Színházi Élet, 1935. december 29–1936. január 4. (26. évfolyam, 1. szám)

1935-12-29 / 1. szám

Az esernyős király Zenés játék 3 felvonásban Fodor László vígjátéka után írta és zenéjét szerzette: Ralph Benatzky A magyar verseket Zágon István írta. Rendező: Hermán Richárd A darab előadási joga kizárólag dr. Marton Sán­dor színpadi kiadóvállalatától (Budapest, IV., Bécsi­utca 1.) szerezhető meg. Az engedély nélküli elő­adást szigorúan bünteti az 1921. évi LIV. t.-c. Copyright 1986. by dr. Alexander Matton, Buda­pest. Színrekerült a BELVÁROSI SZÍNHÁZBAN (először 1984. szeptember 13-án) a következő sze­reposztásban: Lajos Fülöp, Franciaors­zág királya Mihályi­ Béla Percy, d'Avencourt grófja • Páger Antal Susanne, a felesége . . . • Egri Mária Jacques Moreili Bársony litván Lucien Th­lem­ont Nagy György Margot Mezei Mária Brigitta . : Simon Zsuzsa Justin Laczkó József Mészöly Tibor A kapitány Benkó Bálint Az ezredes ....... Faragó Ödön Marcel Hoyke Ferenc Dufour . . . Baróthy József Coulon Gonda György TouUn Tallián László Róbert, segédfogalmazó . . Misoga László Adrienne, hivatalnoknő . . Vadász Ili Történik: Párizsban, 1840-ban ELSŐ FELVONÁS (A D'Avencourt kastély egyik szobája. A hátsó színfalon nyitott bejáró, amelyen át egy keresztbe haladó folyosó gobelines fala látható. A folyosó a kastély halljába vezet. Jobb és baloldalon a lakosztályokba nyíló ajtók, öreg bútorok, csillár, baloldalt elfíl hatalmas kandalló, két nagy ber­zserrel. A falon két portré. Az egyik a császárság divatja szerint öltözött fiatal asszonyt, a másik egy szigorú, államférfiúi kinlseiű urat ábrázol. Kora téli este. Kint havazik. A kandallóban vidám, barátságos tűz lobog. Mikor a függöny felmegy, Justin, finom, ápolt, méltóságteljes öreg főkomornyik meggyújtja a gyertyákat, a csinos, fiatal komorna törülget és Jean Brigitta fiatal inas szinten rendezget a szobában. Justin gyertya­gyújtás közben dúdol maga elé.) JUSTIN : Ó férfinép, jó férfinép, A nő vadászik rád. És nem tudod , hol és mikép Tör rád a házasság. (előrejön) Érted ég ma száz nő, kérlek , holnap egy nő végez véled. Száz piros női száj : ez a vétked. Végül egy : a büntetésed. ( A szám befejeztével egy szán csengetyű­je hallat­szik a távolból. A csengetyűszó egyre közeledik.) JUSTIN (egy pillanatra felfigyel, majd a lépcsőhöz szalad) : Jönnek ! BRIGITTA : Hol vannak? ESTI KIKÉSZÍTÉSHEZ »MIRACLE«~ettail folyadék, »MIRACLE«­­corall rúzs és púder a legtökéletesebb ! JUSTIN : Most kanyarodnak be a parkba... JEAN : Még egy perc és megérkeznek . . . JUSTIN (lekiált) : Lucy . . . Baptiste ! . . . Ti a kapunál fogadjátok az uraságot . . . (ün­nepélyesen.) Mi pedig itt fent fogadjuk őket... BRIGITTA : Hát mégis igaz ... A gazdánk ma délután megházasodott . . . JUSTIN : Úgy van, Brigitta... Percy d'Aven­court három óra óta nős . . . JEAN : Milyen váratlanul jött az egész .. . JUSTIN : Rajtunk kívül még senki nem tud erről a hirtelen házasságról . . . BRIGITTA: Szóval hallgatnunk kell... (fejét vakarja) Nehéz lesz . . . JUSTIN : Természetesen . . . Mit mondana Párizs, ha a személyzettől tudná meg, hogy Percy d'Avencourt megházasodott . . . BRIGITTA: Megérkeztek... (Justin, Jean, BriGitta ünnepélyes csoportozat­ban, mély meghajlással várakoznak. Lentről az érkezés zaja, Percy hangja, amint az alsó cseléd­ség üdvözlését fogadja. Majd belép Percy és Susanne. Elragadó fiatal pár. Percy korának legkedvesebb, legelegánsabb léhütéje, harminc év körüli, karcsú, jó külsejű férfi. Utibundáján még néhány hópehely. Susanne talatlan kis vidéki 18 éves, bájos, tapasz­lány.) PERCY : Itthon vagyunk Susanne. SUSANNE (megb(hva) Tudom. Amikor belép­tem az ajtón, megsúgták a virágok. Integettek, hogy jöjjek beljebb. (Kedvesen.) Jó estét. Itt vagyok. (Körülnéz, boldogan.) Percy, látta? Az a kép visszaköszönt nekem. Ugye az édes­anyja? PERCY : Az anyám ... Pollák Sarolta Végleges szőrtelenítés villannyal. — Szemölcs­irtás. Tanítványkiképzés. —• (Prospektus) Jean Mihályfi Béla, Egri Mária és Páger (Angelo Antal foto)

Next