Szovjetunió, 1981 (23. évfolyam, 1-12. szám)

1981 / 5. szám

Honiquespole Petőfiről egy könyvtárra valót írtak már iro­dalomtörténészek, verselemzők, kor- és társa­dalomtörténészek, szakemberek és laikus emlékezők. Azt hittük, hogy Hatvany Lajos csodálatos Petőfi-életrajza (Így élt Petőfi), valamint Illyés Gyula költői szárnyalású Petőfi­­monográfiája után újat Petőfi Sándorról már aligha lehet írni, különösen mióta Fekete Sán­dor elmélyült és rendkívül alapos elemző mun­kájában megírta Petőfi színészetét is (Petőfi a vándorszínész). Rácáfolt feltevésünkre, hogy magyar nyel­ven nemrég megjelent az Akadémiai Kiadónál az Irodalomtörténeti Füzetek sorozatban Alek­­szandr Gerskovics Petőfi és a színház című kötete. A szovjet szerző a 19. század ma­gyar irodalmának alapos ismerője. Behatóan foglalkozott Katona Józseffel, a Bánk bánnal és Katona egyéb műveivel. Jókait is fordított. Petőfi és a színház című tanulmányköteté­nek olvasásakor tapasztalhatjuk, hogy Gersko­vics a tárgyalt anyagról minden fellelhető, sőt még kéziratban lévő, könyvtárak vagy levél­tárak mélyén lappangó írást is felkutatott. Ha­talmas jegyzetapparátussal dolgozik, s hivat­kozik olyan múlt századi részlettanulmányok­ra is, amelyek a mai olvasók, sőt kutatók előtt is alig ismertek vagy éppen ismeretlenek. Gers­kovics sok újat fedezett fel Petőfi és a színház kapcsolatában. A kötet tartalmi felosztása is bizonyítja, hogy a szerző elsősorban a drámaíró Petőfit kutatta, azt az alkotót, akit a magyar irodalomtörténet elsősorban­ lírai költőként tart számon, s akinek drámaírói képességét sokáig és sokan kétségbe vonták. A tanulmány bevezetőjében Gerskovics a magyar romantika sajátosságairól szól, nyilván a magyar irodalmi viszonyokat ke­vésbé ismerő szovjet olvasók számára. Bizonyára ugyanezen oknál fogva tárgyalja valamivel bővebben a nemzeti színjátszásért vívott harcunkat. Míg Fekete Sándor Petőfi színészetét 210 oldalas tanulmányban ismerteti, Gerskovics megelég­szik a pályakép főbb vonásainak megrajzolá­sával 38 lapon, s ennek nagy részét is Fe­ketétől veszi át, természetesen megjelölve for­rását. Alekszandr Gerskovics tanulmányának gerincét a IV. fejezet tartalmazza: Petőfi, a drámaíró. Ez a fejezet egymaga a könyvnek majdnem a felét teszi ki, azaz 110 oldalt. Petőfinek tudvalévően egyetlen teljes drá­mája maradt fenn, a Tigris és hiéna. Ennek a drámának az „életre keltése” — eltekintve a közel 100 év előtti kolozsvári három „kísérleti” előadástól—Gerskovics érdeme. S hogy korábbi, Petőfivel kapcsolatos munkálkodása sem volt hatástalan, mutatja a budapesti Thália Szín­ház sikeres előadássorozata, amellyel a Tigris és hiénát a közönség legszélesebb rétegével is­mertették meg. A szerző elsősorban Petőfinek ezt a fennmaradt drámáját elemzi, értően és szakszerűen. Petőfi drámaírói működésének egészével, például egy-egy cselekményesebb rö­vid versének dramaturgiai szempontú meg­ítélésével kapcsolatosan azonban olykor úgy érezzük, hogy lelkesedése erősebbnek bizonyul a tudományos tárgyilagosságnál. Kétségtelen érdeme Gerskovicsnak Petőfi drámaírói tehetségének alapos és részletes fel­tárása, mert addig ilyen mélységig nem hatol­tak ebbe a témába magyar kutatók. Arra is rá kell mutatnunk ugyanakkor, hogy Petőfi drámaírói működésével kapcsolatban a kötetben eluralkodnak a hazai irodalmárok Petőfiről alkotott téves nézetei, jóllehet ezek javarészt a múlt századi, Petőfi-ellenes tábor­ból kerültek ki. Helyes lett volna, ha idézi a szerző Sőtér István, Pándi Pál, Martinkó And­rás és Tóth Dezső marxista szemléletű kutatási eredményeit is. A fordítás Radó György értő és elmélyült munkája. Kár, hogy Petőfi szerepeinél né­hány név rosszul vagy tévesen került a tanul­mányba. Összefoglalásul elmondhatjuk, hogy Alek­­szandr Gerskovics tanulmánykötete nemcsak a Petőfi-kutatók számára érdekes és élvezetes olvasmány, hanem a magyar irodalom és szín­ház minden kedvelője részére is. dr. Cenner Mihály színháztörténész ALEKSZANDR GERSKOVICS: Petőfi és a színház

Next