Társalkodó, 1835. január-december (4. évfolyam, 1-104. szám)

1835-09-12 / 73. szám

Hellasznak, mert innét vevők minden tudományunkat, görög-szabású világoskék dolmányt csináltatok fejér zsinórra ’s Missolunghi ellenében spanyol szakálo­­mat levettem , hogy necsak bátrabban hanem nagyobb kellemmel ’s haszonnal is utazhassam olly országban, hol a’ sok gens d’ armes mellett is sok veszéllyel jár az utas­­t­­ varasok, uj faluk kelnek­ ki mindenütt az omladékokból, de milly gyönge épűletek, mel­­lyeket mintha már látnék ismét lángoktól em­ész­­tetni! A’ falusi ember kő-barlangban tanyáz, a’ vá­rosi fa-sátorokban dolgozik’s issza kávéját, a’ resi­­dentiában már fejér házakat is sokat látni festett ab­lakdeszkákkal ’s a’ király (kivel olly örömest be­szélnék Eleusisről, de király!) egy szerény kertiház­hoz hasonló épületben lakik. Országutak, valamint Siciliában, nincsenek, a’ görög férfi valamint a’ gö­rögasszony lóháton vagy szamáron jár, ’s ezeken, va­lamint tevéken is vitetnek a’ portékák. Kocsin még csak Argosból Naupliába, melly két óra-j­árás és Athénéből Piraeusba, közel a’tengerparthoz, lehet járni. Azon utat, melly Naupliából Korinthnak vezet Athénébe, országainak nem mondhatni. Vendégfoga­dók nincsenek. Többnyire szabad ég alatt, melly a’ Lankasztó ^nap után legkellemesb terem , kelle hajtóm mellett tanyáznom, míg lovam eledelét a’ mezőn kapargatá. Néha^i^njarchos, eparchos vagy dimarchos házaiknál háltam, kiknek ajánlva valók.­­A’ nép megelégü­letlen, a’ német katona megelégület­len, a’ sok frniszszi szerencsevadász megelégületlen, ’s a’ kormány? ezt nem tudom­ csak azt hallottam, hogy Armansperg’ két leánya phanariota férjhez menende­­nek.— Görögország’ legnevezetesb részét beutazván, Athénében hat napig (ha!­milly sok ez az elhalt phantasiának!) késvén, egy angol gőzhajóval fogok Smyrnán, Konstantinápolyon ’s Odessán által hazám­ba visszatérni,’s mit hozok magammal? pénz helyett kéziratokat és ásványokat; — „ah! mi kevés“ — mond valaki — de elég annak, ki tapasztaláson ’s még egy kis más egyeben — kívül, semmit sem ke­resett. Theca. UTAZÁS A’ VASKAPUK KÖRNYÉKÉRE. (Vége.) Mi O-Orsovánál kiszállónk ladikánkból. Mint­hogy az ottani tisztség is a’ herczeg­ekibe indult, 's utóbb Török-Orsován volt nála tisztelkedni, szük­séges őrökkel el nem láttathatánk ’s így a’ Vaskapu’ megszemlélésére fölvett utunkat, kénytelenek vol­tunk délutánra halasztani. Azonban, hogy az időt ad­dig is használhassuk, megnéztük a’ veszteghelyet, ’s nem tudók eléggé magasztalni azon tisztaságot ’s rendet, melly a’ tág épületnek mind kül­ mint bel­osztályaiban mutatkozik. — Elközelgvén nemsokára a’ délutáni idő, magunk mellé vettünk egy orvost ’s egy kir. harmi­nczadi tisztet ’s elindulánk Török- Orsova felé. Alig utaztunk fél óráig ’s már Török- Orsovának (Adakali) partján, e’ török szigeten talá­lók­ fel magunkat. — Itt mi egyenest a’ vár felé, a’ basa’ lakására indultunk; de minthogy ő Milos herczeggel, kit jó előre európai ízlés szerint terí­tett asztalnál megvendégelt, egész Klad­ováig (Fe­tiszlámig) ment, őt honn nem találtuk, körülnéztük azonban udvarát, ’s mennyiben kelről észre lehetett venni, düledékhez hasonló lakházát is. Midőn a* basa’ udvarába értünk, ennek szálas török vitézei közül egyet vezetőül magunk mellé fogadván, a’ vá­ros felé indultunk; menet láttuk a’ kertet, mellynek igen egyszerű deszkás­ kerületű belsejében a’ basa’ három kéjhölgye tartózkodik; innen keresztű­l egy sötét és szemetes kő-födezet alatt elértük a’ várost. Itt azonnal szemünkbe tűnt a’ sok fabolt (bazár), hon­nan a’ basa jövedelmeinek nagyobb részét húzza. Egy török kereskedő-boltba, — átellenben a’ kávé­házzal, melly hasonlólag bolt­ alaku faépület, — be­állottunk ; itt török árusunknak látván irántunk ud­varias bánásmódját, hinni sem akartuk, hogy török származású legyen, pedig mint később megtudtuk, nemcsak hogy török, de épen a’ basának atyafia volt; ki is, látván, hogy idegenek vagyunk, számunk­ra azonnal feketekávét hozatott, mellyhez jóságra hasonlót nálunk, eddigi tapasztalásom szerint, alig találhatni. — Egyébiránt ott­ mulattunk alatt, az élénkbe ’s felénk jövő izmos termetű, bajnok­ tekin­tetű török férfiak közt láttuk a’ basának titoknokát, ’s egy török im­ánt (papot), ki egyszersmind ügyészi hivatalt szokott viselni. Itt jártunkban ’s kertünkben egyetlen egy törököt se látánk dolgozni.— A’kávéházban, mellynek alja végig gyékénnyel van behúzva, egyik dohányzik, másik schakkot játszik, némellyik pedig Mekka felé fordulva buzgón imádkozik. Adásvevés­ közben ta­pasztalok, hogy egyéb nemzet­beli zsibárusféle kal­márnak mintegy elvül szolgál eladó portékáját eskü mellett magasztalni’s ajánlani; a’ török ellenben nem sokat beszél, hanem portékájának utolsó árát musel­­mani Illlére, m­ellynél nagyobb esküt nem ismer, szokta kimondani. Török felebarátunktól ,rövid pi­henés után elváltunk, ’s menénk a török mecsete­ket megnézni, — ’s azi, mellynek épülete hajdan a’ Minorita szerzeteseké volt, mind kívül, mind belől elég tisztának ’a csinosnak találtuk, ez pedig annál szembetűnőbb itt, mivel sem a’ várban, sem az utczákon nem láthatók a’ csinosságnak ’s rendnek nyomat. — A’ török mecset hasonlít a’ zsidó zsina-

Next