Szegedi Híradó, 1876. július-december (18. évfolyam, 79-158. szám)

1876-08-02 / 92. szám

hozni. Nagy baj ez a sok költség , szent igaz, de hát már benne vagyunk, mint Hugli a tajcs­­ban. Ha belefogtunk a táncba, végig kell azt járni, ha megnyögjük is azután. — Dr. Machold Miksa urat — az utóbbi kolera alatt tett hasznos szolgálataiért — a szombati közgyűlésben főispán úr ő méltósága tiszt, belvárosi kér­­orvossá nevezte ki. Machold úr ugyanazon ülésben a hivatalos esküt le is tette.­­ Utazó fecske. A természetrajz ba­rátait bizonyára érdekelni fogja a következő eset: A „Regensburg“ nevű gőzhajó kereke alá a tavaszszal egy fecske Szegeden fészket rakott, benne tojásait kiköltötte, fiait fölnevelte s szárnyaikra bocsátotta, miközben a hajó folyton közlekedett a Tiszán, sőt időközben több napig Budán is volt javítás vé­­gett.fcAz anyafecske Zimonyban, Budán és út­közben csak oly hű maradt fészkéhez, mint Sze­geden, s ami legfőbb, még most is , midőn fiai már rég kiszálltak, folyton a hajóval utazik. — Az iparostanulók szorgalmasult iskolalátogatása és ifj. Privári Pál ur. „Megvagy Gábor!“ Tetten kaptuk önt ifj. P. uram, mint a gondos anya a nyalakodó gyer­meket. — Hogy a tanítótestületnek nincs ínyére a vasárnap délutáni oktatás, régi üres szalma­­cséplése P. urnak, de jegyezze meg, hogy ne­künk akkor és úgy van ínyünkre a tanítás — amit P. ur érteni vagy nem tud vagy nem akar — ha eredménye is van. Már­pedig mind az iskolaszék, mind az iparos urak helyesen gondolkozó népe arról győződött meg, hogy a délutáni oktatás kellő eredményre nem vezetett a rendkívül hanyag iskolábajárás miatt. Ifj. Privári P. és társainak főbenjáró el­vei ezek: Nagyon jó (úgy szóval csinálva) a délutáni oktatás, mert hát hadd dolgozza­nak az ipartanulók egész délelőtt, dél­után pedig menjenek (már aki megy) az iskolába­n aludni. Ezért szükséges P. uréknak a dél­utáni oktatás. A tanítótestület pedig abban a véleményben van, hogy „délelőtt többet ér egy órai tanítás, mint az összes délutáni.“ — Hogy van az ipartársulatnak „szakoktatási bizottsága“, azt tudjuk, de hát, kegyes engedelmével, ahoz a tantestületnek semmi köze, s így hát az a roppant nagyszámú maladékosok névsorát majd csak ezután is törvény­es tanhatóságá­hoz, az iskolaszékhez, fogja beterjeszteni. Elvégzi az a maga dolgát, s úgy látszik, ponto­san, mert már javában folynak a­ pénzbeli megintések. P úr azon állítása, hogy a tanítók a hanyag iskolábajárók névsorának hivatalos beterjesztését nem elég hűséggel eszkö­zölnék, a legszelídebben mondva: vakmerőség. Kérjük P. urat, nem számla az, amelyből néha­­néha le is lehet valamicskét alkudni. El volt mondva magában az iparlapban , hogy hanyag volt a délutáni iskolábajárás; P. urnák szorgal­mas vett. Az ipartársulat t. elnöke gyakran meg­jelent az egyes osztályokban, úgyszólván meg­dorgálni az átalánosan tapasztalt hanyagságot . P. urnak ez is szorgalmas iskolázás volt. És most már végezetül tessék ezt az ujabb kiadású „nem hiteles“ furcságot is szem alá venni: j u n­i­u­s hónapban a belv. első osztályban volt: 109 elmaradás; a negyedik osztályban: 110; a harmadik osztályban ugyanazon hónapban: 166. Ezek a számok tették tönkre P. ur mondvacsi­nált okoskodásait, s bizonyítják azt, hogy az ipartanulók délutáni oktatása tarthatatlan. Az iskolaszéknek arra kell törekednie, hogy az ipar­tanulók előmenetelt tegyenek, és nem tekinteni azt, melyik műhelyben dolgoztatnák délig a tanu­lót. Ez az igazság, ifj. Privári P. úr, és nem más.­­ A „kiállítási naptár“ még egyre szerkesztődik a helybeli iparlapban s fő tételeit még mindig a halárközgyűlés , halárverseny (duplán) s t. e. „kiállítási“ mozzanatok képezik, jóllehet az öszszprogramm — mint már említet­tük — még mindig nincs végleg megállapítva, amint ezt a naptárhoz csatolt jegyzetben maga az iparlap is elismeri, ígérvén, hogy a „naptár­ban történhető változásokat“ sat, mindig ponto­san ki fogja igazítani. Ezzel azonban nem törődnénk már, mert hiszen a halárünne­­pély, a szoborleleplezés és a kiállí­tás együttes programmja néhány nap múlva úgyis hivatalo­san közzé lesz téve a hazai lapokban s min­denki abból fog magának tájékozást szerezni, hanem a tisztelt iparlap utóbbi naptárának em­lített jegyzetében jónak látja velünk imperti­­nenskedni, amiért szépen megkértük, hogy ne csináljon a vidéki közönség félrevezetésére szol­gáló hamis naptárakat, hanem várja meg a vég­leges programmot. Az iparos kollega nemhogy abbahagyná naptárkészítési szédelgését, hanem elég vakmerő , ujjából szopott hamis adatait lapunkkal takargatni, mondván: „Múlt száma­inkba a „Szegedi Híradó“ 86. az. 4-ik helybeli új­donsága nyomán, mely szerint az orsz. halár­­ünnepélyek kezdete aug. 1- re vannak jelezve, téves értesülések foglaltattak.“ — Lássuk te­hát, melyek azok a téves értesülések, amiket a naptárgyártó iparlap tőlünk szerzett. Mi csakis egyetlen­egyszer, a hivatkozott újdonságunkban közöltük a szegedi ünnepélyességek fő mozza­natait, azt is csupán azért, hogy az iparlap ha­mis naptárai által rendszeresen félrevezetett kö­zönséget legalább a fő mozzanatokra nézve he­lyes irányba igazítsuk ; egyszerűen tehát annyit jeleztünk, hogy az orsz. halárünnepély kezdete aug. 17-én, a szoborleleplezés aug. 19, az orsz. kiállítás megnyitása pedig aug. 20-án lesz. — Ennyit és nem többet közöltünk. Minthogy pe­dig a két utóbbi tétel ma is áll és állni is fog, ezekből az iparlap téves értesüléseket nem meríthetett, s igy legfölebb egy tétel ma­radhatván fönn ellenünk, ebből következik, hogy midőn az iparlap mégis többrendbeli tévesztést fog reánk, pláne a forrás szabatos megjelölésé­vel, amely őt nyíltan meghazudtolja, vastag impertinenciát követ el. — De tovább megyünk s határozottan állítjuk, hogy még az első tétel is éppen nem téves értesülésen alapult, mert az orsz. dalár választmány az itteni bizottsággal egyet­­értőleg, tűzte ki aug. 17-ét a dalárvendé­­gek megérkezése napjául, már pedig a dalárünnepély igen is ettől a naptól kez­dődik. Igaz, hogy azóta az öszszprogramm el­készítésére kiküldött vegyes­ bizottság célszerűbb­nek látta, a dalárvendégek elfogadása napját aug. 18-ra tűzni ki , de hogy ez meg is ma­rad-e, nem bizonyos, mert ehez a dalárszövet­ség közp. választmányának beleegyezése szük­séges. De bármint lesz, az az egy nyilvánvaló, hogy mi ezt a tételt is szolid alapon közöltük, nem pedig az ujjúnkból szoptuk, mint az ipar­lap a maga naptártételeit.­­ Mindezekből vi­lágos, hogy az iparlap a Sz. Hi­.-ból nemhogy több, de még egyetlenegy téves értesülést sem merített, s igy jogunk van a nevezett lapot fi­gyelmeztetni, hogy a mi rovásunkra ne hazu­­dozzék, hanem maradjon meg az irodalmi tisz­tesség és szolidság korlátai közt, legalább ad­dig, míg a kiállításnak hivatalos közlönye lesz. (E sorok befejeztével értesülünk, hogy az orsz. halárszövetség közp. választmánya megmaradt korábbi határozata mellett, s igy az orsz. da­lárünnepély az elfogadással csakugyan aug. 17- ikén kezdődik. Tehát egyetlenegy dátumban sem tévedtünk. Evvel a fészkelődő iparlap tur­pissága teljesen, van leplezve.) — Az „Életképek“ vasárnapi száma a következő érdekes tartalommal jelent meg: „Petőfi halála napján.“ A költő — Aradi Zsig­­mond által készített — kitűnő mellszobrának rajzával. „Bogara van. Elbeszélés Tóvölgyi Ti­tusztól. — „Egy salamoni ítélet.“ — Angol beszély. „Fürdői levelek Dieppéből.“ Paulay Edétől. — Csöndes J. F. „Nevelő és tanintézete“ Sopronban (képpel). — „A magas Tátrá­ból.“ (képpel.) — Irodalmi és művészeti köz­lemények. Harctéri tudósítások. Vegyes közle­mények. — A „Vasárnapi Újság“ julius 30- iki száma következő tartalommal jelent meg: Fényes Elek (arcképpel). — „Otalli leánya.“ Költemény. Hugó V. után Keszthelyi. — „Ber­lin ostroma. Elbeszélés. — Pér­er Kázmér (arc­képpel). — A bolgár fölkelés (két képpel). — Skutari, Albánia fővárosa (képpel). Montenegro jelen alkotmánya, közművelődési, igazságszolgál­tatási ügye, hadiereje és szervezete. György Endrétől. ■— A török hadsereg szervezete és egyenruhája. — Az ón mint méreg­. A pá­risi magyar egylet koszorúja Deák koporsójára. (Képpel.) — „Háború.“ — Fővárosi tárca Bo­rostyáni Nándortól. — Törökországi levelek. (Eredeti tudósítás Ruszcsukból.) — Abdul Kerim pasa (arcképpel). „Találmányok könyve.“ A hét­ről: írod. és müv., közintézetek, stb. rendes rovat. Ugyancsak a „Franklin-Társulat“ kiadó­­hivatalában ( Budapest, egyetem-utca 4. sz.) meg­rendelhető : a „Képes Néplap“ legolcsóbb heti­lap a magyar nép számára, mulattató és tanul­ságos tartalommal s a hazai és külföldi politikát tárgyaló rendes rovattal. Előfizetési ára félévre csak­­ írt. — Színház. Sztupa úr részben újonan szervezett társulata a nálunk szokatlan nyári évszakban szombaton kezdte meg előadásait, a tavaszszal hátramaradt bérletfogamban s egye­lőre a forró színházban, ami meg is látszott az eddigi három estén. , „A falu roszszá“-val kezdték, amelyben is­mét élvezhettük V­áradinak oly rég nélkü­lözött gyönyörű népdalait. Csak azt nem értjük, miféle privilégiumnál fogva történhetik az, hogy Váradi úr sutba dobja a szövegbe írt szebbnél szebb, a helyzethez és hangulathoz oly szeren­csés kézzel választott népdalokat, melyeket vár a közönség, hogy helyettök sokkal kevésbé szépeket s olyanokat is énekeljen, a melyek éppen nem illenek a keretbe ? Ez egy­­átalán helytelen szokás, de itt még rosz ízlést is árul el, amit különben nála már e szerepben volt első fölléptekor tapasztaltunk, amikor is a Feledi udvarába belépő búbánatos Göndör Sán­dor azt énekelte, hogy : „Ki volt itt, ki járt itt, kinek az példája maradt itt.“ Finom Rózsit N­y­i­t­r­a­i Irma assz. adta, aki most is elragadta a közönséget remekül elő­adott dalaival; játékában is most kerülte a túl­zást, amit tavaszi fölléptekor hibájául róttunk föl. Ezúttal két új tagot ismertünk meg : Bo­­k­o­d­y urat és R­a­j­z­n­é­t;­­az előbbenit jóhí­­réből régóta ismerjük s Gonosz Pistában kitűnő alakító­ tehetséget mutatott föl; Rajzné is, úgy látszik, igen hasznavehető, tagja lesz a társulat­nak , ámbár Bátki Tercsi szerepében valamivel több elevenséget és kacérságot fejthetett volna ki. — A többi szerepek mind régi ismerős kezek­ben voltak, ezekről tehát szükségtelen szólanunk. Csak még azt említjük meg, hogy a közönség, régi ismerőseit igen melegen fogadta s az újak­kal is hamar megbarátkozott. A második előadás (A kintornás-család) egészben úgy mint részleteiben kitűnően sikerült; a főbb szerepekben Sztupán­é (Bimbóné), M­i­k­e­s (Samu), Rónay Mari (Mari), Jakab (Fúvó), B­okody (a potya­fiskális), B. N­i­k­ó Lina (Julska), V­á­r­a­d­y (Bimbó Laci), K­o­­­m­á­r­o­m­i (Károly) egytől egyig helyén voltak, de különösen a két első remekelt. Az operette előadás is (Boissyi boszorkány) jól sikerült, ebben N­y­i­t­v­a­i­n­é assz. brillíro­zott , mellette B. N­i­k­ó Lina és Alszegi Ilona jól megállták helyöket. Az utóbbi, mióta nem láttuk, szépen haladt mind az énekben, mind a játékban, s kellemes színpadi jelenség. Flageolet Kunsági kezében volt, aki nem nagyterjedelmű, de elég kellemes tenorhanggal rendelkezik. A három első előadásból azt tapasztaltuk, hogy a társulat sok jó erővel rendelkezik s ma a vidéken egyike a legjobbaknak. Molnár Gy. vendégjátékai sorozatát hol­nap kezdi meg Narcissal s szombaton folytatja „L­e­a­r“-rel. Közönségünk régi kedvencének művészi szereplése elé nagy érdekkel nézünk. Nagy kár azonban, hogy ez a forró színházban történik, amelybe — valljuk meg — a belépés valódi áldozat. in­­.: FŐVÁROSI TÁRCALEVÉL. Kirándulás a városligetbe. „Lélekre“-találkozás. — Utazás a lóvonaton­ — Amerikai gyors­fényképészet. Történt pedig Budapesten egy szép ünnep­napon, mondjuk, Péter­ Pál délutánján, hogy a múzeumkert déli oldalán, az országúton szabadon álló lámpa mellett, egy a Kálvin-tér felől érkező fiatal­ember megáll és arcával a Duna felé állást f­oglal, kezében óráját tartja és annak mutatóját szigorúan figyeli. Utána a múzeum­­kertből jő egy másik; ez is az óráját nézi és szó nélkül, amannak hátat fordítva, szintén a lámpa mellett foglal helyet. Csakhamar egy harmadik fiatal ember, ez is órájával a kezében, közeleg az országúton a Kerepesi­ út felől; ez már, úgy látszik, tart az elkéséstől, mert jó nagyokat lépdel, miközben a mutatót meg-meg­­figyelve a lámpához ér s a másik kettő között megáll. Mindahárman angol hidegvérrel figyelnek az óramutatóikra. Egyszerre azonban, mintegy vezényszóra, mindahárman zsebre dugják órái­kat, arccal egymás felé fordulnak , kezet fognak s üdvözlik egymást. A Kálvin-téri templom órája ötöt ütött. Világos, hogy e három tisztességes fiatal úriember találkát adott itt egymásnak, amit ily különös módon és szokatlan pontossággal tar­tanak meg. — E találkozást az ő nyelvükön „1 ó 1 e­kr­e-találkozás“-nak nevezik. A lefolyt jelenetből angoloknak vélt fiatal emberek természete azonban rögtön megválto­zik, a pontosan sikerült „lélekre“ nagyot ne­vetnek és — könnyűvérű franciák módjára — csakhamar a legszívélyesebb társalgásba eresz­kednek, amiből kitetszik, hogy jó cimborák. A közúti vaspálya „föl- és leszállóhelyé“­­nél megállanak. Az előttük elhaladó, üllői útról jövő kocsik zsúfolásig teltek ; mintegy nyolc­­tíz percig várhattak már , míg találkozott egy kocsi , amelyen jutott „számukra hely“ s a­mely őket a városliget felé volt szállítandó. Kutya­ melegen sütött a nap s a nyitott kocsik éppen nem nyújtottak enyhet annak mér­ges tüze ellen. A kerepesi utón végighaladva, mindegyik megálló­helynél a kirándulók egész csoportja várt, s a buzgó kalauz, nem tekintve, hogy egy gombostűnyi üres hely sem volt már a kocsin, nem hallgatva némely kéj kiránduló abbeli könyörgésére, hogy „ az isten szerelméért, tyúkszememre is legyen tekintettel“, — fölül­­emelkedve mindezen földi gyarlóságokon , mint a „helyzet ura“ csak biztatja a várakozó pub­likumot : „tessék, kérem, fölszállni.“ Néha akad is, aki elszánja magát és a bennülők — jobban mondva, szorongók — egy lökés által tudomá­sul veszik, hogy a sors rendkívüli kegye kö­­vetkeztében heringgé összeszorított, alig szét­választható nemes társaság a sorsnak egy újabb kegyeltjével szaporodott. Az uj vendég, látva és érezve a helyzet iszonyú kellemeit, szívesen leugorna s inkább athlétai versenyt szaladna a kocsival ; de az élelmes és átkozottul vendég­­szerető konduktor-cerberus nyájasan legott ke­zébe nyomja azt a kis okmányt, amelyért tiz krajcárt kell adni, s amelynek birtokában lévén, most már akarva, nem akarva „föl van jogo­sítva“ a városligeti kéjutazás gyönyöreiben részt­­venni. Hála a városliget közelségének , ez a ké­nyelem-állapot nem tartott sokáig, mert a kere­­pesi­ út nem oly hosszú, hogy a föl- és leszállók végtelen sora keletkezzék. A Damjanics-utcán pedig a hivogatás végkép megszűnt, mert on­nét már gyalog rándulnak a szomszéd ligetbe, így végre kocsink elérte a célpontját. Miután a kocsin összenyomorított hering-embertömeg — hogy, hogy nem — szétvált s egyik a másikat tisztességesen kitelepítő — a nagyot lélegző társaság különböző utakon a ligetbe hatolt. Három fiatal emberünk a leszállótól balra vezető úton haladt befelé; úgy látszik, kitűzött céljuk van. — Te Péter — szólt az egyik — mikép fejezzük ki az arcképen az elválást? — Biz az bajos dolog, talán legjobb lesz állva és keze­tfogva . . . — Mindhárman kezetfogva? — Furcsa lesz a! — Azt hiszem — válaszolá Péter — mi­vel ti itt maradtok , legjobb lesz , kettőtöknek ülni, én meg, mivel távozom, állni fogok — Elfogadjuk. — De hol is van az a hires a­m­e­r­i­k­a gyors fényképészet? — Erre kell lennie , m­, itt megy előttünk széleskarimájú szalmakalapban , csikós öltözet­ben, legyezővel a kezében ez az alacsony, réz­­bőrű­ polgártárs ; ezt a fotográfus főajtónállójá­­nak mondják, tehát jó helyen járunk. A fák közül kibontakozva egy tisztáson csakugyan a keresett műterem elé jutottak. A rézbőrű atyafi valami kiküldetésből tért vissza ; röviden beszélt és elfoglalva főajtónállói díszes tisztjét, szörnyű nyájasan vigyorgott a három fiatal ember felé, miközben hófehér fogsora éles ellentétet képezett arcbőrével, s az ajtót föl­­nyitá. Urfiaink beléptek. Itt a mindenféle illatot árasztó párolgó ■ — 1 'i ............................... i...,n­wncia atmoszféra egyszerre illatokra adá, hogy ez az amerikai műterem voltaképen csak vödör, a melybe a lóvasúti csöbör­bül pottyantak. Nagy és tarka tömeg izzadt itt, várva az amerikai kézből eredendő gyors halhatatlanságra. A fényképészeti helyiség, csak ideiglenes jellegű , deszkakerítés, padozat, egy hosszú pad, néhány szék és a háttért képező szürke fal, — ez az egész. Utóbbival szemben, a helyiség fölső végén, van két kabinet, egyik a működő fotográ­fus vegyészi laboratóriuma, a másikban egy nő — a fotográfus neje — ül, ki a kész arcképe­ket kiszolgáltatja s a pénzt beszedi. Könnyű és hasznos foglalkozás még ilyen kánikulá­ban is. A dolgozó­szobácska előtt van fölállítva egy takaros kis műszer, mely az egész ördön­­gös mesterség főtényezője. — Öt perc és tisztes magad ,negyven 0. ért, krajcárért át vagy adva az örökkévalóságnak. Kérem, ne tessék félreér­teni, nem olyan hatással bíró műszer ez , mint a Lethe vize volt, melyben ha megmosdott va­laki, örökké viruló színben maradt, — hanem csak olyan, hogy ha belepillantasz, hát öt perc alatt markodba nyomják az arcképedet s ebben aztán — fiatal maradsz , ha t. i. már a bete­kintéskor vén nem voltál. Hogy a megörökítés e módja mennyire életrevaló , kitetszik a megörökittetni vágyók roppant számából. A társadalom minden réte­géből lehet itt leképelendőket látni, kik valódi birkatürelemmel várnak, míg a sor rájuk kerül. De mikor olyan olcsó ez a papíron való hal­hatatlanság. Csak 40 km. A pénztárnoknő kabinja és az ajtó közt foglalt helyet a mi három fiatal emberünk, akik, úgy látszik, szintén ráléptek a halhatatlanság eme jutányos, bár így kánikulában kissé gö­röngyös útjára. Hanem úgy látszik, hogy nem igen voltak begyakorolva Petőfink türelmes állatának erényébe, mint a többiek, mert na­gyon kezdtek fészkelődni. — Egy ócskakülsejű iasszonyszemély, aki szintén a műterem személy­zetéhez tartozott, jóakarólag figyelmezteté őket, hogy jobb volna talán , ha odakinn sétálnának vagy félóráig, s azután visszatérnének , amikor is azonnal a műszer elé állítandja őket. Már­­már hajlandók is voltak engedni e tisztességes kiutasításnak, de az út meg itj érkezők eszükbe juttaták, hogy akkor majd még többen lesznek előttük ; megköszönve tehát a szíves figyelmet, elszánták magukat a keserves várakozásra, a­hogy ezt könnyebben elviselhessék, neki fogtak, bámulni az egymásután fölvonuló fényképek eleven alakjait. A műszer elé éppen most egy vitéz tüzér­őrmester vonul szeretett oldalbordájával, akinek karján levő csecsemője kifejezi az allegorikus csoport jelentőségét, kiegészítve a mögöttük fölálló koma- és komaasszonynyal. Strázsames­­ter uram merev tekintete elől a műszer hát­rálni kezd, a helyes leképelés okáért. — a vitéz katona fölugrik , azt hinnéd, most mindjárt megrohanja a műszert, pedig hát nyá­jasan fölszólítja a komámuramat, hogy üljön le ő, mert ez úgy illik, ő mint katona majd szembe (sz)áll a műszerrel. Megtörténik. — A fény­képész beteszi az üveget, egy csavarral fölbillenti az üveg előtti fekete táblácskát, a kisded figyelmét (?) lebilincselendő csörget és egy, kettő , három .... „Köszönöm.“ Megvan,­­ a csoport elemeire fölbomlik. A fotográfus a képet kiveszi, laboratóriumá­ban kimossa, átadja nejének, ki azt fénymázzal bevonja és kézbesíti. De, a kegyetlen sors! most veszik észre, hogy a komaasszony nincs a képen ; a helyváltozás procedúrája alatt — újabb elhelyezkedésig — félreállt és ime — lemaradt. Mit volt mit tenni, a várakozó publi­kum boszos kacaja közben újabb pár perc alatt a komaasszonyt is odateremtették a többihez. Most egy magános hölgyre került a sor. A fotográfus műszere közelebb rukkol, s minden szem a hölgyre van irányulva, hogy zavarba ne jöjjön s róla a figyelmet elvonja , odaszól az ajtó mellett nagy tömegben álló közönségnek : „tessék helyet foglalni, mennyi szék van ott üresen!“ Az állók kérdőleg tekintenek körül, végül egyik szögletben meglátják azt a „meny­nyi“ széket, amely volt vala számra nézve egy.­ Három fiatalemberünk önkénytelenü­l rá­mondta e fogásra , hogy: „huncut a német“, pedig hát jól tudták, hogy a fotográfus magyar ember, még­pedig nagyon élelmes, derék magyar ember... Az állók egymás iránt való udvarias­ságból a széket nem foglalták el. Következett az érdekes csoport: Egy tere­bélyes Jebuzen hét magzatával. Kisebb-nagyobb, de csaknem egyforma „kis ördögök.“ Ezeket csoportosítani igazi ördögi mesterség kell, amire csak amerikai gyors­fényképíró képes. — „Kóbika, állj magadat élűbről“ — szólt édesdeden az anya egyik nyávogó magzatkájá­­hoz, aki mindenáron hátat akart fordítani a fo­tográfus bácsinak. Az anya nem bírt a mak­rancos gyerekkel, de a fényképész, mint hajdan világhódító Nagy Sándor a Bucephalust, meg­­szelidité s elvezetve onnét, adott neki más „stellung“-ot, egy képet nyomván szurtos mar­kába. Majd mindegyikkel volt valami baja, míg végre Maxi, Róbi, Tini, Máli s a többi helyen és rendben lévén, az anya rendkívüli örömére a fotográfus hirtelen lekapta őket. meghívás. Van szerencsénk a t. hölgy­­­közönséget az orsz. halárünnepély alkalmával kitűzendő hölgydíj tárgyának meg­választása érdekében f. évi augusztus 6-án d. u. 5 órakor a belvárosi kisdedóvó-helyiségé­­ben tartandó értekezletre tisztelettel meghívni. Szeged, 1876. aug. 1. Kohen Johanna. Erőskövy Antalné.

Next