Szinházi Látcső, 1863 (1. évfolyam, 1-261. szám)

1863-09-16 / 160. szám

— Az ördögbe! meghiszem azt! — Hiszem újdontul ! — Épen az, a mi ellen kifogáson van; ez hercegnek való öltözet, nem közönséges har­cosnak. — Lucian úr, — viszonzá Lafond egészen büszkén, — jegyezze meg magának, a­mit most mondok: én inkább akarok irigységet, mint szánalmat gerjeszteni. Ezzel hátat fordított a költőnek, alkalma­sint hogy costümje hátulsó részét is megmu­tassa neki s felkiáltott: — Mehet, Portugali Pedro készen van! ------------------------­ Színházi hírek. — Tegnapelőtt este érdekes szinmai est volt. Gr i r a r d i n Emilné „La joie fait peur“ című egy felvonásos színművét adák elő „Bo­rúra derű“ címmel, Feleky Miklós fordítása szerint. Ugyanaz a mű ez, melyben a nép­színházban B. Apraxin Julia asszony is sze­repelt. A mű költői szellemmel alkotott családi kép, melyet nem élénk cselekvény, vagy meg­lepő bonyolulat, hanem az érzések, állapotok, és egy pár alak igaz festése tesznek érdeke­sekké. Tárgya egy család bánata a csatában elve­szettnek tartott fiú után, s midőn e fiú haza­tér, a család minden tagja félti a bánatának élő anyát, a váratlan jött öröm megrázó hatásától. Igen szép és hálás jelenetek vannak benne. J­ó­k­a­i­n­é művészileg játsza az anyát, bá­nata mély, öröme szivreható volt. Midőn sejt, csügged, remél, remeg, végre hisz és fia nevét kiáltja, egy nemes anyai szív egész szeretetét láttuk megelevenülve. A mű legeredetibb alakját, a család tag­jává lett vén komornyikot „Gáspár bácsit“ Tóth József mesterileg személyessté. A hűség, ragaszkodás és érzékenység eredeti példa­képe volt. A jóság egész vidámságot terjesztesztett körülte. Minden szava, minden mozdulata egy kedves „bon hommé“ kedélyességével birt. Kivált azon jelenetben, midőn az anyának oly kínosan mondja el jószivű hazudozásait a visz­­szatérendő fiúról , megindított és földerített mindenkit. Szigligeti Jolán k. a. a fiatal nővért egyszerűen, természetesen és sok elevenséggel játszotta. Megérdemlé a tapsot. A menyasszonyt Felekin­é, a visszatért fiút Lendvai, Octaveot Benedek ját­szották. E mű egy ideig bizonyosan fenntartja ma­gát, saját értéke és az előadás sikere folytán. Végül a szereplőket zajos tapsok közt hív­ták elő. E családi életkép után „A csacska nők“ et láttuk, melyben legnagyobb tetszést P­r­­­e­tr­e Kornélia asszony nyert, ki a fecsegő Rys asszony szerepét kitűnő finomsággal és díszes természetességgel játszá. -------GVLFfiS------­ Mi történik a nagy színpadon? — Wodianer Mór bankigazgató-helyet­test Ő Felsége bárói címmel ruházta föl. — A pesti m. k. egyetemi szülkórodán a bábászati tanfolyam, valamint az újszülöttek s csecsemők ápolásáróli előadások oct. hó 1-jén kezdődnek. A tannyelv magyar és német. — Báró O r­c­z­y F­e­l­ix f. hó 24-én vezeti oltárhoz gr. Vass Emma kisasszonyt, reggel 8 órakor a serviták templomában. — A magyar földhitelintézet hír­­szerint közelebb rendkívüli ülést tart. Tárgya e gyűlésnek az alapszabályok módosítása, s a részvénytőke iránti új határozatok, a tiszavi­­déki vasút sat. lennének.­­ A torna-egylet ügyében a múlt va­sárnap a „Lloyd“-teremben közgyűlés volt. El­határozták , hogy a kétfelől is alakulni akart társaság egyesül, s a végleges alakulási gyűlést f. hó 27-én tartják meg. Az egylet tiszteletbeli, rendes és növendéktagokból fog állani. Tagja lehet minden feddhetetlen életű 16 éves egyén, a fiatalabbak mint növendékek tekintetnek. Az aláírási díj 5 frt, s havonkinti 1 frt járulékból áll. Eddig mintegy 400 tagot számlál. Helyi­ségül a Beleznay cirkust akarják kifogadni. — A lövöldében tartott philharmoniai előadás tiszta jövedelme 212 frt 67 fr volt, me­lyet a szükölködöknek adnak. — A „P. Lloyd“ szerint Dumonceau, a brüsseli iparbank és földhitel igazgatója, öt millió forintot ajánlott volna magyarországi köz­munkákra, és a gazdasági kezelés viszonyai­nak javítására ötös kamatra, 5 évi visszafizetés mellett.­­ A városi tanács elhatározta, hogy ezután a Józsefvárosban a templomtéren heti­vásárokat tartanak, mint régebben is volt. — Pillér János 24 éves hentes legény,, tegnap délben a soroksári után agyon­lőtte ma­gát. Özvegy anyja második férjhezmenetele már kétszer ki volt hirdetve. A fiú e házasság miatt egyenetlenségben élt anyjával. — Herceg Aldobrandi Kamill, Bécsben tegnap vezette oltárhoz Hunyady Mária gróf kisasszonyt. — Tegnapelőtt a váci sorompón kivül egy kitett újszülöttet találtak. Egy közelben levő kertész vette fel ápolásra. — A „Fán“ azon borzasztó esetet írja, hogy a pesti lánchídfőnél egy paraszt kocsi neki hajtott egy részeg embernek, s azt a kocsirúd végével a falhoz szegezte. Aztán a kocsi rud­­ján függő emberrel egész a Lloydig hajtott fel hol feltartóztatták, és a kocsist a városházhoz kisérték. — Tegnapi számunkban a „Vidéki szí­nészet“ rovatában lapunk távollevő szerkesztő­jéről a „Bihar“ című lap dicsérő megjegyzései elnézés folytán maradtak benn. Az Írón, mely­­lyel kihúztuk, gyöngén fogott, s ez okozta a tévedést. E megjegyzést leginkább a Kolozs­váron vendégszereplő szerkesztő kedvéért va­gyunk kénytelenek tenni, miután az ő kíván­sága szerint a „Színházi Látcső“-ben efféléknek nem lehet tért adnunk. Reméljük, hogy e téve­dést egy lovagias ember sem fogja annak rová­sára emlegetni föl, kinek e dologban semmi ré­sze sincs. Látni való műcsarnokok. Idegenek névjegyzéke sept. 14-én. Aranysas: Varga Andr. birt. Dé­va-Ványa. Katona Laj. birt., Káta. Eördögh. And­né. birt-nő, Jászberény, Horváth. Br. birt., Hevesm. Csigázy Ign. tanár, N-Károly .Messerfy Márt. mérn., Dömsöd. Titzé Józs. tanács., N-Várad. Zaklika Fer. cs. k. katonai., Gácsország. Degné Gy. vasúti hivat., Losonc. — An­gol királyné: Gerber F. ker., Bukarest. Weis Ign. ker­., Becs. Eschwege H. ker., Becs. Pearson P. gyárn., London. Wagner Ant. bankár., Berlin. Tu­sz Frigy, bányahivat., Szászvár. Gaal Lász. gazdát., Szászvár. Kökényesi Fer. mérn., Debrecen. Cahen J. mérn., Ivance. Dúzs Sánd. tan., N-Körös. Krenedics. Márt. ügyv., Vác. Kulcsár Fáb. igazg., Jánoshida. Bokh J. hiv., Leoben. Nabrácky Ant. főisp., N-Várad. Baits Miki. birt., F­ehérvár. — Magyar király: Dungyerszky Lász. gabnaker., Sz-Tamás. Németh Ant. ügyvédjei. Sopron. Keszy Zs. hivat., B-Ggyar­­math­. Alexits Mih. birt., Siklós. Kállay Fer. birt. K-Semje. Tinagl Józs. kér., Győr. Deutsch R. mzó, Temesvár. Holdampf M. mzó, Tótis. Malakuvszki J. mzó., Szabatka. Nikolics Ján. jegy., Sz-Tamás. Kucky Mih. tan., Brezova Vajda P. ügy., Kaposvár. Csaby Józs. birt., Stern Lévi ker., Győr. Laptulajdonos a nemzeti színház. Felelős szerkesztő és kiadó : Szerdahelyi Kálmán Nemzeti Mllúzeum­ : hétfőn a kincs-, pénz- és régiségtár; kedden, szombaton a képtár; csütörtökön a természeti osztály és kézműgyűjtemény. Ünnepnapokat kivéve mindig d. e. 9 órá­tól d. u. egyig. Szabad bemenet. Műcsarnoka a magyar képzőművészeti társulatnak. (Nagyhid utca 8. sz.) Naponkint d. e. 9 órától d. u. 5-ig; ünnepnap reggeli 10 órától d. u. 6-ig. Belépti jegy 10 kr. Magyarországi műegylet műtárlata. (Földm­ajor, Diána fürdő épületében). Látható mindennap d. e. 9-től esti 6-ig. Bementi dij 18 kr. Műsorozat 5 kr. Id. KREUZBERG nagy állatsereglete az országúton, a régi füvészkertben. K. ö 9E k i 'W s% ■■ sm, tfe­l» indíttatva érzem magam, Pesten tartózkodásom idejét meghosszabbitni, s egy­úttal tudtára adni a t. c. közönségnek, hogy állataim száma pompás királytigrissel szaporodott, mely három hónapi ut után most érkezett meg a vadon kellő köze­péből. Ily nagy állat még nem volt Pesten. fp£"~ Árak leszállitvák. I. hely 60 kr. II. hely 30 kr. III. hely 10 kr. A 4­ és 6 órai előadás után etetés. ■ «I _ ■-«- ■■ » Nyír. Mulatságok a mai napon. « j ■ | I 1 az országúton, a régi botanikus Pamffh fláhm­ sör­­ét borcsarnokában a „ZRÍNYIHEZ“ ASZeretnYei DOrGSamOKDail? kertben,naponta magyar 1 dl 1 dg I­ udUUl jó italok és ételek mellett Kecskeméty . . .n ^ Z 6 * w , i , - J a t. ez. vendégeket. A rég ismert jó boron kívül Rombach-féle zenetársasága mulattat. „Aszok sör“ is méretik, stezéje 10 kr. A jó magyar konyhát, reggeli, déli, és esti ételeket, egy gőzhajón volt szakács készíti.

Next