Színházi Élet, 1938. szeptember 17. (28. évfolyam, 39. szám)
1938-09-17 / 39. szám
M uoca Newyorkban van, de »Az utca« Európa közepében. Elmer Rice egy amerikai bérház lakóinak hétköznapi életéből szőtte ki a drámáját, de ezek a lakók olyan ismerősök nekünk, mintha mindennap találkoznánk Velük. Az a mondás, hogy »az egész világ egy város«, itt a visszájára fordul. Egy város az egész világ. Elmer Bicenek már volt egy nevezetes sikere Budapesten, »Az ügyvéd” című darabjával, amely pár évvel ezelőtt került színre a Nemzeti Színházban. Ez a sikere árulta el, hogy a szerzője milyen erősen kapcsolódik az európai drámához. »Az ucca« egészen másfajta darab, de szintén európai. Hauptmann, Heyermans, Gorkij híres miliődarabjainak mesterien fölépített pendantja. Egy bérház lakóinak mindennapi életéből sistereg föl a szokott családi dráma: bosszúálló és gyilkos férj réma tette, — de milyen művészi úton, az előkészítésnek, az aprólékos vonásoknak, a folyton fokozódó feszültségnek milyen érdekes és bonyolult módszerével emeli drámává az író a mindennapi történetet. Hány házasságtörési drámát láttunk, amelyeket egytől egyig elfelejtettünk, talán azért is, mert annyira hasonlítottak egymáshoz. »Az uocátt nem lehet elfelejteni, mert egy házassági drámához sem hasonlít. Pièce unique. Csak egy példány van belőle. De — súlyos színpadi feladat. Több, mint ötven szereplő, — több mint száz jelenet. Megpróbáltatása a színésznek és a rendezőnek. Csak az abszolút összjáték juttathatja érvényre a darabot — és csak az abszolút — egyéni játék. Minden egyes figurának élnie kell s az összes figuráknak együtt kell élniök, — a maguk levegőjében. Egy helyen játszódik le a darab, úgyszólván félnap alatt, még az öreg Arisztotelésznek is öröme telnék benne, — de ebben a szoros egységben — szédületes a változatosság: a köznaptól a költőiségig. Remélem, az előadás méltón fog sorakozni a Magyar Színháznak nagy produkcióihoz — és akkor nem is maradhat el a siker. Ai a bit 6» «x as ntpartizwt, ahol >A< uco»« CMl»kmény» l,J*Ut6dik Bárdot Artúr dr. » Belverori Silhàibw» ú] «méMnó«181toScet vingászat, aUlm tanítani (OK