Társalkodó, 1833. január-december (2. évfolyam, 1-104. szám)

1833-10-19 / 84. szám

illy alkalommal gyakorolni szokott ragadozásit hát­ráltatni. Est fele szűnni kezde Nápoly’ táján ezen csu­dálatos hamueső’s egy gyönge éjszaki szél’ fuvalma által, a­ hamuval terhes felhők. Torre deli’ A­n­­n­u­n­zi­a­t­á­n túl a’ castelamare-i, s­a­­­er­n­o-i, nocera-i, pestumi ’s egyéb hegyekre vonul­tak, ’s annyira elhomályositák a’napvilágot, hogy némelly helyeken az említett hegyek körül, 16. 18. óráig , gyertyát vagy szövétneket kelle a’ lakosok­nak gyújtani, hogy magokat ezen második egyip­­tusi sötétségben kiösmerhessék. — Utazók, kik P­e s t­u­m felé indultak (a’ cs. kir. ausztriai fő tá­­borpap társaival­ , elveszték a széles országutat ’s órákig bolyongtanak , m­ig ismét rájöhetének ; mert a’ sűrűn eső hamu, a’ gyertya és fáklyavilá­got is eloltá. — October’ 24ikén éjfél után , ismét uj , rettentő nagyságú hamuoszlopok szállották föl, különféle tölcsérekből, mellyek megfordított homok-obeliscu­­sokhoz hasonlítván, nagyságukra nézve az előbbie­ket jóval fölülmúlók elannyira, hogy korán reggel az egész égbolt egyalakú vastag, piros fátyollal (­minthogy felhőnek mondani nem lehet) volt be­vonva. — Most tehát se hegyet, se eget látni nem lehetett; a’ nap, holdhoz hasonlíta , melly­­nek sápadt világánál egy távolabb tárgy sem vala kivehető. — Havazni kezdett ezután ; de nem hó­­pöhöly, hanem vörösbarna, szállóhomokhoz hason­ló hamu ; ’s ez délutáni 2. óráig folyvást sűrűbben esett. — ’S ekkor kezde Nápoly, Aversa és Capua körül egy kevéssé fölvilágosodni, midőn a’ hamueső szündögelt ’s a’ rákövetkezett éjjel alig volt már észrevehető. — De Vezúv déli ’s nyugoti szakán, Resin­a, Torre del Greco, Torre dell’ Annunziata, Ottajano-tól szinte S­a­­­e­r­­no-ig, Nocera 's Pompeji körül, hol erőseb­ben , hol gyöngébben , egész tiz napig tartott ezen hamueső ; mivel a* majd ötven ölnyi magas tekének leszakadta miatt, két olasz mérföldnyire tágasbult tölcsérből, az előbbi homokoszlopok helyett most már, siket földalatti zajgás közt, homok­os por­­fellegek emelkedtenek, mellyek a­ castelama­re-i és sorrento-i hegyeken túl vonulva, nyu­gatra egész helységeket elleptek. — Ezen napon­­ october- 2 tikén a legcsekélyebb szellő sem lengett;­­’ kifáradt természet egész ünnepélyes csöndben átszéli nyugodni. — A hamucső­g Nápolyba érke­zett hiteles tudósítások szerint) elhatott Capua-n tól Sessa-ig, a’ római országutra , Gariglia­­n­o-ig, Molo di Gaeta, Ponte Corvo-ig, — és az A­b­b­r­u­z­z­o-kban szinte Chieti-ig, az adriai tengerszéleken . — Beneven­to-ig, A­vei­­lino ’s P­e­s­t­u­m­­i­g, sőt S­i­c­z­i­­­i­a-ig. — Il ahogy ekkor erősb éjszaki szél keletkezék , tán elfogta volna hordani ezen hamuesőt Afrikába, Egyiptus­­ba , Syriába ’s Konstantinápolyba, mint az 79. 472. és 1631 dik esztendőkben történt. — A’ sötét­ség, mint emittém, nagy volt e’ napon ’s különö­sen Portréi, K­es in­a, Torre del Greco, Tore dell’ Annunziata, Salern­o-ban is egyebütt, még hosszabban tartott ezen rettenetes éj. — A’ most érintett helységek’ lakosinak, sőt még a’ nápolyiaknak is Ponte St. Maddalena körül, lámpásokkal ’s fáklyákkal kelle járniok, hogy meg ne ütközzenek. — De, még ez világos­ság is olly csekély volt, hogy a’ vastagabb testté változottnak tetszett levegőben, ha bár tekintetbe nem vesszük is a’ szemek’égető fájdalmát, — alig láthatott az ember három lépésnyire maga elibe. — Nápolyból ezrenként tódultak gyalog, lovag­os kocsikon az ottlevő számos vidékiek, helybe­liekkel egyetemben Vezúv’ környékire , hogy ezen sötétséget közelebbről tapasztalják ’s magokkal erős — hetekig tartott — náthát ’s hurutot hozza­nak. — Kiváltkép különös volt ekkor a’ hamuval ellepett szépnemet látni! — Három nap tiltva volt minden nyilványos mulatság. A’ játékszínek bezá­rattak; de annál inkább töltve voltak imádkozók­­kal a’napest nyitva álló szentegyházak. Különnemű bucsújárók húzódtak fáklyavilágnál ahi­tatoskodv­a az utczákon föl s alá, siránkozó szavakkal esde­­kelvén a’ csudás Madonna della G­rotta, mint szinte az ország’, de különösen a’ főváros’ védszentje — San Gennaro’ segedelmükért.— Végre estve felé megállóit a’ hamueső ’s nappal jön. Közönségesen lehetett látni az elöntés’ félel­métől most már megszabadúlt lakosok’ arczain a’ vidámságot. — így végződött 1822. October’ komolycsöndes, szomorú, fölötte veszedelmes és örökre nevezetes 24ike. — Az elemek’ zendülése által ekként kelet­kezett volkáni mozgásoknak hosszabb időre van szükségük, míg előbbi csöndes állapotjokba ismét visszaléphetnek ’s magokat a’ régi súlyegyénbe tel­jesen visszahelyeztetik , azért még tovább is száll-

Next