Színházi Élet, 1929. december 8–14. (19. évfolyam, 50. szám)

1929-12-08 / 50. szám

HAJRÁ, UTÁNA! A RADIUSBAN IS MEGSZÓLAL VÉGRE A FILM, MÉG­PEDIG NÉMETÜL Hajrá, utána ! Ez egy kacagtató német beszélő film címe, de némi jó­indulattal a Radiusra is lehetne alkal­mazni, amely ezzel a filmmel rúgtat, a már hangossal operáló elsőhetes mo­zik után. De a Rádius új beszélőfilm­jének van egy másik érdekessége is, az, hogy nem angolul, hanem németül szólal meg, ami a pesti közönség szem­pontjából nem lényegtelen. Mert hiába francia a kultúránk és hiába importál­juk az angol és amerikai darabok tö­megét, a történelmi múlt és a föld­rajzi közelség minden idegen nyelv közül a németnek kedvez. Az ősi Terézvárosban és odaát kedélyes Budán még mindig német a a családi nyelv és hiába mondja időn­ként a papa, hogy «Pst, nichts vor dem Kindern», a lurkók németül is igen jól megértik azt, amit nem sza­badna megérteniök. Hát még azt, amit szabad ! És ez a Hajrá utána ! című vidám vígjáték csakugyan olyan, amit mindenki meg­érthet még nyelvismeretek nélkül is. Szerepel benne egy Franck Western nevű derék cégvezető, aki el akarja venni Harder bankár leányát, Agátát. A vőlegény azonban az utolsó pilla­natban lemond, mert egy hatalmas örökség ügyében azonnal el kell utaznia Dél-Afrikába. Fatális véletlen, hogy ugyanekkor Harder pénzszekrényéből a hoppon maradt menyasszony hozo­mánya is eltűnik, kerek negyedmillió márka s mindenki Westernt gyanú­sítja lopással. Különösen Gottgetreu, a bank pénztárosa akarja bemártani Westernt, mert Gottgetreu szereti Agá­tát és egyetlen vágya, hogy a gazdag bankárleányt leüsse Western kezéről. A család kerülni akarja a botrányt és Sybil! Wernert, a híres detektív­ «/icy/ví, ulána /» Paul lliirbiger, Harry Holm és Vera Veromina

Next