mutatkozni, és konsul ö­mltságát közbenjá­róul felkérni. Konsul ö­mltsága tehát felke­reste Kuza ö fenségét, kitől ez ügyre nézve a következő felvilágosítást nyerte: „Azon hír­nek, mintha ő fensége idegeneket akarna Oláhországba telepíteni, a legkisebb valódi alapja sincs, nem hogy tömeges telepítésről lehetne szó, de még egyetlen egy idegen csa­lád se vásárolhat Oláhországban magának jó­szágot. Az országnak eladó földe egy talpa­latnyi sincs, sem pénzért, sem ajándék­képen itt idegen magának jószágot nem sze­rezhet.­­ A klastromi jószágok tavaly adat­tak ki öt évre haszonbérbe, tehát haszonbé­relni sem lehet még négy év előtt, de ak­kor is csak honfiusítottak vehetnek haszon­bérbe erős biztosíték mellett klastromi jószágo­kat. A­ki mint földmivelő le akar Oláhor­­szágba telepedni, annak legelső múlhatlan te­endője kivándorolni és itt magát honfiusit­­tatni s ezzel a hazai törvényhatóságok alá adni. Még azon kivándorolt idegenek is, kik ezelőtt ötven, sőt több évekkel itt letele­pedtek, máig is jobbágyságban élnek, fel­szabadításukra ő fensége az országgyűlés nél­kül semmit sem tehet.“ Körülbelöl ily választ adott Sándor János ö fensége, b. Eder cs. kir. konsul­i méltóságának, ily választ kapott a nagylaki két deputatio is, melylyel holnap, a verestorony felé, hazájokba vissza is indulnak. Még azt is hozzátevő hivatalnok ösmerősöm, miszerint konsul ö méltóságának erősen meg­gyűlt a baja azon szerencsétlen hazánkfiaival, kik részint mint deputatiok, részint mint egye­sek ide átjöttek, és magukat valamely go­nosz lélek által lecsalatván, most nincs any­­nyijuk, hogy hazájukba visszatérhetnének.“ Így állván a dolog, reméljük, mind a polgári mind az egyházi hatóság híven őrködni fog hazánkban, hogy a szerencsétlenek száma kivándorlók által ne szaporodjék. * (A magyarországi ínség ügyében) kö­vetendő rendszabályok iránti legfelsőbb elha­tározások leérkeztek. A pénzügyminiszter meg­­bizatott, az illető előterjesztéseket a birodalmi ta­nácsnak megtenni. — A vetőmag vásárlására köz­épitésekre, és a kis­birtokosoknak adandó pénzkölcsönökre az előlegezések, valamint az alföldi vasút számára 750,000 ért jóváhagyatott. * (Azon 60,000 mérő gabonából) mely a csongrádmegyei kisbirtokosok részére vető­magot fog kiosztatni, néhány vontatóhajóra már megérkezett. Tegnap reggel a városházi tanács­teremben, a városi s valamennyi megyei bi­zottmány együtt volt, hogy e gabona legcél­szerűbb aránylagos kiosztásáról­­értekezzék. A jegyzőkönyvi kivonatot jövő számunk új­­donsági rovatában közzétesszük. * (Az érettségi vizsgálatok) a helybeli gymnáziumban hétfőn kezdődnek. * (Szerdahelyi Kálmán) a nemzeti szín­ház egyik elsőrangú tagja, ki szabadságide­jét használva, a vidéki színpadokon s jelenleg Nagyváradon rendkívüli tetszés közt vendég­szerepel. Pestre visszautaztában, hajlandó volna itt néhány előadásban közreműködni , különösen valamely jótékony célra föllépni. Úgy hiszszük a műértő közönség örömmel fogja látni a jeles művészt a szegedi színpadon. * (A marhavész.) Palavicini Alfons gróf anyási pusztáján ütött ki. Eddig 254 db. mar­ha között 14 db. hullt el, 41 db. pedig, mint beteg, orvosi ápolás alá helyeztetett. * (Baj a vasúton.) A 4-ik számú ve­gyesvonatot f. hó 16. és 17-ike közti éjjel, a 64. számú őrháznál baj érte, ugyanis 3 kocsi a sínekből kiesvén, egyik összezúzódott, a má­sik kettő szintén nagyon megsérült. — Ez esetet a vonatvezető Moravitzán följelentvén, távirdai úton segélyt kért s csak miután Te­mesvárról uj vonat érkezett, volt képes az utasokat tovább szállítani. Az utasok Moravi­­tzáig málhás kocsikon szállítattak, az össze­zúzott kocsikat, illetőleg az egész vonatot kénytelenek voltak hátrahagyni. Nagy szeren­cse, hogy az összezúzott kocsik épen sze­nes kocsik voltak s az utasoknak semmi ba­juk sem történt. A Moravitzáról kiindult új vo­nat 2 óra 10 perckor érkezett Temesvárra. Aj (Minő kevés a pénz.) Nagylakon, mint onnan közvetlenül tudósittatunk, múlt héten azon nevezetes eset adta magát elő, hogy a 10,000 lélekből álló városban, mely más években virágzó gabnakereskedéssel di­csekszik, senki sem akadt, ki egy 100 frtos bankjegyet föl bitt volna váltani, úgy hogy e végett Makóra kellett menni. Enynyire pénz­telen most népünk. * (Ijesztő mészégető-kemencék.) A fölső város végén, a Tápéra vezető töltés melletti mész­égető-kemencék sűrűn gomolygó füstjétől már gyakran ijedtek meg a lovak s ragadták le a kocsit a magas töltésről. így történt az legközelebb egy földbirtokos kocsijával is, mely alkalommal különös véletlennek köszönhető, hogy nem történt nagyobb szerencsétlenség. Felhívjuk e rosz helyre állított kemencékre a t. város figyelmét. (Beküldetett.) * (Nagyban garázdálkodott) egy részeg ember tegnapelőtt délután Szeged legnépe­sebb utcáján, az oroszlán kávéház előtt. Fél óránál tovább bosszantotta a járó­kelőket az utcai gyermekek éktelen lármájától kisérve s nem akadt egy városi rendőr, ki rendre utasította volna. * (Jelentés.) October elsején nyílik meg ismét a rendes tanfolyam, Borostyáni Mária már 16 év óta fönnálló leány tan- és ne­velőintézetében. A legkitűnőbb tanerők köz­reműködése mellett, minden, a női kiképzésre szükséges tárgy, mint eddig, úgy ezután is alaposan fog taníttatni.. A gyakorlati francia nyelvben azok is részt vehetnek, kik az inté­zetet már nem látogatván, e nyelvet tökéle­tesen birái óhajtják. (Nyilatkozat.) Alan­­olt, a városban elterjedt hírek folytán, az igazság érdekében kénytelennek érzem magam kijelenteni, hogy semminemű tanácsnoki állomásért nem folya­modtam. — Szeged, szept. 18-án 1863. Georgievits György, h. ügyvéd. Vegyes hírek. * (Királyi helytartó gr. Pálffy Mór ő exclja) mint a hivat. „Sürg.“ írja, 16-án reg­gel lovaglás közben, a hevedernek a ló vélet­len félreugrása miatt történt kettészakadása következtében a nyereg lecsúszván, esést szen­vedett , s bár egy pár percre eszméletét vesz­té, azonban azon örvendetes tudomást szerez­tük magunknak, miként ezen esésnek követ­kezményei csupán kisebb sérülésekre szorít­koznak , melyek komoly aggodalomra okot nem szolgáltatnak. * (Gr. Szécsényi Ödön indítványa.) Az alföldi szükölködök segélyezése tárgyában gr. Széchényi Ödön azon indítványt teszi, hogy a begyűlő segélyösszegek egy részén, a tenge­részeknél annyira divatos kétszersültet és só­zott húst kellene vásárolni, mint oly szereket, melyek sok táperőt tartalmaznak, a romlás­nak nincsenek kitéve, kis helyet foglalnak el, s nagyon olcsó áron kaphatók. Kívánatosnak tartja, hogy ez élelmi cikkeket hazánk ter­mékenyebb vidékein nagyban állítsák elő, s azonkívül tudakozódott a londoni és trieszti ilynemű gyáraknál az árakat és szállítási költ­ségeket illetőleg. * (Nemes honleányok.) Hire volt a la­pokban , hogy Nagyváradon két főrangú hölgy jár hetek óta, pénzt és terménybeli adomá­nyokat gyűjtve az alföldiek javára. A nemes tett méltóvá teszi, hogy neveiket is följegyez­zük. Egyik b. Gerliczy Bódogné, szül. gr. Kornis Lujza­­ méltósága, — a másik b. Meszéna Istvánná, szül. Sántha Etelka e nagy­sága. Adjon az ég minél több ily lelkes hon­leányt a hazának. * (Díszbunda a kis Napoleon hercegnek.) Egy debreceni szücsmester a kis francia trón­örökös számára egy szép fekete báránybőr bundát és föveget készített. A bundán levő szép hímzés 20 napon át négy egyénnek adott folytonosan dolgot. A küldeményt már útnak indították Párisba. Várjon megrendelés utján történt-e, a „Hortobágy“ nem írja. * (A becskereki városi hatóság) egy éj­jeli tűz- és biztossági őrséget szervezett. Áll pedig ez őszszel 38, télen két annyi ember­ből s már a múlt héten megkezdő éji körút­ját) mely alkalommal két tolvajt csipett el s szolgáltatott át a hatóságnak. Az őrszolgá­latra minden háztulajdonos s minden lakos kötelezve van, de meg van engedve, hogy a háztulajdonos 1 frt, a lakos 50 kr. hónapi fizetéssel megválthatja magát. * (Öngyilkosság) Török Zsigmond, az erdélyi múzeumi könyvtárnoki segéd, tudo­mányos készültségű és szeretett egyéniség f. hó 12-én reggel, kolozsvári szállásán szivén lőtte magát. E gyászos tett indokai ismeret­lenek. Csupán egy sort hagyott hátra írva: „A becsület elébb való az életnél.“ * (A győri gazdasági­ egylet által) ed­dig 4197 írt és 15 darab arany készpénz, 1246 mérő tiszta búza, 705 rozs, 113 két­szeres és 453 mérő zab gyüjtetett a szűköl­ködök javára. * (A Pest megyében alakult segélyezési­bizottmány) közelebbi ülésében azon határozat hozatott, hogy a kormány egy 200,000 frtnyi kölcsönért kerestessék meg, mely kisebb ösz­­szegekben a szűkölködő mezei gazdák között vetőmag és vonómarhák beszerzésére fogna kiosztatni. * (Gróf Waldstein) az alföldi szűkölkö­­döknek a „P. H.“ szerint 2000 mérő búzát ajándékozott. * (Még a távol Stambulból is) folynak be adakozások az országos ínség enyhítésére, így küldöttek be Konstantinápolyban lakó magyar nők és férfiak 255 frtot a „P. N.“ szerkesztőségéhez. * (Vázsonykeöi gr. Zichy György) a nagykunsági szükölködök számára 1000 mérő gabonát (500 m. búza, 500 m. rozs) rendelt lisztté őrölve kiosztatni. A gabona már őrlés alatt van. * (A Bukarestben élő magyarok) szintén alakítottak bizottmányt, mely a Dunafejede­­lemségekben adakozásokat gyűjt a magyar­­országi szükölködök segélyzésére. * (A magyar földhitelintézet) közelebb rendkívüli közgyűlést tart, melynek tárgyát némely alapszabályi módosítások, részvény­tőke mennyisége iránti új határozatok, a tisza­­vidéki vasút, stb. képeznék. * (A magyar földhitelintézet) egy nagyon is élelmes ügyvédnek jött nyomába, ki öt tardoskeddi földművelőt, midőn épen a kia­dóhivatal felé tartottak, egy ember által du­­nasori lakába vezettetett, itt minden folya­modványért 10—10 ftot zsarolt tölök (tudni kell, hogy egy a földhitelintézethez beadandó kérvény-nyomtatvány néhány sornyi betöltése félórát sem vesz igénybe); ezután megalku­dott velük, hogy a kért kölcsönt kieszközli, ha abból­­0%-ot adnak neki. A kérvényeket magánál tartotta két hétig s midőn újra el­jöttek hozzá a tardoskeddiek, újból 5—5 fo­rintot követelt tőlök. A hitelintézet úgy halljuk, hivatalos lépéseket tett ezen zsarolások miatt. * (A magyar földhitelintézet elnöke) gr. Dessewffy Emil, levelet intézett a magyar katholikus egyházi rend főpásztoraihoz, káp­­talanaihoz stb., arra kérve ezeket, hogy min­den alapítványi pénzek, melyek ezentúl akár visszafizetés által, akár más után folyókká leendnek, magyar földhitelintézeti értékpapí­rokra hibáztassanak. * (A pest-losonc-besztercei vasút) építése haladéktalanul megkezdődik, hogy a szűkök ködök itt is munkában részesülhessenek. Ő Felsége erre nézve addig is, míg az elvileg már jóváhagyott kamatbiztosítás végleg meg­állapíttatnék, egy millió frt utalványozását méltóztatott elrendelni. * (A szebeni országos tébolyda, mely egy nyilvános kóroda minden kellékeivel föl lesz ruházva, ez őszszel megnyílik. Az er­délyi országgyűlés régebben Kolozsvárt jelölte ki helyéül; de 1859-ben az erdélyi kormány helye Szebenben lévén, itt kezdték azt építeni. Az építési költség, a belkellékekkel együtt, közel fél millióra rúg. A tébolyda 200 elme­betegre lesz berendezve. — A budai országos tébolyda építését pedig 1864-re befejezni remélik. * (A budai népszínház) belseje teteme­sen meg fog újíttatni. Külseje azonban a régi marad. * (A magyarországi ínség enyhítésére) fordítandó összeget a „Független“ bécsi leve­lezője szerint, a reichsrab­ok körében mintegy 30 millióra teszik, s mondják, hogy a kölcsön mely a költségvetés szerint a deficit fedezésére szükséges, egyrészt ezen összeggel, másrészt pedig a be nem szedhető adó összegével fog szaporíttatni. * (Az aradi versenyegylet választmánya.) — a szárazság által előidézett ínség iránti figyelemből jónak látta az aradi lóversenyeket ez évre felfüggeszteni. * (Haynald Lajos erdélyi püspök) ő excja a Gyulafehérváron általa alapítandó kóroda eddigi pénzalapját 19,000 fttal növelte. * (A huszárezredek új fövege) megnyerte a legfelsőbb jóváhagyást. E föveg az önkény­­tes huszár­ezredek által viselt fekete prémes kalpaghoz hasonlóból áll. Belseje fehér, zöld vagy piros; a tollak szintén. * (A tűzvész hazánk több vidékein) bor­zasztó pusztításokat visz véghez. Közelebb ismét Kemencz-Szent- Péteren 27, Tökölön 32, Karczfalván, Csikszékben 14 ház lett a lángok martaléka. Továbbá pusztított még ezen elem Fegyverneken, Győrödön, Tétben, Takácsi­, Bő-Sárkány és Tamásiban. * (A pozsonyi városkapitányi hivatal­nál) egy 17 éves igen szép leány van vizs­gálat alatt, ki e napokban a nagyszombati vaspálya közelében minden foglalkozás nél­kül a szabadban találtatott. A leány nem is­meri vezeték és keresztnevét, sem szüleit, kik állítólag gyermekkorában eladták őt, azt hiszi, Pestről való. Más leányokkal együtt sok évet töltött rablók között, kik Csehor­szágban nagy erdőségek közepette terjedelmes épületet bírnak, ezektől szökött meg, eliszo­nyodván egy elfogott kisasszonyon elkövetett gyilkosság fölött, azóta cél nélkül bolyong a világban, s most Pestre készül. Elég értel­mesen beszél, azonban hajlandónak látszik illusiókra, melyek néha a tébolyodottságig fokozódnak, azért gondos őrizet alá vétetett. * (Wodianer Móric,­ mint a hivatalos bécsi újság jelenti, osztrák birodalmi báróvá neveztetett ki. * (Előérzet.) Gróf Schlick­­itschinowes uradalmában a következő baleset történt. Az erdész magával akarja vinni kiskorú fiát a vadászatra, mint ezt már többször tévé. A fiú azonban ez­úttal vonakodik atyjával men­ni, sír és könyörg, úgy hogy az anya is közbeveti magát, s a fiú ezúttal honn marad. Másnap ismétlődik e jelenet, de az apa ki­erőszakolja, hogy fia menjen vele. Egy óra múlva az erdöszt haldokolva hozzák haza, fia tévedésből meglőtte. Az erdész pár nap múlva, borzasztó szenvedések között meghalt, özvegyet s nehány keresetre képtelen gyermeket hagy­ván hátra. * (Borzasztó eset) A* pesti hídfőnél egy, több emberrel megrakott parasztkocsi, neki hajtott egy részeg embernek, s ezt a kocsi­rúd végével a falhoz szegezte. Aztán a kocsi­rúd végén függve maradt szerencsétlennel elhajtott, mígnem a Lloyd-nál feltartóztatták, s a városházhoz kisérték. * (Nincs többé rosz termés!) Ezt nem mi állítjuk, hanem Hoolbrenk Dániel úr, ki a francia „Moniteur“-ban hat hasábos hosszú cikkben esküszik mennyre földre, hogy ő oly titok birtokában van, mely szerint akárhol is kétszeres termésre bírja a földeket kénysze­ríteni. — Nem ugyanazon Hooibrenk­er-e ez, aki minket szöllömivelésre tanított, s akinek modora nyomán némely szöllönkben csak­ugyan olyan jeles szöllö termett, hogy azzal nemcsak nyulat, de medvét is lehetett volna lőni ? * (Egy bozeni vendéglős,­ hogy fiatal feleségével való háborúságának véget vessen, magát házával, gyermekével, nejével, cseléd­jével stb., lőpor által a légbe röpítette. * (Bécsben egy szegény asszony) az egy forintosokból kis szeleteket lemetszett, ezeket összeragasztá és 20 egy forintosból aztán így csinált 21 frtot. (?) Midőn a negyedik ily fo­rintot kiadta, nyomába jöttek, elfogták, s a törvényszék 5 évi börtönfogságra ítélte. * (Frankfurt városának) 130,000 írtjá­ba kerültek az ünnepélyek, miket a feje­delmi congressus alkalmából rendezett. * (Garibaldi megbetegedése) A volt dik­tátor lábára már annyira javult, hogy mankó nélkül sétálhatott, s nemsokára lehetett re­mélni teljes felüdülését. Közelebb azonban heves lázrohamok támadták meg. Veje, Can­­zio, és leánya rögtön Caprerába sietett. * (A mexikói korona) A „Morning Post“-nak Párisból érkező távirata jelenti, hogy Ferdinánd Miksa főherceg a mexikói koronát végleg elfogadta. A bécsi lapok er­ről még semmi határozott tudomással nem bírtak. * (A száraz nyarak történetéből) A „Reichenberger Zeitung“ következő érdekes adatokat tartalmaz a száraz nyarak történe­téből: 638-ik évben minden források kiapad­tak; 879-ben Worms mellett a mezei munká­sok halva rogytak össze; 993 ban a vetések és gyümölcsök mind elsültek; 1000-ben Francia­­országban a források és folyók annyira ki­apadtak, hogy az elrothadt halak párolgása döghalált okozott; 1022-ben ember és állatt elveszett a rendkívüli forróságban; 1132-ben a föld megrepedt, folyók, források kiapadtak, s a Rajna Eiszaszban kiszáradt; 1276 s 1277- ben a rendkívüli forróság miatt nem termett semmi takarmány; 1303 s 1304-ben a Loire, Rajna s más folyók egészen elapadtak; 1393 s 1474-ben a Duna medrében alig volt víz; 1718-ban Parisban a hőség miatt minden szín­házat bezártak, 5 hónapon keresztül egy csepp eső sem esett, a mezők elsültek, s a gyü­mölcsfák több ízben virágzottak.

Next