Szegedi Híradó, 1877. január-június (19. évfolyam, 1-77. szám)

1877-01-21 / 9. szám

Üzleti tudósítás. Szerkesztői üzenetek: 40—60 kr.­­Buza bánsági 77.6—78.6 kilogr. méterm. 12 frt—12 frt 20 kr. Rozs 72—73 kilogr. métermázsa 9 forint—9 frt 10 kr. Árpa 63—64 kilogr. méterm. 6 frt 30—40 kr. Árpa takarmányi 59—61 kilogr. méterm. 5 frt 80—90 kr. Tengeri métermázsa 5 forint 20—30 kr. Zab métermázsa 7 frt 10—20 kr. Köles méter­mázsa 4 frt 80—90 kr. Szalonna pörkölt méterm. 57—58 forint. Disznózsír elsőrendű méterm. 69-70 frt. — K­ü­lönleges dij szabvány gab­­n­á­r­a. F. é. február hóban egy új átalakított dijszabvány fog életbe lépni gabna, stb. szállít­mányra nézve a cs. k. szab. déli vasúttársaság, a magyar-nyugoti vasút és Győr állomásaitól (osztr. államvasuttársaság), a cs. k. szab. Er­zsébet császárné vasút, és a cs. k. szab. Rudolf koronaherceg-vasut állomásaihoz az 1876. ápril­is 20-án kelt hasonló viszonylaton alapuló dij­szabvány fölhagyása mellett. Példányok az illető igazgatóságok és azok állomásain betekinthetők és R. v. Waldheim kiadó urnái Bécsben, Schu­­lerstrasse 13. megszerezhetők. Van erre vonatkozólag tett nyilatkozatához, ki­jelentette , hogy a kormány kész megadni az egyesületnek mindazon kiváltságokat, melyekkel a magyar földhitelintézet bir. Szeged, jan. 20-án. Időjárás derült. Hőmérséklet reggel 3­0­ fok hideg. A Tisza vízállása 5,53 méter = 17' 6" 0"' 0 fölött. Az e heti gabnaüzlet igen gyenge forgalom mellett folyt le. Búzaárak a csekély behozatal következtében kissé szilárdultak, ellenben ten­geri árából nehány krt vesztett és a többi gab­­nanemek értékei változást nem szenvedtek. Jelenlegi árak a helybeli vasúthoz szál­lítva a következők : Búza tiszai 77.­—79. kilogr. méterm. 12 frt — „F­ő v­á­ro­si ha­ngo­k.“ Oly dolgokat beszél el, amiket már régóta tud minden valamire való vi­déki olvasó is. S még hozzá az előadás száraz, lapos, élettelen. Nem közölhető. — Sch. V., helyben. Sohase bántsuk mi azt az epelázas sógort; eléggé megkapta a magáét a központi lapoktól. — A nagy politikáról. Nagyon ismert szalmát csépel. Erről csak humorosan lehetne úgy írni, hogy némi érdeket keltsen. Nyilttér. * Egy szalmaözvegy őrjöngése. Nem csekély meglepetéssel olvastam a „Szegedi Híradó“ 1. évi 7-ik számának nyiltterében, hogy bizonyos Tanács Juliánna nevű szalmaözvegy — ki alsóvároson a „tiszta küszöb“ nevet viselő kurta-korcsmában árulja a vinkót, — „ elmulaszthatlan kötelességének“ tartó igény­telen személyemről egy körmönfont pletykát a botrányt kedvelők mulattatására szélnek ereszteni. Elmondja, hogy én a múlt évi december utolsó fe­l­e rovatban közlöitekért nem vállal felelősséget a szerkesztő.­jében betértem korcsmájába, s midőn nem állítólag utá­nam jött, kérve kértem őt, — már t. i. a „tiszta kü­szöb“ erényes tulajdonosnőjét, — hogy el ne áruljon és azonnal távozni fogok. Később azonban minden engede­­lem nélkül (?) másik szobájába betértem, a lámpát meg­­gyujtottam, magamat komóttá (!) tettem, — ágyát szét­­durtam (!­) és — lefeküdtem. Ezen gaztettet tapasztal­ván ő — az erényes Penelope — cselédjével együtt a szobába jött és engem dorgálni kezdett, hogy mért nem megyek haza? — Én azonban nem tágítottam, mire ő cselédjével az ajtót rám záratta, hogy szó nélkül el ne mehessek. Ekkor aztán a bájos szalmaözvegy cse­lédjével együtt a korcsmaszobában feküdt le. — Mily áldozat! ... De én, elvetemült ember, a szalmaözvegyek legerényesebbikének ezen szemérmes tartózkodását mél­tányolni nem tudva, az ajtót benyitottam, — h­o­lott saját állítása szerint, azt cselédjével kí­vülről rám záratta, — és szemtelenül kezdtem magamat viselni (?), melynek az lett a következése, hogy a már legalább is negyven krumpliszüretet ért amazon, féltett erényének (?) védelmére kelve, cselédével együtt reám rohamot intézett és hősies küzdelem után engemet ezen események színhelyéről kiakolbólitott! — Én azonban ezen amazoni tett miatt haragra lobbantam, és mert láttam, hogy gonosz, erőszakos tervem nem sike­rült : (ez majd olyanformán hangzik, mintha valamely erősség bevételéről volna szó.) új tervet koholtam, és ötét és cselédjét azzal gyanúsítottam, hogy tőlem 10 fo­rintot eltulajdonítottak, mely miatt cselédjét állítólag földhöz vertem, őtet magát pedig egy nagy bottal fenyegetve, becstelenítő szavakkal illettem volna (?), miért azon jókivánatának ad kifejezést, hogy tőlem, mint hitvány alávaló embertől, mindenkit mentsen meg az Isten. Eddig a pletyka, melynek vége őrjöngésbe vesz. Ilyen szemtelen korcsmái hangra csupán csak azért te­szek néhány megjegyzést, nehogy hallgatásom által a föntebb idézett otrombaságok valódiságát beismerni lát­szassam. Az egészben annyi az igaz, hogy én ma évi decem­ber 22-én csakugyan betértem a „tiszta küszöb“-be azon szándékkal, hogy a szakadó eső megszűntét egy pohár bor mellett bevárandom. Az eső azonban elállni nem akart, s esernyő nem lévén nálam, midőn emiatt aggo­dalmamat fejeztem ki, Tanács Juliánna, a „tiszta kü­szöb“ tiszta erényi asszonya, maga volt az, ki szobáját vendégszeretőleg fölajánlot­ta, — s az ágyat sem én durtam szét, amint ő ékes magyarsággal állítja, — hanem ő és cselédje ve­tették azt meg s biztattak, hogy feküdj em l­e. Minélfogva én, kissé ittas lévén, az ajánlatot elfo­gadtam, de alig hunytam be szemeimet, midőn a szobá­ban, melynek ajtaja kívülről rám záratott, gyanús moz­gás zaja ütötte meg füleimet, miből azt következtettem, hogy valaki a szobában járt, mire az éjjeli lámpát fel­gyújtván, azonnal szemembe tűnt, hogy ruházatom nem ugyanazon rendben van lerakva, amint azt leraktam, majd tárcám után nyúltam s tapasztaltam, hogy abból 10 frt hiányzik. Ekkor felöltöztem és a korcsmaszobán keresztül eltávoztam Szekula rendőrbiztoshoz és két rendőrrel visszatérve pénzemet keresni kezdtük. Aljas hazugság tehát Tanács Juliánná azon állítása, mintha én az ő cselédjét hajánál fogva földhöz vertem és őtet egy nagy bottal fenyegettem volna! Ilyesmit a jelenvolt rend­őrök előtt nem is tehettem, s egyébként is, ha magam akartam volna elégtételt venni, akkor nem mentem volna a biztoshoz káromat jelenteni. Annyi tény, hogy ittas állapotomat valamely becstelen teremtés fölhasználta és pénzemből 10 irtot ellopott; az is bizonyos, hogy ez a „tiszta küszöb“ tiszta szobájában történt már most ítélje meg a tisztelt közönség, hogy alávaló hitvány ember va­gyok-e azért, mert pénzemet rendőri közegek jelenlété­ben kerestetni mertem, s hogy Tanács Juliannának van e joga a dolgot oly színben föltüntetni, mintha én az ő, egy hitehagyott nő, erénye ellen intéztem volna tá­madást ? De ha a hitehagyottságtól eltekintünk is, a ne­vezett nő — mint föntebb is mondom — már a negyve­nedik krumpliszüretet elérte, és így nincs joga önmagá­ról föltételezni, hogy a férfivilágban még hódításokat tehetne! De már tovább is időztem e hitvány nővel, min­tsem megérdemli; — de ennyit elmondani önmagam és megsértett becsületem érdekében én is kötelességem­nek ismertem. Szegeden, 1877 évi január 20-án. Rózsa Vince, polg. bormérő. EGY BOLTHELYISÉG palánk, ötpacsirta-utcában bérbeadandó. Bővebbet e lap kiadóhivatala. ____Felelős szerkesztő : Nuk­y Sándor-Órás. .Merkur T­akar Néhány nap óta egy bécsi pénzváltó Budapesten újonan megnyitott üzlete részére reklámot csinál, és e célból a „Me kiadóhivatalának bank- és váltóüzlete cégét használja. Hirdetései tudatják, hogy 15 fő­ képen sorsjegyek és ígérvények eladásával foglalkozni, és erre vevőkre van szüksége. A „MERKUR­“ kiadóhivatalának váltóüzlete cég alatt Bécsben már 115 év óta fennáll vállalatunk úgy Ausztria-Magyarországon, mint ezen államokon kívül is nagyszámú előfizetőt és vevőket biztosított magának és szigorúan szilárd kezelése által tiszteletreméltó állást vívott ki. Ha tehát ugyanazon üzle­tek kezelésére, amelyekkel mi szilárd módon foglalkozunk a „MERKÚR kiadóhivatalának“ váltóüzlete cég alatt, egy csak tegnap vagy ma óta fönnálló „vállalat“ is a „Merkur“ kiadóhivatalának váltóüzlete céget választotta ki magának, úgy ez nyilvánvaló nem egyéb, mint félrevezetésen alapuló illetlen kizsákmányolása üzleti hírnevünknek. Midőn ezen versenynek a megengedhető határon túli messze kihágását mint olyant bélyegezzük , arra kell figyelmeztetnünk, hogy: Budapesten fióküzletünk egyátalán nincs, hogy ezen kérdéses üzlettel nem állunk semminemű össze­köttetésben, hogy vállalatunk székhelye valamint eddig, úgy ezentúl is egyedül BGCSl­00 V/­7”OXI— Zello 13. sz. a. létezik, és kinyilatkoztatjuk, hogy részletleveleinket, ígérvényeinket stb., melyeknek még különösen Oil. QOllIl aláírással is el kell látva lenniük, soha sem adatjuk el utazási ügynökök által. 46-3-1 A „Merkúr” kiadói utafatának vá­lóüzlete. _________________________________________ Bécs, oulzeile ±3. _ 18073. 48—2—1 Árverési hirdetés. A felsővárosi deszkás­ temető mellett lévő agyag­völgyi 31000/laop hold föld bérlője Bába Ferenc csőd­tömeg gondnoka e bérletről lemondván, a lemondás el­fogadása következtén az érintett föld egy holdas rész­letekben, az árverés eredményének tanácsilag leendő jóváhagyása napjától 1881. évi szeptember hó végéig, a városi gazdászati hivatalban előlegesen megtekinthető szerződési feltételek alatt, szántás-vetés alá bérbeadá­sára künn a helyszínén­­. 1877. február hó 19-ik nap­jának reggeli 9 órája ezennel kitüzetik. Mely árverésre a bérleni szándékozók ezennel meg­hivatnak. Szeged, 1877. január hó 15-ik napján tartott ta­­nács ülésből._______________Pálfy F., polgármester. OLL A. SEIDLITZ-PORA Csak akkor valódi,ha minden doboz cím sokszorosított cégem van lenyomva. lapján sas és az én Büntető bírósági ítéletek ismételten konstatálták cégem és véd­jegyem meghamisíttatását, azért óva intem a közönséget az ilyen hamisítványok vásárlása ellen, minthogy azok csak ámításra van­nak számítva. Egy lepecsételt eredeti doboz ára 1 frt o. é. Walfull ínillövéseken­ kapható az x-szel jelölt cégeknél RANCIA BORSZESZ SÓVAL. A legmegbízhatóbb önsegélyző szere a szenvedő emberi e­gy­ségnek minden belső és külső gyuladásnál, legtöbb betegség ■ ellen, mindennemű sebesülések, fej-, fül- és fogfájás, régi sér­vek és nyílt sebek, rákfekélyek, üszők, szemgyuladás, mindennemű bénulás, és sérülés stb. stb. ellen. Üvegekben használati utasitással együtt 80 kr. o. é. Valódi minőségben a *-gal jelölt cégeknél. ORSCH-H­ALMÁJ -ZSIROLAJ. fil Krohn M. és TArsA-tól Bergenben (Norvégiában).­­ Ezen halmáj-zsirolaj valamennyi, a kereskedelemben elő­forduló faj között az egyedüli, mely orvosi célokra használható Ára egy üvegnek használati utasítással együtt 1 frt o. _ _______Valódi minőségben a -f-fel jelölt cégeknél, egyenesen Flórencből való Legszebb és legújabb divatú fttséftiae-filfi­fil (Cotillon- Orden) továbbá Köszvény és csúz bénulásai és azoknak eddig gyógyu­ltatlannak tartott belső és külső betegségei Bármely fokban szenvedőknek, kiknek már rég­óta nem jutott eszükbe, bajuk ellen és drága egész­ségük helyreállítása végett még ezt vagy azt hasz­nálni, mégis megmaradt egy reménységük, évek óta szenvedésektől megmenekülni, legyenek azok belső vagy külső bajok, legyen bárcsak egynémely tag, vagy valamennyi testrész elérzékenyítve. A Moessinger-féle szer előállítójának végtelen nagy fáradságába került, míg neki egy új gyógymód ál­tal sikerült, megkeménykedett lerakódásokat (por­cogok) ismét meglágyítani és szétoszlatni, miáltal a csukló, illetve iuhar előbbeni állapotába vissza­léphet és a vérkeringés ismét helyreállíttatik, to­vábbá azon szenvedő­ részeket, melyek azelőtt meg voltak görnyedve, vagy a fájdalmak következtében mozgathatók nem voltak, ismét megeleveníteni és megerősíteni. A legmakacsabb és legidültebb fej­­köszvény egy perc alatt enyh­íttetik és 8 nap alatt kigyógyittatik. Ezen szert ne tessék összetéveszteni hamis gyógykontárok véletlen kotyvalékával, amik nem egynek fölnyitották már szemeit. Arra nézve pedig, hogy szereim még reménytelen állapotban is gyógyitnak , legnagyobb bizo­nyítékul szolgál, hogy: — kivétel nélkül mindenki, akár erősebb, akár gyen­gébb természetű,­­ két nap alatt érzi hatását. Ezen szerek akár aggastyán-, akár gyermek által használhatók , továbbá ezen gyógymód által nem akadá­­lyoztatik az, ki foglalatosságának meg nem tud felelni : ha meghűlés, esés, nedves lakás, elrontott gyomor, az idegek túlfeszítése, stb. által keletkeztek vala is e bajok. Nem szükséges tudatnom, hogy a közönséges gyógymódok mint izzadás, csukamáj-olaj, petróleum, fürdő, melegentartás és egyéb Quack­salbereien alkalmazva lettek-e, csak a szenvedést és almak állapotát kérem röviden megirni. Kérem a hely pontos leírását. 49—3—1 L G. Moessinger in Frankfurt a Ml. mindennemű tréfás ÁLARCOK a legdúsabb választékban s jutányos árakon kaphatók. s IROP PAGLIANO,vértisztitó hatása által ál­talánosan el van ismerve 1 pal. 1 frt; 1 ládika 12 palack­kal 10 frt postautalványnyom t­eendő beküldése mellett b­e­­mentve küldetik meg. MOLL A., cs. k. udvari szállító Bécsben, Tuchlauben, 9. sz. a. Rak­tárak: Szegeden (xf*) Kovátz Albert gyógysz. — (xf*) Barcsay K. gyógysz. — (x) Tóth Péter. — B.-Komlóson (x) Róza Ágost. - Makón (x*) Nagy Adolf gyógysz. — Nagy-Szt-Miklós (x) Gazdag Ist­ván — Szarvason (x) Réty W. — Szegszárdon (xf*) Brassay Mi­­gyógyszerész. Zentán Waits teavérek. — Zsombolyban (xf*) Mau­­zin J. urnái, egyszerű és a legdíszesebb TÁNCRENDEK gyorsan és a legitimta­ttzittan. Burger Zsigmond Özv, könyv- és kőnyomdája, papír-, iró- és rajzszer-kereskedése. Szegeden, Klauzál-tér 209. sz. a. 1855 és Toller hirdetmény - kiadó - hivatala Budapesten, Bécsben, Prágában sat. melynek kizárólagos üzletköre a hirdetések és reklámok közvetí­téséből áll, ajánlja magát meg­bízások pontos és legolcsóbb eszközlésére. Saját árak. Semmi g: Dr. FÁYKISS 33 Szepesi kárpát-n­övény-kivonata. Egy üveg használati utasítással 75 kr. Szepesi k­oir­piri-nö­vény-cukor­káli. Egy skatulya használati utasítással 35 kr. Szepesi k­árpát-növény­ b­en. Csomagja használati utasítással 25 kr. ------------­UH Mell- és tüdő-betegeknek! WM Polgári és katonai orvosok által a legjobb sikerrel használtattak­k­é­st állítottak : köhögés, hurut, rekedtség, köd-hurut (szamár-hurut), náthaláz, (influenza), szű­kmellűség, lélegzett bajok, oldalszúrás, kifejlett torok­gyula­­dás, tüdő-gyuladás és egyéb kimerítő és gyengítő betegesetekben. E gyógyszerek valódi minőségben kaphatók magánál a készítőnél is ÁYKISS JóZSEF gyógyszerésznél, Temesváron (Józsefváros), továbbá Szegeden . VARGA ANTAL és BARCS­A­Y KÁROLY gyógyszerész uruknál. — Aradon: TONES és TáRSAI. — Kecskeméten: FARKAS. — Budapes­­t : TÖRÖK JÓZSEF gyógyszerész urnái, Király­ utca 7. sz. 802—10—13

Next