Szinházi Látcső, 1863 (1. évfolyam, 1-261. szám)

1863-11-22 / 227. szám

Szeréna puha kis kezei, és gyönyörű haja. (Beszélj.) (K. E.) A­hol Abdallah küzdött a spanyo­lok ellen, nem volt oly könnyű legyőzni a mó­rokat. Abdallah kardja sok vért ontott már Spanyolország földjére, és nehezítette a győzel­meket. Egy ízben, mikor az ifjú mór vezér a spa­nyol foglyok sorait nézte végig, a foglyok kö­zül egy fiatal nőalak lépett elébe, és lábaihoz borult. Arcát sűrű fátyol fedte, de karcsú ter­metéről, és minden mozdulatáról meg lehetett tudni, hogy ifjú. Gazdag, sötét haja majd tér­dig hullt alá, s a fénylő nap zöldes zománcában ragyogtatta. Megragadta Abdallah kezét. — Kegyelmezz férjemnek és bátyámnak! A kéz, mely a mór vezér kezét megragadta, puha, fehér és forró volt. Abdallah úgy érezte, mintha égetné ott, a­hol megfogta. Gyönyörrel nézte gazdag édenhaját, és kis puha kezét. — Kegyelmezz nekik, ölj meg inkább engem. Abdallah lehajlott hozzá, megfogta a má­sik kezét is, és úgy emelte föl. Mind a két de­lejes meleg­ kis kéz az övében volt, néhány puha hajfürt e közben meztelen izmos karjára fonódott. Oly lágyak voltak, mintha selyem lenne. A­kinek ily hab-puha kezei, gyönyörű haja van, az nagyon szép lehet. Abdallah fölemelte a fátyolt. Nagyon szép volt. — Hogy hívják férjedet és bátyádat ? A szép nő megmondta. Hosszú sok neve volt mind a kettőnek, mint az igaz spanyol grandoknál szokás. — Kérelmeddel elkéstél. Férjed és bátyád meghaltak. A hölgy fájdalmasan sikoltott fel, és karjai közé hanyatlott. Abdallah ellen nem állhatott, hogy meg ne csókolja homlokát. Azután rábízta orvosaira, hogy ápolják. A mór vezér nem mondott igazat. Férje és bátyja még éltek ekkor, Abdallah csak alko­nyatkor fejeztette le őket. A férjnek meg kel­lett halni , a testvérnek szintén, hogy annál kevesebben legyenek, kik a szép nő vonzalmá­hoz igényt tartanak. Abdallah egész napon érezte a két puha kéz és hajfürtök érintését. Reggel először is a szép spanyol nő felől kérdezősködött. Azt mondták neki, hogy már régen kéri őreit, vezessék a vezérhez. — Bocsássátok be mielőbb. Ma nem volt gyászban a szép nő; fehér öl­töny fedte karcsú termetét; két alabástrom karja és válla fedetlen hagyva, arca fátyol nél­kül. Mikor a vezér elé lépett, újra térdre bo­rult, megragadta kezét, és a­mint ráhajlott ar­cával, a selyem-haj hullám beborította egészen Abdallah kezét. — Mit kivánsz ? A szép nő nem válaszolt. — Értelek, saját szabadságodat kéred. A nő még közelebb húzódott hozzá, meg­csókolta kezét, és égető tekintetét arcára füg­gesztette. — Nem. Melletted akarok élni. Abdallah mámorosan ölelte keblére. — Nem is bocsájtanálak el. Most már órákig érezhette a habpuha két­delejes melegét, és játszhatott a hajkígyócs­­kákkal. Hanem ezentúl kevesebb szerencséje volt csatáiban. A spanyolok minden tervét tudták. Mikor egy-egy csapatot titokban elküldött va­lahova, hogy elrejtőzzenek, és a csata folyamá­ban hátulról támadják meg az ellenséget, eltűn­tek nyom nélkül. Későbben megtudta, hogy a spanyolok semmivé tették őket, még a harc előtt. Hadi terveit mindig kijátszották. Csatát csata után vesztett, serege egyre fogyott. A szép Szeréna tudta minden titkát. Szép nők mindig értenek ahoz, mint kell a legrej­tettebb titkot is szép szóval megtudni. Szeréna ezután tudósította a spanyolokat mindenről. Egy eszelős szolgálója volt, egy vén, 60 éves nő, a­ki szabadon járt-kelt a táborban. A mórok tisztelik a bolondokat és együgyűeket. A vén szolgáló azonban nem volt oly egy­ügyű. Czipőjébe rejtve hordta át egyik tábor­ból a másikba az üzeneteket. Végre elhatározta Abdallah, hogy egy végső erőmegfeszítéssel vissza fogja víni mind­azt, mit eddig vesztett. A szétszórt mórokból 20,000 embert gyűjtött össze. Próbált, kemény harco­sok voltak mindnyájan, a­kik győzni akartak. A spanyoloknak is volt 20,000 embere, de erőben nem mérkőzhettek a mórokkal. Előre lehetett látni, melyik lesz a győztes. Az ütközet előtti napon komor, és mogorva­­ volt Abdallah. Este Szeréna kis kezei sem tud­ták elsimítani homlokáról a redöket. Szótalan és gondolkodó volt. A holnapi napról Szeréna nem tudhatott meg felőle semmit. A csata terve ott volt kastánya övében. Szeréna ölébe vette fejét, és úgy beszélge­tett hozzá, de ma nem akart harcról beszélni Abdallah. — Mit érdekel az téged Szeréna ? És ott aludt el karjai közt. Szerénának az jutott eszébe, ha egy tőrrel átszúrná szívét, meg volna boszulva férje, bátyja, és a spanyolok egyik hatalmas ellensége nem élne többé. A sátorban semmi fegyver nem volt. Ez nem az Abdallah sátra, Szerénának pedig mi szüksége lett volna fegyverre sátorában. Abdal­lah is fegyver nélkül jelent meg. Egy kis ollója volt. Ezzel nem lehetett vol­na biztos szúrást intézni oly gyönge kéznek, mint az övé, pedig ez az egyetlen kezei közt, mely legjobban hasonlít a fegyverhez. Szerénának találékony esze volt. Az ollóval levágott hosszú hajából, és összesodorta, mint egy kötelet. Csöndesen fölemelte az alvó fejét és körül kerítette hajával nyakát. Abdallah mosolygott álmában, és talán most is a puha kis kézre, a gyönyörű haj hullámra gondolt, melyek először elhódították. A puha kis kéz görcsösen szorította össze nyakán a haj kötelet. Reggelre ott találták megfojtva. Szeréna nem volt már a móroknál. Hajnal­­hasadtakor átadta a spanyoloknak Abdallah csatatervét. -----------------------­ Levél Erkelhez. —■ London. E. C. 123. Penehhurch-street. — (Nov. 17. 1863 ) Mélyen tisztelt Erkel ur! Nem hi­­zelgek magamnak, hogy kegyed annyi év le­­folyta után még emlékeznék nevemre; ámde az ügy, melyre kegyed szives figyelmét kikérni bátorkodom, oly érdekes, miszerint az iró sze­mélyisége tekintetbe alig jöhet. Tehát a dologra: Egy, előkelő urak­ és hölgyekből összeál­lóit műkedvelő társaság az alföldi szűköl­­ködök fölsegélésére a „ Sze­villai bor­bély“ előadásához készül, mely zeneművet ugyan a társaság, két évvel ezelőtt, szintén jóté­kony célra, legfényesb sikerrel adta elő. — A most készülőben levő előadásra egy four aján­lotta föl fényes termeit, és mindenesetre jókora összeg fog bejöni szegény hazánkfiai számára. A társaság „Bartolója“, ki magyarul tud, arra kért föl, szereznék hazulról egy ma­gyar kettős dalt, mit ő „Rosinával“ magyarul énekelne, mint beiktatott darabot. A doktor fentebbi kérelmével kegyedhez, nemzeti operai zenénk teremtőjéhez fordulok , miszerint melodiadús albumjából egy kis ma­gyar duettet kiszakítani, s a jótékony cél tekin­tetéből postán hozzám elküldeni méltóztatnék. Említenem se kell, hogy ha az itteni kö­zönségnek azt mondhatnék : a legelső magyar zeneköltő egyenesen e célra készített egy kis kettőst, ez maga jól gyümölcsözne a szükölködők számára, de ennyit kegyedtől kérni nem bátorkodom.*) Csak annyit jegyzek meg, hogy Rosina gyönyörű, jól művelt kolora­­tur sopronnal bir, a mi Bartolónk pedig nem igen erős, de mély bariton. Maradok kegyednek őszinte hű tisztelője Diósy Márton. -----------------------­ „A lelenc.“ — Szigligetink nyolcvan aranynyal jutalmazott ez újabb népszínművét tegnapelőtt nagy közönség előtt, fényes sikerrel adták. A tárgy és cselekvény, dacára a benne levő regé­nyes elemeknek, nagy ügyességgel van színműi alakba öntve. Sehol sem unalmas, mindenütt könnyen folyó. Szerző célja volt egy képet tüntetni föl a társadalomból, mely míg a köny­­nyenhivőség szerencsétlen áldozata fölött szi­gorúan pálcát tör, s azt kétségbeesett lépésekre készti: meg sem kérdi, hol van a csábító, ki egy jóra teremtett szívet elmérgezett. A törté­net igen érdekes, a bonyolulat jól foly, a meg­oldás kielégítő. Az Ítészet ebben is, mint min­den műben találhat hibákat, de érdemei bizo­nyára sokkal túlnyomóbbak. Két alakja, a vi­dor, kedves Erzsikéé (Prielle Kornélia,) és a korhely Bertóké (Feleki,) megmarad a néző emlékezetében. Fő női alakjának, Julcsi­nak (Felekiné) csalódása és szenvedései mele­gen vannak festve. A falusi jelenetek termé­szetesen festvék, s a humoros epizódok (mint *) E levél újabb bizonyság, hogy Erkel zeneköl­tői tehetsége messze földön is méltó elismerésben ré­szesül. Színházank karnagya — mint tőle hallottuk — siet a rá nézve megtisztelő óhajtásnak mielőbb Saerk.

Next