Székelység, 1903. október-december (6. évfolyam, 224-299. szám)
1903-10-01 / 224. szám
Maros-Vásárhely, 1903. október 1. csütörtök. Székelység megjelenése után, a további közlemény ellen óvást tett s igy azok elmaradtak. Koródi a lesújtó ítélet miatt, de főképpen, hogy az egy évi államfogházat ne keljen leülnie, mint Brassóból írják, le fog mondani mandátumáról, Németországba költözik, német állampolgár lesz s onnan akarja irányítani a magyarországi pángermán mozgalmat. Annyi bizonyos, hogy a szászok jelentékeny része csöppet sem lelkesedik immár Koródiért s maga egykori fegyvertársa, Lutz Károly dr. sem vállal vele többé szolidaritást. A szászok kezdenek kijózanodni a zöldszász ábrándokból, a nélkül azonban, hogy a magyar nemzeti törekvések iránt fölmelegednének. — Ama élénk érdeklődés, mely a mi eredeti Singer varrógépeinken készült műhimzéseket kiséri, hogy e házi művészetet általánossá és könnyen hozzáférhetővé tegyük, arra indit, hogy becses figyelmét é diesen hijtalan tanfolyamunkra hivjuk föl, melyen a divatos műhimzést eredeti Singer varrógépen taníttatjuk. Az uj himzési eljárás könnyen és gyorsan elsajátítható és némi szorgalom és kitartás mellett az oktatás eredménye meglepő. Jelentős emlékekre és szép ajándékokra a családi körben mi sem annyira alkalmas, mint oly használati tárgyak, melyek sajátkezűleg készített bájos hímzéssel vannak diszítve. A különféle technikák alkalmazásában, mint tűfestés, színes hímzés, zsinór és monogramm hímzés, smyrna hímzés, applicatió és űrmunkákban készségesen szolgálunk tanácscsal és fölvilágosítással. Hangsúlyozzuk még, hogy mindeme munkák az egyszerű Singer Central Bobbin varrógépen, úgy amint ez a családi használatra szolgál, állíttatnak elő és a kivitel nemcsak sokkal gyorsabb, de szebb is mint a kézzel végzett munka. Jelentkezéseket tanfolyamunkra és kérdéseket szíveskedjék hozzánk szóbelileg vagy írásban Agrárpalota Baross Gábor utcza sarkán intézni. Maradtunk kiváló tisztelettel Singer Co. varrógép részvénytársaság. 5. 23. — Gyurka ! Ne henczegj a szép kabátoddal, mert az ipari szövetkezet szabó ipari csoportjánál abból a sok gyönyörű kelméből, ami ott raktáron van, nekem is tudnak olyat csinálni. — Úgyis tudom, hogy te is ott csináltattad. Megyek nyomban magam is oda, mert ezen szövetkezetnél lehet a legjobban és legjutányosabban ruházkodni. A képviselőház ülése. Budapest, szept. 30. Khuen bejelenti lemondását. (Érk. d. u. 30. 30 p.) A mai képviselőházi ülésen gróf Khuen miniszterelnök bejelentette lemondását s kérte az ülések elnapolását az új kormány megalakulásáig. Khuen távozik a Házból. Khuen lemondásának bejelentése után távozott a képviselőház ülésterméből a kabinet tagjaival egyetemben, Körber ellen. Hadat üzent ma az egész magyar parlament a perfidens Körber osztrák miniszterelnöknek. A különböző pártok vezérférfiai egymásután utasították vissza Körbernek a Reichsarthban ellenünk intézett támadásait. A kormány távozása után sorban emelkedtek szólásra Kossuth Ferenc a függetlenségi és 48-as párt, Szederkényi Nándor az Ugron-párt, Rakovszky István a néppárt s Polónyi Géza ismételten a függő párt részéről, erélyesei) tiltakozva Körber osztrák ipiniszterelnök támadása ellen. Most Kubinyi Géza szabadelvűpárti képviselő emelkedett szólásra, kijelentvén, hogy a szabadelvűpárt csak olyan kormányt fog támogatni, amely Visszautasítja Körber támadásait. A Házat elnapolják. Ezután hosszas vita indult meg arra nézve, hogy most már mitevő legyen a Ház, míg végre elhatározták, hogy az üléseket az új kormány megalakításáig elnapolják. vevék, mely meszsziről inkább vidám sétánynak, mint halottak nyughelyének látszott. Mindhárman kőköpenybe burkolva, gyors léptekkel haladtak előre s utrokban kémlelve tekintgettek szét maguk mintha üldözőktől féltek volnaEgyik közölök pár klubot tartott köpenye alá reve Midőn nézőhöz értek, nem fordultak a lemeneti kapu felé, hanem inkább jobbra tértek s délfelé folytatták utjokat a temető magas falai mellett; midőn elérték a temető végét, gyorsan balra fordultak s a keleti oldalon más három fiatal emberre akadtak, kik közül ketten ültek, egy pedig állt, s úgy látszott, mintha vártak volna embereinkre. Midőn az úton jöttek odaértek, amazok is felegyenesedtek, s az újonnan jöttek felé közeledtek. Ők is bő köpenybe valának burkolva s ő közülük is az egyik köpenye alatt pár kardott tartott elrejtve. Fiatal embereink közül négyen összeálltak s kis csoportozatot képeztek, mig a másik kettő mindegyik a csoportozattól mintegy húsz lépésnyire maradt állva. A négy fiatal ember egy ideig igen élénken vitatkozott egymással, míg a másik két fiatal ember közül az egyik botjával lyukat vájt a nedves földben, a másik pedig botjával a bogáncsok fejeit szabdalá. A vitatkozás néha néha megszakadt, s a csoportozat két részre oszlott; a vitatkozás érdeklett személyes a két külön állt fiatal ember volt. Mindannyiszor lehetett látni ezeknek jelekben kifejezett szabadkozását, mintha semmikép sem akartak volna engedni társaik kéréseinek. Midőn a vitatkozás mindinkább hoszsszabb ideig tartott, és semmi jó eredményhez nem vezetett, elővették köpenyeik alól a kardokat s átadták azokat társaiknak megvizsgálás végett. A kardokat legnagyobb vigyázattal vizsgálták össze-vissza minden oldalról. Különböző nehézségük új vitára adott alkalmat, s hogy mindennek véget vessenek, pénzdarabot dobtak fel, hogy így a kardok választását a vak sors határozza el. A véletlen játéka szerint a meg nem jegyzett kardok félre tétettek. Ezután jelt adtak a két külön álló fiatalembernek, mire ezek közelednek egymáshoz könnyű fej biczczentés isei üdvözlők egymást s levetik felöltönyeiket. (Folyt. köv.) Szerkesztői üzenet. G. Gy. urnák Helyben. — A vers túlságosan magánérdekü, irodalmi értéke ha volna is, nem nyilvánosság elé való. TÁVIRATOK. A „S z é k e ly s á g” eredeti táviratai. Héderváry bukása. Budapest, szept. 30. (Évk. reggel 8. o.) Gr. Khuen héderváry másodszor is kinevezett miniszterelnök a tegnapi ülés után sürgönyileg jelentette be a kabinet iroda utján lemondását Ő felségének. REGÉNY-CSARNOK. Az eskü. Francziából fordította: Kb. I. 7. Tiz órakor eltávoztunk. Rossini leült zongorájához s megteremté a nyitányt. Szerencsétlenségünkre elfelejtő kótára tenni. Másnap reggel csakugyan megkaptam a történetet. A zenéről semmit sem hallottam. Halljuk a történetet. II. 1703-dik év deczember elsején IX. Clemens pápa uralkodása alatt esteli négy óra felé három fiatal ember jött ki a városból a Florenczi kapun; külsejéről azonnal meglehet ismerni, hogy tanulók a bolognai egyetemről, útjukat a szép temető felé 3-ik oldal. Főszerkesztő: Bedőházi János országgyűlési képviselő. Felelős szerkesztő: Dékáni pálmán. G.- Zselénszky Róbert-féle muskotály gyógyszer 5 kilós kosarakban, kilója 26 kr SIMON FERENCZ fűszer- és csemegekereskedésében, Maros- 4 Vásárhelyt, Főtér, 1000