Színházi Élet, 1930. december 14–20. (20. évfolyam, 51. szám)

1930-12-14 / 51. szám

The Poor Nut Színházi körökben sokat beszélnek most arról, hogy Vajda Ernő mintájára egy pesti író amerikai szerző nevén akarja bemutatni legújabb darabját, s csak, mint fordító szerepel majd a színlapon. A szerző: Bús Fekete László, s a szín­házi mindentudók azt mondják, azért utánozza Vajda Ernőt, mert nem akarja, hogy egy szezonban két darabját játsszák. Megelégszik a Ferike, mint vendég­ szerzői sikerével, a másik darabnál elég, lui csak mint fordító szerepel. Köztük Bús Feketét, miért bújt a Megkér-Nugent Elliot név mögé. Ezt válaszolta: — Először is, nehéz nekem az én testi adottságomnál fogva elbújni. De ettől függetlenül, igaz az, hogy a Király Színház legközelebbi újdonsága a The Poor Nut. Saj­nos, azonban nem én írtam a kitűnő darabot. Én csak fordítottam. Aki nem hiszi, mert hallom, hogy van­nak, akik nem hiszik, megtekinthetik nálam a newyorki előadás képeivel illusztrált nyomtatott angol példányát darabnak az író Elliot Nugent sajátkezű a dedikációjával és ha van amerikai nagy­bácsijuk, megkérdezhetik tőle, hogy milyen nagy siker volt a Broadway-n a The Poor Nut. — Vajda Ernőnek viszont van valami köze a dologhoz. Tudniillik az öccse, John S. Vajda, aki " színpadi ügynök, küldte Pestre hozzám a darabot.­­- Egyebekben azt hiszem, az egész pletykának az a rugója, hogy a darab sportmiliőben játszik és nekem tudva­levőleg van valami közöm a sporthoz! Honthy Hanna és Csortos Gyula a Nebánts­virágban (Fotoexpress) Rejtő Mária, az első magyar női díszlettervező. Már a második darabhoz csinál díszletet a Magyar Színházban (Tóth Margit felv.) a Légy jó mindhalálig - Miskolcon Móricz Zsigmond diadalmas sikerű szín­darabja Miskolcon is megtalálta az utat a közönség szivéhez. zőbb, hogy tizenegyszer Sikerére legjellem­ment egymás­

Next