Székely Nemzet, 1888 (5. évfolyam, 1-200. szám)

1888-02-14 / 25. szám

VI. évfolyam. 25. szám. Sepsi-Szentgyörgy, kedd, 1888. február 14. RJKfi)---------------------------~s!^i % ^ s Szerkesztőségi iroda: Sepsi-Szentgyörgyön: Gsiki­nicza Nagy Elek-féle te, hová a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Kiadóhivatal: Jókai-nyomda-részvény-társulat hová az előfizetési pénzek és hirdetések bérmentesen küldendők. - ----------------------------sat! SZÉKELY NEMZET POLITIKAI, TÁRSADALMI ÉS KÖZGAZDÁSZ­ATI LAP. Megjelenik hetenként négyszer: vasárnap, kedden, csütörtökön és szombaton. Előfizetési ár: helyben házhoz hordva vagy vidékre postán küldve: Egész évre . 10 frt — kr. Félévre . 6 frt — kr. Negyedévre 2 frt 60 kr. Hirdetmények dija: 4 hasábos petit-sorért, vagy annak helyéért 6 kr. Bélyegdijért külön 80 kr. * Csikmegye részére: szerkesztőség s kiadóhivatal Csik-Szeredában T. Nagy Imre társ­­szerkesztő lakásán (kedd-utcza, saját ház) hová Csik megyéből a lap szellemi részét illető közlemények, valamint előfizetési pénzek és hirdetések bérmentesen küldendők. hírei:­­­satu Nyiktter sora 15 kr. A hirdetmények s nyiltterek dija előre fizetendő. ELŐFIZETÉSI FELHÍVÁS „SZÉKELY NEMZET“ czimil politikai és társadalmi lapra. A „Székely Nemzet“ megjelenik hetenkint négyszer: kedden, csütörtökön, szombaton és vasárnap reggel egy nagy ivén, szükség esetén melléklettel. Előfizetési ára: egész évre. . 10 frt félévre .... 5 frt negyedévre . . 2 frt 50 kr. Az előfizetéseket legczélszerűbb postai utal­ványokkal küldeni. Mutatványszám kívánatra ingyen. Gyűjtőknek 5 előfizetés után tiszteletpéldány­­nyal szolgálunk. Kérjük az előfizetéseket minél előbb meg­tenni, mivel felesleges példányokat nem nyomat­­tathatunk. A JÓKAI-NYOMDA-RÉSZVÉNY-TÁRSULAT, mint a „Székely Nemzet kiadótulajdonosa. A hármas szövetség. — febr. 13. Most már mi is elmondhatjuk Bismarck­kal : „egyedül az istentől félünk.“ Alig hogy kezd magához térni Európa a nagy meglepetés után, melyet az Ausztria- Magyarország és Németország között meg­kötött szövetség közzététele okozott, ime most hozzájárul egy másik, horderejében nem kisebb jelentőségű: az olasz szövet­ség ismertetése. A „N. Fr. Presse“ ismertette először ezt a szövetséget, mely bizonyára nem fogja eltéveszteni hatását ott, a­hova szánva volt,­­ Oroszországban. Hogy maga a szövetség közzététele im­már a meglepetés ingerével hatott volna ránk, azt természetesen nem állíthatjuk. En­nek a szövetségnek a létezése felől, azt hisszük, senki sem kételkedett már az ed­dig nyilvánosságra jutott tények után. De hogy közzététele nagy erőt kölcsön­zött a béke fenntartására irányult törekvé­seknek , hogy Oroszország elszigeteltsége immár kétségen felül áll egy esetleg kitör­hető háború esetén, az jóformán világossá vált ezek után. Ránk nézve igen megnyugtató a hármas szövetség. Tehát nemcsak magunkra nem ma­radtunk, hanem a mi érdekeink azonosítva vannak két nagy hatalom érdekeivel. Oly óriási erő van kifejezve ebben a hár­mas szövetségben, a­mi ellen Oroszország­nak küzdeni majdnem képtelenség. Ez a hármas szövetség megmagyaráz most már mindent. Azt is megfejthetővé teszi , miért nézzük nyugodtan a muszka fegyve­rek közeledését. Hogy miért nem mozgósí­tunk s miért nem költünk milliókat a hatá­rainkon való egyensúly fenntartására. Az erő biztos öntudata ez. A három hatalom együt­tes szövetkezésébe vetett erős bizalom nyu­galma az. Mi nem fogunk támadni. Mi a békét nem fogjuk megtörni. De ha bennünket megtámadnak, három hatalom áll össze a mi ellenségünkkel szembe. Olaszország csak a „jóakarata“ semlegességre van ugyan köte­lezve, de a mi a szerződés záradékában ki­fejezésre jut, az egyértelmű (Angliát is ide­értve) a véd-és daczszövetséggel. Most már alig marad fenn kétség az iránt, hogy Oroszország lefegyverke­­z­i­k, mert ha tovább is folytatja akc­ióját, vagy pláne ha támadásra készül, min­den további lépése magán fogja hordani a kalandos vállalat oktalan bélyegét. A béke­szövetségnek ultimátuma ez. Ki van adva: gondolkozzék rajta Orosz­ország. El fog dőlni a legközelebbi napok alatt a kérdés, mely — komoly hitünk — a bé­kének hosszú időre való biztosításával fog megoldást nyerni. A szövetséget Olaszországgal a „Neue Fr. Presse“ után a következőkben ismertet­jük meg : Az osztrák-magyar mo­narchia és Olaszország kö­zött létrejött szerződés Ausztria-Magyarországot első­sorban jóakar­atú semlegességre kötelezi arra az esetre, ha Olaszor­szág Francziaországgal háborúba ke­verednék. Ha A­u­s­z­t­r­i­a-M­agya­r­­ország és Oroszország közt törne ki a háború, Ol­aszország hasonlóan jóindulatú sem­legességre kötelezi magát. A szerződés harmadik pontja arra kötelezi az osztrák-magyar monarchiát, hogy Olaszországnak a középtengerre vonatkozó érdekeit tehetségéhez ké­pest, minden erejéből előmozdítja, s a Balkán-félszigeten nem tesz semmit, mielőtt Olaszországgal előzetesen meg nem egyezett volna. Az Olaszország és Német­ország közt létrejött szerző­dés ünnepélyes biztosítást tartalmaz a nemzeti önállóság és szabadság tár­gyában. Mindkét fél komoly ígéretet tesz és leköti szavát, hogy a békét ön­kényesen megszegni nem fogja. Ha mindennek daczára Fran­­cziaország akár az egyik, akár a másik szerződő felet megtámadná, a megtámadott felet a másik szerződő fél egész a háború lebonyolításáig és a kölcsönösen megkötendő békéig tetes haderejével föl­tétlenül támogatja. A szerződéshez csatolt, s Német­ország, Ausztria-Magyarország és Olasz­­oszág képviselői által aláírt záradék megállapítja, hogy arra az esetre, ha Francziaország és Oroszország együt­tesen A­u­s­z­t­r­i­a-M­agyarország és Németország ellen törne, vagy ha csak Németországot támadná meg, de közös erővel, akkor a h­á­­rom szövetséges hatalom egész hadereje igénybe ve­endő, hogy a támadás visz­­szavezessék. A békét a hármas szövetség csak együttesen és közös elhatározással köt­heti meg. A szerződések eme pontozatai ki­egészítést nyernek abban a külön meg­egyezésben, mely Olaszország, az osztrák-magyar monarchia és Anglia közt a czélból jött létre, hogy az o­s­z­t­r­á­k-m­agyar és olasz tengeri kikötők és tengerpartok az ellenséges szál­lítmányok partrarakásától megóvas­sá­n­a­k.­­ Az idegenek Francziaországban. Az „ide­gen­ kérdés“ már régóta élénken foglalkoztatja a franczia közvéleményt s mindenféle követelések me­rültek föl a végből, hogy az idegen államok alatt­valóinak a megélhetést és kenyérkeresetet Franczia­országban minél inkább megnehezítsék. E kívánságo­kat főleg a németek és olaszok elleni gyűlölet su­­galta. Minthogy pedig a fennálló nemzetközi szer­ződések egyes államok alattvalóinak kizárását nem engedik meg, most általános rendszabályok álarcza alatt igyekeznek ezélt érni. A képviselőháznak van egy állandó bizottsága, mely a kérdéssel hosszú idő óta foglalkozik s egy­részt idegenadót, másrészt az idegen munkásoknak az állam gyáraiból való kizá­rását sürgette. Ez óhajok azonban, mint Flourens külügyminiszter kifejtette, ellenkeznek a nemzetközi szerződésekkel. Most a bizottság újabb javaslatokat dolgozott ki.­­ Ezek szerint minden egyes község polgármesteri hivatala külön jegyzéket vezet az ide­genekről ; e jegyzék, mely előbbi tartózkodásukról és összes viszonyaikról felvilágosítást ad, minden egy­es idegennek bizonyos illetékekért kézbesítendő. Minden bejegyzett idegen azon adókat fizeti, me­lyek a katonai szolgálat alól fölmentett franczia alattvalókat terhelik. A­ki bejegyeztetését nem kéri, vagy hamis adatokat vall be, súlyos büntetés­sel fenyítendő. Flourens külügyminiszter kijelentette, hogy e határozatok nem ütköznek a fennálló nem­zetközi szerződésekbe. Különféle olvasási mód. Bécsből vesszük a „Pester­­Korrespondenz“ útján a következő sorokat: B­é­c­s, febr. 10. Nagy filozófusokkal szokott nem ritkán meg­történni, különösen ha szabadon átengedik ma­gukat a mérhetetlen metafizikai tereken andalgó lelkük sugallatának és merész következtetéseik­nek nem adnak szilárd és egyszersmind jól át­gondolt előzetes feljegyzések által határozottan körülhatárolt alapot, hogy még alig elhangzott nyilatkozataikat úgyszólván in flagranti gloo­­szálják, kommentálják és interpretálják és a nagy filozófusok rendesen szórakozottak lévén, elég gyakran megesik, hogy a pillanatnyi su­gallat elröppenése után a mondottakra ők ma­guk sem emlékeznek és hogy nagy mondásaik helyes szövegét megállapítsák vagy önmagukból kikelve a vitatkozó tanítványok közé állanak és a kritizáló kutaszszal kezükben kell megfontol­­niok és kiszámítaniok, mi lenne a legplausibili­­sebb, a­mit mondhattak legyen, vagy pedig egy újabb sugallatra, a prófétai ihlet egy újabb pil­lanatára kell várniok, mely eredeti fogalmazásá­ban adja nyelvükre a nagy szót. Még gyakrabban, mint nagy filozófusokkal történik vagy parlamenti szónokokkal, hogy ek­ként félre értetnek, vagy különfélekép értetnek. És itt is gyakran bekövetkezik az eset, hogy a szónok, miután elröppent ajkáról a szó, többé nem képes határozott bizonyossággal megállapí­tani, hogy tényleg mit mondott, hanem csak azt, a­mit akar, hogy mondott legyen. Az elő­rebocsátott megjegyzések természete­sen a különféle olvasási módokra vonatkoznak, melyekben Bismarck herczeg nagy beszéde a kö­zönség elé hozatott. Nem kissé voltak itt meg­lepve, midőn a „Pester Lloyd“ és „Egyetértés“ óriási sürgönyeiben (az utóbb említett lapról mellékesen legyen megjegyezve, hogy a 6000 szót tartalmazó sürgönyt csak a késő éji órák­ban és német nyelven kaphatta és mégis képes volt a hatalmas beszédet magyar olvasóival már a kora reggeli órákban majdnem szó szerint hű fordításban közölni, valóban bámulatra méltó cselekmény!) egy mondatra bukkantak, mely sem a külügyi hivatalhoz érkezett jelentésben, sem az itteni lapok sürgönyeiben elő nem for­dult, mely pedig Bismarckkal röviden azt mon­datja, hogy a német birodalom ellene szegülne annak, ha Oroszország fegyveres kézzel fogná jogait érvényesíteni. A meglepetés csak öregbü­lt, midőn a feltűnő mondatot a félhivatalosnak tar­tott berlini „Post“ jelentésében is fellelték, míg az egyetlen más előkelő berlini lapban sincs benn, a „Nord. Deutsche Alig. Zeitung“ pedig, a birodalmi külügyi hivatal sokszor és nyíltan hitelesített és kitüntetett közlönye Bismarck be­szédének vitás tételét „hiteles szövegében így adja vissza: „Erőszakos eszközöket támogatni nem fogunk, sem ilyeneket tanácsolni, nem is hiszem, hogy ilyenekre hajlandóság van, megle­hetős bizonyos vagyok, hogy nincs. Itteni mérvadó körökben többé nem tö­rik a fejüket azon, hogy melyik a helyes olva­sásmód. Tökéletesen megelégszenek a „Nordd. Alig. Zeitung“ verziójával, mert azon eshetősé­get, hogy Oroszország Bulgáriában fegyveres be­avatkozásra hajlandóságot tettleg érvényesíteni nem fog, előnyös­nek tartják még azon minden­esetre igen örvendetes kilátásnál is, hogy Né­metország ellene szegülne Oroszország tényleges fegyveres akc­iójának. A­mit itt kívánnak és reményeinek, és a nagy kanczellár enuncziácziója által is meg­erősítve látni óhajtottak, az mindenek előtt a béke fenntartása és a háború elkerülése. Ha a bolgár viszály flangrans összezörenéssé éle­sedett, akkor csakhamar oly helyzet kelet­kezik, mely involválja a casus roedezist és akkor egészen közönyös, hogy a kérdés egy­más stádiumában mint viselkedett volna a kanczellár. A háború csak akkor lesz, ha Oroszország forszírozza, de ekkor Oroszország támad meg minket s ezzel mindenesetre Németországot is a védelemre kényszeríti. Benedek Elek beszéde. — Mondotta a képviselőház febr. 9-iki ülésén. — Benedek Elek: Szándékomban volt, hogy megbolygassam a s.-szentgyörgyi Mikó-kollégium ügyét, a baróti gazdasági iskoláét, s a székely­udvarhelyi reáliskola dolgát. Ám mindez feles­legessé vált egy nem­régiben megjelent félhiva­talos nyilatkozat következtében. Szándékom volt enyhíteni durva hangját ama röpiratoknak, a­melyeket a Székelyföldről a t. közoktatásügyi miniszter úr czímére adresszáltak. De ez is fe­lesleges, mert a t. miniszter úr személye fölötte áll a föltevésnek, mintha keserű kifakadások el­vennék kedvét a méltányos kívánságoknak előbb­­utóbb való teljesítésétől. Nem helyi, de általános érdekű kérdést akarok tehát felvetni, a­melyre ugyan nincsen válasz a közoktatásügyi költségvetés tételeiben, de a­mely a legszorosabb kapcsolatban van köz­oktatásunk ügyeivel. Pártkülönbség nélkül el kell ismernünk, hogy a közoktatás ügye az utolsó 20 esztendő lefolyása alatt örvendetesen lendült. Trefort mi­niszter úr, a­ki korát meghazudtoló, fiatal lel­kesedéssel agitál még oly dolgok érdekében is, melyek a közoktatásügy körén kívül esnek, 20 év előtt még alig sejtett eredményeket ért el; az iskolák akárcsak a mesebeli katonák, mint egy varázsütésre keltek ki a földből. Nagyra­­törő szelleme nem pihent meg, míg az ország szívét oly intézetekkel nem népesítette be, melyekre büszke lehet minden magyar ember. Éppen azért, mert régóta méltó csodálkozásom tárgya, a miniszter úrnak nagyszabású alkotá­sai közepette és minden csekélységre kiterjesz­tett figyelme, szinte lehetetlennek tartom, hogy egyszer-másszor szemébe ne ötlött volna az a merénylet — mert szolidabb kifejezéssel nem él­hetek — melyet könyvkiadóink évről-évre elkö­vetnek a magyar gyermekvilág ellen. Nem az iskolai tankönyvekről szólok, mert azokért, jók vagy rosszak, nem a könyvkiadók felelőssek, de értem azokat a képes könyveket, melyek a házi nevelés és oktatás kiegészítő ré­szeiként, minden évben, különösen karácsony tá­ján, elözönlik a könyvpiac­ot; azokat a nagy­részben külföldről importált, rendesen silány for­dításban terjesztett, kisebb részben hazai ter­mékeket, a melyek úgy­szólván minden kritika nélkül kerülnek a gyermekek kezébe s mig egy­ügyű tartalmikkal megtapintják az ébredező et-

Next