Színház, 1948 (4. évfolyam, 1-33. szám)

1948-01-01 / 1. szám

TitiU JíaínAdx: ANNA CHRISTIE O'Neill Anna Christie-jétől az amerikai Elektráig, nagy az út. De bármekkora a távolság, nem rejtelmes és érthetetlen útról van szó. Az Anna Christie giccs, annak ellenére, hogy a nagyon tehetséges ember bo­nyolult giccséről van szó A líra, a dráma keretei kö­zött helyezkedik el, ez a giccs. Az amerikai Elektra sem volt remekmű. Tipikusan amerikai remekmű volt, azaz pszeudó-remekmű, vagyis olyan, amiben minden hasonlít a remekműhöz, de mégsem az. O'Neill fejlő­dési vonala íróilag hatalmas ívben emelkedett, de a tartópillérek matériája nem változott. Mégis, ebben a darabban is benne van a szerző egyik fontos sajá­tossága, az, hogy kitűnő szereplehetőségeket tud te­remteni. A Pesti Színház rendezője, Egri István gon­dosan élt mindazon lehetőségekkel, amit ez a darab szípadilag nyújt. Kimerítette a fő rendező feladat­körét: egységes hangulatot, egészséges arányokat adott, stílust tudott teremteni. A színészeket együttessé tudta formálni. Senki nem sikkadt el, a legkisebb sze­replő sem. Mezey Mária legjelentékenyebb színésznőink, egyike. Ez a színészi jelentékenység nagyon is érző­­dött-e szerepében. Tűnődtem rajta, érzek-e hamis han­gokat elhangzani ajkáról? Nem éreztem. Finom, kom­plikált, jó líra az, amit produkál. Egyes jelenetekben valósággal utólérhetetlen. Szabó Sándort én magam részéről nem akarom szerepe alkalmából felfedezni. Kitűnő volt, de Szabó Sándor már régen kitűnő. Ka­­rikírozott nyersesége és matróz férfiassága a legneme­sebb színészi eszközökkel nyilvánul meg. Táray Ferenc körülbelül a maximumát adta annak, amit egy jó sze­rep alapján adhat. Tökéletesen oldotta meg a rábízott feladatot. Igényes volt és ezt az igényességet a legjobb művészet anyagával tudta kitölteni. Martha Owen sze­repében Orsolya Erzsi excellált. Szélesen festett, gaz­dag portrét rajzolt egy kikötői u­tcanőről. Milyen köny­­nyű lett volna ebben a szerepében hibát hibára hal­mozni. Bárdi Ödön és Bárdy György szinte csak il­lusztrátorok voltak, és hogy mégis kitűntek, egészsé­ges művészetüknek köszönhető. A kitűnő fordításért Képes Gézát, a díszletekért Neogrády Miklóst illeti igaz elismerés.­ ­ Goda Gábor ,,Én már megtaláltam azt a lányt, akit feleségül veszek.” Szabó Sándor és Mezey Mária ,,Nekem sem volt nehéz kitalálni, hogy kit tiszteljek kegyedben.” Mezey Mária és Orsolya Erzsi ,,Még egy pohár whiskyt.” Bárdy György és Táray Ferenc (Rozgonyi felv.­ ,,Hiszek neked.” Táray, Szabó, Mezey

Next