Székely Nép, 1914 (32. évfolyam, 1-145. szám)

1914-12-12 / 138. szám

138. szám. Sepsiszentgyörgy, XXXII. évfolyam. Szombat, 1914. december 12. Előfizetéseket és hirdetéseket a kiadóhivatal vesz fel. 1. HIRDETMÉNYEK DÍJA: 1 hasábos garmond sorért, vagy annak helyéért 20 fillér. Nyilttér sora 60 Hltér KIADÓHIVATAL : Sepsiszentgyörgyön Csiki­ utca 8. sz. ELŐFIZETÉSI ÁRAK: Egész évre ____ 16 korona. Fél évre ... ... _. 8 korona. Negyed évre _ _ 4 korona. Egy hóra _ _ 1 kor. 50 fii Egyes szám 10 fillér. SZERKESZTŐSÉG: Csíki-utca 8. szám. Szerkesztőségi telefonszám: 47. Megjelenik: kedden, csütörtökön és szombaton. Kiadóhivatali telefonszám: 23. A­rpátok Galíciai harcaink. — Przemyslt nem támadják. — A német flotta hősies küzdelme. — A harctéri helyzet. A világháború első négy döntése most kovácsolódik Lovicnál, a­hol arcgyűrűként állja el az oroszok minden szabad útját a diadalmas szövetséges hadsereg, a­mely a két birodalom haderejéből került ki. Ma már az oroszok is elismerik vereségüket, a­mikor tak­tikai visszavonulásukat bejelentik. A lovici ellentállás éppen azt célozza, hogy ez a kényszerű visszavonulás rendben végbe­mehessen. Ha itt is elveszítik a harcot, az orosz milliók visszahúzódása fejeveszett me­neküléssé fajul, mely lehetővé fogja tenni a lodzi sikerek teljes kihasználását. Mai híreink ezek : Török győzelmek, Konstantinápoly, december 11 A főhadiszállásról jelentik: Tegnap az oroszok hadihajók védelme alatt meg­kísérelték Goma mellett Batumtól délre csapatok partraszállítását, hogy ben­nünket oldalba támadjanak. A partra­­szállott orosz csapatokat visszavonulásra kényszerítettük, miközben nekik súlyos veszteségeket okoztunk Két ágyút zsákmányoltunk. A Van nevű vilajel határán lovasságunk az orosz lovasság támadását visszaverte. Vantól keletre Deir mellett a perzsa határon az orosz támadást visszavertük. (Miniszterelnöki sajtóosztály.) Nyugalom Szerbiában. Budapest, december 11. délután 4 óra 30 perc. A déli hadszíntéren semmi fontosabb új­ság. A csapatmozdulatok harcok nélkül mennek végbe. (Miniszter­­elnöki sajtóosztály.) A­z orosz tartalék harcképtelensége. Szófia, december 11. (M. T. I) A D n e v n i k című bulgár újság, miután megállapítja, hogy az oroszok eddigi veszteségei milyen óriásiak, hogy töb­bek között az orosz ágyuparknak a fele elveszett eddig, kijelenti, hogy Orosz­ország tartaléka szinte kimeríthetetlen ugyan, rögtönzött seregekkel azonban nehéz harcolni, valamint új ágyuk be­szerzése is nagy nehézségekbe ütközik. A Monarchia és Németország veszte­ségei — írja a Dnevnik — lényegesen kisebbek, anyagpótlásuk azonban nagyon könnyű. Szerbia segítséget kér. Budapest, december 11. Szerbia száz­­ezer főnyi katonai segítséget kér Görögországtól. Hír szerint Nisben zendülés tört ki Pasics miniszterelnök és a trónörökös ellen. Az entente energikus lépése­ket tett Szerbia érdekében Athén­ben, de az eredmény negatív, Gö­rögország ped­g kijelentette, hogy szerződése szerint Szerbiát csak akkor köteles segíteni, ha Bulgária m­egtámadná. A francia kormány visszatér Párisba. Stokholit, december 11 (M­T. I.) A Dagbladen szerint a francia kormány a diplomáciai karral egyetemben visz­­szatér Párisba. A falklandi tengeri ütközet: London, december 11. (M. T. I.) A keddi tengeri ütközet öt óra hosszat tartott.­­ A Scharnhorst három óra múlva, a Greisenau I két órával később sülyedt el. A Leipzig, Dresden és Nürnberg elmenekültek, de az ellenséges hajóraj üldözőbe vette. Az angol hajó, úgy látszik, nem veszett el. Sikertelen támadás a Dar­danellák ellen. Athén, december 11. (M. T. I.) A Dardanellák ellen intézett angol-francia támadás meghiúsult. Az egyesült flotta elhagyta a Dardanellák vizeit. Amerika nem szállít tenger­alattjárókat. Washington, december 11. (M. T. I.) Bryan államtitkár kijelentette, hogy az acél­társaság elnökének azon tervét, a­mely szerint a társaság hajlandó volna a hadviselő államok­nak tengeralattjáró hajókat készíteni, Wilson elnök közbenjárására elejtették, a­mennyiben ezt összeegyeztethetetlennek találták az Egye­sült államok semlegességével. Ukrajnában a lázongás a tetőpontra hágott. Az uk­rajnaiak csak az oroszok döntő vereségét, vagy a törökök partraszállását várják. Szentpétervárott is veszedelmes a helyzet. A mun­kásvezérek és dumaképviselők elfogása óta azonban a forradalmárok két táborra szakadtak. Az egyik már most, a másik csak a háború után akar akcióba lépni. Sikeres­­ Przemysl ostroma. Budapest, dec. 11. este 8 óra. hadm­űveletek­re a­­Kárpátodban tervszerűen játszódnád is. J Az ellenség részéről tegnap többnyire csak utóvéded fejtetted ki ellenállást, melye­det visszavetettünk frak­ciában még nincs döntés, A hol az oroszod támad­tad, mindenütt súlyos veszteségedet okozva, visszaverted, lengyelországi harcvonalunkon tegnap is nyugalom volt. Jezemyszt az ellenség csak körülzárja, de nem támadja, mindig vállalkozó szellemű védőőrség az ott tartózkodó, körülzáró csapatodat napon mint kisebb vagy nagyobb kitöré­­seddel nyugtalanítja. Hofer, vezérőrnagy. (Miniszterelnöki sajtóosztály.) A szétzüllő szerb hadsereg. Ezerével menekülnek Bulgáriába a szerb katonák Szófia, december 11. (M. T. 1.) A Kolubara folyón­ lefolyt harcok után nagyszámú szerb katona szökött át Bul­gáriába. Widdinbe menekültek, a­hol a bulgár hatóságot internálták őket. Strumnicnál négyezer szerbiai bulgár menekült bulgár területre. A német jelentés. A lengyelországi harcok. Bornin, december 11. este 6 óra. Flandriában előbbre haladtunk, az Ardennektől nyugatra és keletre az ellenséges tüzérségi állások ellen jó eredménnyel harcoltunk a franciák­nak súlyos veszteségeket okozva. De Cre­re és Bois de Petre körül és Pont a Mouissontól nyugatra ellenünk intézett táma­dásokat visszavertük. A Mazuri tavaktól keletre nincs változás, Északlengyelországba támadásunk tovább halad. Déllengyel­­országból nincs semmi újság. — A legfőbb hadvezetőség. (Miniszterelnöki sajtóosztály.) A forrongó Oroszország, Róma, december 11. (M. T. 1.) A Vittoria egy olasz állampolgárnak Odesszából kicsempészett levelét közli. A levél főleg az ukrajnaiak körében megnyilatkozó elégedetlenségről szól. A szimbólum. Irta: Herceg Hohenlohe Károly Egon. Mikor a Teremtő kinyilatkoztatta Első parancsait a Hóreb-hegyen — Az a hang menydörgi e vérzivatarban : A világomlásból uj világ legyen. Az Úr kijelenti magát újra, E vésszel valamit mondani akar: Jelenések sora most a hadak útja. A Sinai hegyen jár most a magyar! . . . A Sinai hegyen járt most a magyar... Hazánk bérces határbástyája — ez a mi Sinai hegyünk, a hová utunk föl­vezet s honnan e vészes idők sötét felhőiből mennydörögve szól hozzánk az Ur szava. És az a kettős kereszt, mely évszázadok óta ott tündököl a hármas csúcs felett, akár csak izzanék — oly piros, mint a vér ! Tán nem is a genfi kereszt volt, mit mellünkre tűz­tünk most s karunkon viselünk, hanem szent címerünk keresztje ez, mely hő­seink vérétől ragyog oly pirosan. Mintha ez volna igazán vörös keresztje a ma­gyarnak !

Next