Szovjet Irodalom, 1988. január-március (14. évfolyam, 1-3. szám)

1988 / 1. szám

­Szovjet irodalom Tartalomjegyzék PRÓZA Paul Kunsberg 3 Ki volt ő? (Bereczki András fordítása) Jaan Kross 42 Stahl grammatikája (Bereczki Urmas fordítása) Une Laht 65 ...Enyhe baltikumi akcentussal (Kálmán Béla fordítása) Teet Kallas 68 Mérgezés előtt (Schiller Erzsébet fordítása) Mikkel Mutt 75 Hanna művésznő (Nagy József fordítása) Jaak Joernot 80 A szanatórium kertje (Kálmán Béla fordítása) LÍRA Rab Zsuzsa 84 Kifinomult lélekábrázolás Betti Alver 84 Versek (Rab Zsuzsa fordításai) Szentmihályi Szabó Péter 88 Hando Runnel, a póztalan lírikus Hando Runnel 88 Versek (Szentmihályi Szabó Péter fordításai) Képes Géza 90 Igyekezzünk megérteni! Jaan Kaplinski 91 Versek (Képes Géza fordításai) Veress Miklós 93 Gyerek a gyerekben Wim­­ Luik 93 Versek (Veress Miklós fordításai) Tandori Dezső 96 „Semmi, ami ne férne életembe" Juhan Wiiding 96 Versek (Tandori Dezső fordításai) Szilágyi Ákos 99 Doris Kareva elképzelt költészete Doris Kareva 99 Versek (Szilágyi Ákos fordításai) NAPLÓ Friedebert Tuglas 101 Margináliák (Rajk Éva fordítása) IRODALOM ÉS ÉLET Vladimir Beekman 117 Egy dokumentumregény története (Török Zsuzsa fordítása) Leonyid Terakopjan 120 Vladimir Beekman Korridor című regényéről (Lengyel János fordítása) A SZOVJET ÍRÓSZÖVETSÉG FOLYÓIRATA 1988/1

Next