Színházi Élet, 1933. június 4–10. (23. évfolyam, 24. szám)
1933-06-04 / 24. szám
leejtette a ceruzáját,, Bródy Lili udvariasan utánakap ... Mozgás ... türelmetlenkedés... néhányan topognak... A vasfüggöny lassan felgördül... Az oldalajtókon sietve jönnek az elkésettek ... Indig Ottó most jelent meg Marton Sándor páholyában, izgatottan beszélgetnek, nyilván Shakespeare-ről Othelló val és a Shylockkal kapcsolatban, idehallani, ahogy I. kérdi: «na és? az angolok nem fizetnek? és Mór?» Hölgyeim és uraim, a függöny felment ... Udvar a velencei mór származású vezér champion kastélyában. Két középcsatár ... pardon, két katona, arról vitáznak, hogy kellene valamit csinálni... Most látom, az egyik Petheő Attila, a másik a kis Garamszeghy. Petheő részeg, Garamszeghy (Jágóinak hívják) szándékosan beleköt... tessék várni ... aha ... Jágó csendesíti, valamit beszél a mórral kapcsolatban... Változás. Ódry, feketére festve, megjelenik, Brabantió előtt... kiderül, hogy Othello-nak hívják, nem is tudtam ... Brabantió szemrehányást tesz neki... a leánya, Desdemona miatt... Othello bejelenti, hogy el fogja mondani élettörténetét, amelyből kiderül, hogyan szerette meg Desdemoná-t s miért reméli, hogy hozzáadják ... Mindnyájan leülnek ... Othello belekezd a történetbe. Hölgyeim és uraim, míg a történetet elmondja, leadóállomásunk gramofonmuzsikát fog közvetíteni. (Gramofon hangverseny után.) Hölgyeim és uraim, folytatom a közvetítést. Othello már elmondta a történetet, már hozzá is adták Desdemoná-t, akiről kiderült közben, hogy Bajor Gizivel azonos, tehát a következőkben, ha Desdemoná-t mondok, mindig Bajor Gizit tessék érteni. Tehát ismétlem, már hozzáadták, már itt is vannak a férj új állomáshelyén, már le is feküdtek és most jobb nekik, kérdem?... . E pillanatban érkezett az udvarra (az is ugyanolyan udvar, mint az előbbi volt) Jágó és Carrio ... Carrio részeg ... Jágó beleköt... kardot ránt... Jágó védekezik ... hangosan ordít... hallo... egy pont Carrio-nak ... óvás, a zsűri nem ítéli meg... (szünet után, gyorsan) ...e pillanatban Jágó megsebesül... Carrio megijed és elszalad, .Jágó segítségért ordít... Jön sietve Othello ... nagyon haragszik, hogy zavarták... Jágó alaposan bemártja Carrio-t... Othello fel van háborodva, hogy lazul a fegyelem ... most elbocsátja Carrio-t, de úgy látszik valami nincs rendben ... még nem biztos a győzelem ... Változás... Jágó remek lefutással átveszi a mérkőzés vezetését... Cselezik ... Desdemona azt hiszi, Othello-ról van szó, közben Jágó finom fordulattal átpasszolja Desdemona zsebkendőjét Carrio-nak ... Ugyanakkor Othello, a baloldalon, észreveszi, hogy Carrio átvágja a csatársort és lefut a zsebkendővel... Jágó Desdemoná-ra tereli figyelmét... Othello hirtelen gyanút fog... Desdemona, Jágó utasítása szerint, protezsálni kezdi Carriot... most.. most... (gyorsan). Othello a zsebkendőt kéri!... kapu előtt... Desdemona zavarba jön ... Othello hirtelen rárohan... megüti ... Kendsz ... de Jágó egyelőre kivédi a katasztrófát... Talán a következő félidőben. Lement a függöny. (Szünet után.) Hölgyeim és uraim, folytatom a közvetítést. Második félidő. Othello dühöng. Jelt ad Jágónak, hogy végezzen Carrioval, míg ő... Változás. Desdemona készül lefeküdni. Othello jön. Vita a zsebkendőről ... Desdemona ügyesen védekezik, de Othello egyre hevesebben támad ... Most Desdemona majdnem kicsúszott... Othello mintha gyengülne... Második kör . .. (gyorsan)) Desdemona rettentő hibát követ el. sajnálni kezdi Carrio-t, mikor megtudja, hogy megölték ... Othello ezzel döntő fölénybe került... amit, úgy látszik, ki fog használni ... Desdemona hátrál... Othello utána ... most... Desdemona haladékot kér ... (szünet) nem kapja meg... (szünet, ünnepélyesen, gyorsan). Gól!!!... Hölgyeim és uraim, Othello e pillanatban fojtotta meg Desdemonát, a közönség őrjöng (nagy tapsot hallani)... s bár az ítélet nem igazságos, mert Desdemona hű volt, illetőleg... és itt azt beszélik mellettem, hogy meg is fogják óvni... általában, az egész megbántott férfinem nevében meg lehetünk elégedve ezzel az eredménnyel ... hacsak... halló ... Othello tőrt ránt... valamit beszél ... most... most!... (szünet után, bánatosan) Gól!... Othello saját magát is leszúrta... fütty!... félidő vége... Hölgyeim és uraim, az eredmény a férfinem és a női nem közt folyó évezredes mérkőzésben: egy-egy eldöntetlen! A viszontlátásra! • 19