Színház, 1948 (4. évfolyam, 1-33. szám)
1948-01-01 / 1. szám
TitiU JíaínAdx: ANNA CHRISTIE O'Neill Anna Christie-jétől az amerikai Elektráig, nagy az út. De bármekkora a távolság, nem rejtelmes és érthetetlen útról van szó. Az Anna Christie giccs, annak ellenére, hogy a nagyon tehetséges ember bonyolult giccséről van szó A líra, a dráma keretei között helyezkedik el, ez a giccs. Az amerikai Elektra sem volt remekmű. Tipikusan amerikai remekmű volt, azaz pszeudó-remekmű, vagyis olyan, amiben minden hasonlít a remekműhöz, de mégsem az. O'Neill fejlődési vonala íróilag hatalmas ívben emelkedett, de a tartópillérek matériája nem változott. Mégis, ebben a darabban is benne van a szerző egyik fontos sajátossága, az, hogy kitűnő szereplehetőségeket tud teremteni. A Pesti Színház rendezője, Egri István gondosan élt mindazon lehetőségekkel, amit ez a darab szípadilag nyújt. Kimerítette a fő rendező feladatkörét: egységes hangulatot, egészséges arányokat adott, stílust tudott teremteni. A színészeket együttessé tudta formálni. Senki nem sikkadt el, a legkisebb szereplő sem. Mezey Mária legjelentékenyebb színésznőink, egyike. Ez a színészi jelentékenység nagyon is érződött-e szerepében. Tűnődtem rajta, érzek-e hamis hangokat elhangzani ajkáról? Nem éreztem. Finom, komplikált, jó líra az, amit produkál. Egyes jelenetekben valósággal utólérhetetlen. Szabó Sándort én magam részéről nem akarom szerepe alkalmából felfedezni. Kitűnő volt, de Szabó Sándor már régen kitűnő. Karikírozott nyersesége és matróz férfiassága a legnemesebb színészi eszközökkel nyilvánul meg. Táray Ferenc körülbelül a maximumát adta annak, amit egy jó szerep alapján adhat. Tökéletesen oldotta meg a rábízott feladatot. Igényes volt és ezt az igényességet a legjobb művészet anyagával tudta kitölteni. Martha Owen szerepében Orsolya Erzsi excellált. Szélesen festett, gazdag portrét rajzolt egy kikötői utcanőről. Milyen könynyű lett volna ebben a szerepében hibát hibára halmozni. Bárdi Ödön és Bárdy György szinte csak illusztrátorok voltak, és hogy mégis kitűntek, egészséges művészetüknek köszönhető. A kitűnő fordításért Képes Gézát, a díszletekért Neogrády Miklóst illeti igaz elismerés. Goda Gábor ,,Én már megtaláltam azt a lányt, akit feleségül veszek.” Szabó Sándor és Mezey Mária ,,Nekem sem volt nehéz kitalálni, hogy kit tiszteljek kegyedben.” Mezey Mária és Orsolya Erzsi ,,Még egy pohár whiskyt.” Bárdy György és Táray Ferenc (Rozgonyi felv. ,,Hiszek neked.” Táray, Szabó, Mezey