Szegedi Híradó, 1891. január-március (33. évfolyam, 7-88. szám)

1891-01-21 / 21. szám

Szerda, 1891. január 21. SZEGEDI híradó, mint az édes otthon. Tehát elhatározták, hogy Chandosba mennek. — Papa, — mondá a leány — sze­retném magának megmondani, hogy meny­nyire szeretem a mi otthonunkat, de nem tudom. Mindég jobban érzem magamat, midőn az annyi nemzedéken át «Becsület­tel viselt, jeligés szürke falakat látom. A gróf büszke volt leányára, büszke volt szellemére és nemzetsége iránti tiszte­letére, de sokszor fölébredt benne az a ké­tely, ha várjon leánya nem megy-e tulságba s nem volna-e neki kötelessége íriszben a születés és származás iránti túlságos büsz­keségét mérsékelni. Megcsókolta a leányát, aztán úgy emelte föl arczát, hogy jobban láthassa. Szemei hosszasan nyugodtak a kedves vonásokon s valami jutott az eszébe, mi mély sóhajt csalt ki ajkáról. — Írisz, — mondá — ösmered a költő szavait ? — Melyik költőnek milyen szavait? — Tennissonnak a következő szavait: «Előttem csupán az nemes Ki jó, — és mindig többet ér Gyöngéd szív, mint a korona. Becsület, mint az ősi vér.» Írisz, mit mondasz ez eszméhez ! — Azt mondom papa, hogy nagyon szép — válaszoló írisz mosolyogva. De én nem tudok érvelődni. Én csak azt tudom, amit én gondolok. Egy igavonó ló, bármily jó legyen az, soha se tudná egy nemes vérű lónak a helyét elfoglalni, nemde ? ■— Édes gyermekem, minő hasonlatos­ság ! De ne érvelődjünk tovább ! — A papa ezt azért mondja, mert érzi, hogy meg van verve ! — Ám gondold azt édesem, ha ne­ked úgy tetszik. Látom, hogy elfogultságo­dat nem győzhetem le, tehát az időre kell bíznom mindent. Édesem, én azt gondolom, hogy büszkeséged legnagyobb hibád. Te azt képzeled, hogy a kitűnő tulajdonságokra csupán csak a jó születésű embereknek van kiváltságos szabadalma. Gyermekem, te családo­. Az életben minden rangnak meg van a maga erénye. Neked az idő kell, hogy a tanítód legyen. De remélem, hogy el fog jönni az a nap, midőn téged is az a valódi keresztényi szellem fog áthatni, mely arra tanít bennünket, hogy az igazi nemes­séget, találjuk azt bárhol, ismerjük el és ne higyjük, hogy a nagyság, szellem és min­den jó adomány csupán azon osztálynak a kiváltsága, amelyhez te tartozol. — Írisz — folytatá pár pillanat múlva ■— én nem vagyok Radikál, én Tory va­gyok, de azért azt mondom neked, hogyha egy igazi hősnőt akarnék találni, nem ke­resném azt a palotában, sőt még a Chan­­dos-féle házakban sem. Az Angol Cottage lakásokba mennék, hol az asszonyok az éh­séget, hideget és mindenféle nélkülözéseket zúgolódás nélkül viselik el, ahol az élet folytonos küzdelembert és munkában folyik, hol a halál a derék anyát vagy feleséget mindig a rendeltetése helyén találja, hol a türelem, kitartás és az önfeláldozás uralko­dik, ámbár nem részesülnek elismerésben, sőt észre se veszik. Sok ilyen panasz nél­kül és fáradhatatlanul munkálkodó, szen­vedő asszonyokat láttam, voltak közöttük, kik előtt le tudtam volna venni a kalapo­mat azt mondva: «íme ez is egyike a világ legigazabb hősnőinek.» Írisz, érted amit mondtam ? XI. A leány arcza szelidebb kifejezést öl­tött, s modora megváltozott, midőn azt válaszolá: — Még nem értem egészen; de papa azt mondja, hogy az idő meg fog tanítani. Én értem például az olyan hősnőket,­­ mint amilyen Johanna, az Orleans! szűz volt. Lord Caledon nevetett. F Írisz, eljön az az idő, midőn idő­sebb és bölcsebb leszel, és akkor meg fo­god érteni, hogy mi az igazi büszkeség és mi az igazi hősie­sség ! A gróf és a leánya ismét Chandosban voltak. A ház tele volt vendégekkel, a gróf és a lady írisz barátaival, s ezeknek a tiszteletére sok mulatság és ünnepély ada­tott. Lady írisz igen kedves háziasszony volt, nagyurias báj és méltóság jellemezte minden mozdulatát, mi sohase hagyta el, de azért meg volt az a szerencsés sikere, hogy mindenki otthon érezte magát náluk. Miután a szomszédságban lakó urakat mind meghívták, lehetetlen volt a Bardono­­kat kihagyni, sőt a lady írisz meglepeté­sére, legkitűnőbb vendégei között többen voltak, kik a Bardon-családdal meg akartak ismerkedni. Selwyn grófné, ki egyike volt az ország leggőgösebb dámáinak, azt mondá: — Édes lady írisz, azt hallom, hogy azok a csudálatos Bardonok itt a közelben laknak. Látnom kell őket. Szeretném, ha átvinne hozzájuk. — Szívesen ha a grófné kívánja. De miért nevezi őket csudálatosoknak ? — Mert olyan gazdagok! — Elfelej­tettem a számát, de egykor azt hallottam, hogy Bardon úrnak az évi jövedelme renge­teg mesés összegre rúg. Az mondják, hogy a felesége, ki mindig indiai shawlba burko­lózva megy ki a háztól s folytonosan drága ékszereket visel, egy csodabogár. — A leányuk kedves, többször talál­koztam vele Londonban, nagyon tetszett nekem s örülök, ha az ismeretséget meg­újíthatom vele. Azt hallom, hogy fiuk elég csinos. Milyen jövő vár reá ! — Miért mondja ezt a grófné ? — kér­­dé ím­sz, ki megszokta volt Bardon Johnra részvéttel s némi sajkozással gondolni. — Minő kérdés egy olyan fiatal leány­tól, a­ki már egy londoni évad veszélyein keresztülment ? — kiáltá a grófné nevetve. Édesem, ha annak a fiatal embernek az atyja meghal, ő az ország leggazdagabb embereihez tartozik, és azt veheti el fele­ségül, akit akar. Az ő vagyonával nagy jövő áll előtte. A Selwyn grófné beszédéből Írisz be­látta, hogy nem mindenki van egy vélemé­nyen vele. A grófné határozottan világias asszony volt s fiatal háziasszonyával nagyon őszintén beszélt. (Folytat.-ása következ­ik­.) Szegedet érintő vasutak M E E T R E X » .T E 1891. évi január hóban. Az éjjeli órák esti 6 órától reggeli 5.£11'ig ^ perczek számjegyeinek aláhúzása által vannak megjelölve.'­ Félegyháza—Csongrádi vasút. Valkány—Varjasi szárnyvonal. Félegyh­áza ind. V. V. 12.15 V. V. 4.50 Kun-Kis-Szállás 12.­18 5.33 Cítongrád érk. 1.m 6.18 CMongrád­ ind. 9.­2.15 Kun-Kis-Szállás« 9.52 3.01 Félegyháza érk. 10.29 3.36 1 iValkány ind. V. 10.« V. 6.­K 1 Varjas ind. V. 6.45 1N.-Sz.-Miklós « 11.597.21Perjámos « 3.007.25 1Perjámos « 1.038.33N.-Sz.-Miklós « 4.018.45 1 Varjas érk. 1.238.53 Valkány érk. 5.039.53 V. 2.:16 Temesvár—Báziási vasút. N.-Kikinda—N.-Becskereki vasút. Sz V. V. V. V. V. Temesv. Józsefv. ind.­­5.30 10.50 4.50 Vojtek« 6.34 12.49 6.08 Jassenova« 8.36 5.20 8.45 Kar­las érk. 9.20 6.50 9.-;» Báziás ind. 4.30 6.45 •0 4.20 Jassenova« 5.20 8.52 1-35.25 Vojtek« 7 22 1.13 r,§8.07 Temesv. Józsefv. érk. 8.25 2.57 “ ‘°'9.17 Sz. V. V. V. Sz.-Kikin­d­a ind. 3.20 3.« Török-Becse—Aracs« 6.08 4.52 N.-Becskerek érk. 6.05 8.­N.-Becskerek ind. 6.30 6.30 Török-Becse—Aracs« 7.411 8.42 m­.-Kikinda érk. 9.19 10.'^ V szállás. — Jan. 20. — Tokaj -J-0’98. Szolnok -1- 1'.OS. Csongrád -J- T 20. Szeged + 1-55. T.-Becse 4- 0-67. Arad — 0'56. Időjárás. Szeged, jan. 20. reggel 7 órakor. e i Or*' . VE 0 V 'S ®I2 «0 c « u -V fi -« ro — V U 5 0 55 »s ^.0 80 94 10 Ny, 9*6 I Légnyomás­­ emelkedett,­­ hőmérsék­­ csökkent. Beküldetett. Zurückgesetzte Seidenstoffe mit zs«/» 3373% 50°/o Rabatt auf die Original-Preise vers. meter- und robenweise porto- und zollfrei da s Fabriks-Depot G. HENNEBERG (K. u. k. HofUef.) Zürich- Muster umgehend. Briefe kosten lü kr. Porto . N y i 111 é r. Dr. Ziffer Alfréd FOGORVOS lakik: Kárász-utcza, Kézműves bank­épület, I. emelet. Rendel: 11—éís Ä—5-ig. Hétválasztó -Szállodám összes termeit a farsangi idény alatt testületeknek, egyleteknek és társula­toknak, valamint magánosoknak jóté­­kony szélu tánexvigalmak és társ­as összejövetelek tartására van szerencsém díjtalanul fölajánlani. Tisztelettel Kun F. Felelős szerkesztő: Lipcsey Ádám Kiadótulajdonos: Endrényi testvérek. Aradi és Csanádi egyesült vasutak. Szeged ind. Sz. V. tv. S2SZ, 2.­Gy. V. 5.10 Makó— 4.40 4.­6.10 Mezőhegyes« 6.20— 7.24 Arad érk. 8.10— 8.­ Arad ind. Gy. V. 6.50 Sz. V. 4.­tv. szsz. Mezőhegyes« 8.29 6.06 4.32 Makó« 9.37 7.5^­ 6.50 Szeged érk. 10.30 9._ 8.15 Szeged—Zenta—0-Becsei vasút. Szeged ind. V. V. 2.26 Ó-Becse ind. V. V. 4.48 Röszke« 2.56 Zenta« 6.44 Horgos érk. 3.16 Adorján« 7.14 » ind. 3.31 Ó-Kanizsa« 7.52 Martonos« 3.57 Martonos« 8.10 Ó-Kanizsa« 4.29 Horgos érk. 8.31 Adorján« 4.57» ind. 8.46 Zenta érk. 5.-15 Röszke« 9.05 Ó-Becse 7.^ Szeged érk. 9.2»o

Next