Telegraful Roman, 1883 (Anul 31, nr. 1-152)

1883-10-18 / nr. 121

484 tereselor noastre naționali și bisericesci, carea e un drept cetățenesc accentuat și în prea’naltul respuns de mai sus al Maiestatei Sale, se caute a întruni totdeuna zel și moderațiune, energia și tact, și având întru tote de model pentru afacerile publice pre marele bărbat al națiunei și bisericei noastre, pre fericitul predecesor al meu Andrei Baron de Șaguna, se nu se lase a fi terorisat și sedus de manierele și tonul acelora, cari prin esorbitările lor compro­mit loialitatea poporului român, și fac stricăciuni irreparabili causei noastre. Ranele durerose, cari ni le au infipt adversitățile timpurilor, provocate une­ori chiar prin necumpătul omenilor noștri, se pot vindecă numai pe cale constitu­țională prin o conlucrare energioasă și cu tact a tuturor celor interesați, la carea conlucrare se simt și eu angagiat pentru totdeuna în măsura puterilor mele și nu va fi nime, care o astfel de conlucrare, dacă ea se prezintă în forma unei lupte constituționale, se o poată numi de o acțiune antipatriotică; aceia însă, cari pentru vindecarea ranelor noastre contează la ajutoriu străin sau la resturnarea sistemului con­stituțional, și caută a adăpa publicul nostru cu spe­ranțe illustrii; aceia nu sunt buni patrioți, nici amici adevărați ai poporului nostru, chiar așa, precum nu sunt buni patrioți acei adversari ai nostru­, cari în viața publică și socială voiesc se se ridice pre sine cu călcarea altora. Oficiile protopresbiterale sunt însărcinate a publică acest cuvânt archipăstor al clerului parochial din tracturile lor, spre care scop de ab­ia li se tri­mite un număr corespunzătoriu de exemplare tipărite. Sibiiu, 14 Octobre, 1883. Miron Romanul m. p., archiepiscop și metropolit. Revista politică. Sibiia, în 17 Octomvre. Secțiunea pentru externe a delegațiunei ungare a ținut ședințe și a desbătut lucruri de mare impor­tanță pentru noi. S’a constatat prin graiul ministrului de externe contele Kálnoky, că referințele cu statele europene sunt cele mai bune, că alianța cu Germania e mai tare ca ori și când, că stăm bine cu Italia, am complanat diferențele dintre România și noi, că acuma stăm bine cu România, despre vre-un pact cu ea nici vorbă. Rusia e Rusia, înse se n’avem teamă, căci la cas, când ne-ar ataca Rusia, nu ne va afla numai pe noi singuri față cu ea. Cuvintele: „nu ne va afla singuriu toate fiarele le accentuează cu deose­bire, reducându-le la alianța cu Germania. Ministrul president Tisza Duminecă a venit din Viena la Budapesta. Marți va ave conferență cu matadorii politici croați, apoi se va întoarce ear la Viena, spre a raporta Maiestății Sale. Din incidentul răspunsului Maiestății Sale la deputațiunile bisericelor române în Seghedin ,bariul „Neue freie Presse“ în Nr. său dela 28 a. 1 c. la locul al doilea aduce un articlu intitulat Kche sla­­vische Fluth in Ungarn“, în care z­ice că apostrofa­rea Monarh­ului a deprimat pre toți românii și sâr­bii din Ungaria, în numitul articlu cetim din cuvânt în cuvânt: „Archiepiscopul gr. or. Miron Romanul a esprimat omagiile sale și ale clerului seu, la care regele a respuns cu admonițiunea, care exprimă foarte mult XVI. Până ce lumea cea tineră își petrecea cu glume nevinovate, dl Goefle și Cristian făcură toate comen­­tariile imaginabile asupra descoperirei ce ceor din urmă cred că a făcut în privința nașterei sale. Dl Goefle nu era de acord cu ideile tinerului seu amic. El zicea că ele a ieșit dintr’o imaginațiune mai mult ingenioasă decât logică; el părea mai mult ca de altă-dată frământat de o idee ce voia și totuși se temea a o lămuri. — Cristiane, Cristiane, zise el clătinând din cap nu te apuca de un lucru așa zadarnic. Nu, nu! Dta nu ești fiiul baronului Olaus, eu mi-ași pune pentru aceasta mâna în foc. — Și totuși, replică Cristian, nu sunt asemă­nări între el și între mine? Pănă ce era leșinat și îi curgea sângele în zăpadă, eu l’am privit cu spaimă­ fața sa crudelă și sardonică luase espresiunea lini­­șcei supreme ce o dă moartea. Adevărat că nici un om dacă nu ’și va fi petrecut viața înaintea oglindii sau dacă nu e pictor de portrete, n’are idee sigură de propria sa față; dară totuși mi se părea că chi­pul feței sale era în trăsături nehotărite în memo­ria mea, și că chipul acesta era tocmai al meu. Cât am văzut pe omul acela pentru întâia­a dată șu am avut același simțimânt. Eu nu mi-am țlis­ : eu l’am venut, undeva.“ ci: „Eu ’l cunosc, ei­ -am cunoscut totdeauna.“ . 1 TELEGRAFUL ROMAN (mit der viel sagenden Mahnung) că șerbii și românii nu trebue se-și împlinească datorințele lor numai față cu monarh­ul, ci și față cu statul maghiar, ca se se supună legilor, ca ei (episcopii) se țină pe preoții su­puși lor în adevărata iubire de patrie și în respect față cu legile.“ De aici trece la insinuarea că noi gravităm spre România, nerespectând dreptul de stat al Un­gariei. Asemenea sârbii și croații. Trece apoi la cartea lui Pic, „Der Kampf gegen das ungarische Staatsrecht“ și dice că tendența noastră este re­sturnarea statului în­tocmai ca și a lui Pic. Tendențiositatea acestui articlu e cu sprâncene. Constatăm două lucruri: Nu e exact că Maiestatea Sa în citatul respins a apostrofat și pe sârbi. Nu e exact ceea ce susține articlul citat, că Maiestatea Sa ar fi făcut deosebire între datorințele noastre față cu persoana regală și legile din statul un­guresc. Se vede, că pe toate căile posibile s’a pus la cale denund­ațiunile asupra neamului nostru. Camerele române s’au întrunit Sâmbătă. Pro­iectul revistei prelucrat de comisiele din senat și ca­mere s’a pus Luni la ordinea Silei. Influența Rusiei în Bulgaria începe a decade. Funționarilor ruși li sa dat dimisia din suita prin­cipelui și oficierii bulgari din Rusia sunt comandați acasă, în parlamentul Franciei se va propune esilarea principilor orleani. Delegațiuunile. Joia trecută la 11 oare înainte de amenzi fură primite delegațiunile ungare de Maiestatea Sa. Cu această ocasiune presidentul delegațiunei rosti urmă­toarea cuvântare: „Majestatea Voastră cesareă-regio-apostolică, prea grațiosul nostru domn. Membrii delegațiunei parlamentului unguresc convocați prin vocea de prin­cipe a Majestăței Voastre în această capitală a mo­narh­iei, ca în sensul legilor esistente să pertracte­­ze lucrările comune, înainte de a corespunde con­form datorinței patriotice problemei lor de mare importanță, ne presentăm înaintea sacratei persoane a Majestăței Voastre spre a ne exprima loialitatea tradițională și iubirea noastră. Când facem aceasta privim instinctive înpregiur, spre a scoate din re­ferințele și ținuta popoarelor și a națiunilor moti­vele decisiunilor noastre, cu cari pe baza rapoar­telor guvernului Majestăței Voastre, să punem la disposiția lui, ceea ce pretind interesele, posiția ca stat, și siguranța monarh­iei. Și astfel privind înpregiur, nu putem să nu observăm, că deși înțe­lepciunea Majestăței Voastre, și silințele guvernului de realisa înaltele intențiuni ale principiului său iubitoriu de pace mână în mână cu guvernele eu­ropene, cari aveau tot asemenea năsuințe, au soiut și credem că va sei susține și în viitoriu bineface­rile păcei, cu toate acestea pe orizontul politic european sunt unele fenomene, cari trebue să reclame toată preîngrijirea circumspectului guvern al Majestății Voa­stre, și a corporațiunilor constituționale, chemate a sprijini și controla activitatea acestuia, și care trebue să prevadă și possibilele pericle ale viito­­r­ului îndepărtat. Vom ave înaintea ochilor postulatele susținerei păcei, — prima condițiune a asigurărei principalelor — Ei bine, bine, țlise dl Goefle, și eu, pe onoa­rea mea­ când te am văd­ut întâia și­ dată și privin­­du te și acuma, când îți este fața serioasă și adân­cită, eu găsesc, de la o asemănare cel puțin un ra­port de chip estraordinar, frapant! și tocmai acea­sta, scumpul meu, mă face să-ți zic. Nu, dta nu ești fiiul meu! — De astă dată, dl Goefle, eu nu te înțeleg de loc. — O! Dta nu ești unicul! eu nu mă înțeleg pe mine însumi. Și totuși, eu am o idee, o idee fieșă!... De ar fi vrut să vorbească blăstămatul acela de Sten­son! dară în zadar l’am frământat astăzi două cea­suri, el nu mi-a spus nimic însemnat. Sau el începe a vorbi uneori pustiu, sau se face surd și distras, când nu vrea să răspundă. De ași fi scrut că Ka­ri­a aceea există și că dânsa este legată de afacerile noastre, poate ași fi scos ceva din el, cel puțin de­spre ea. Dtn Șici, că feciorul dannemanului pretinde că ar putea spune secrete dacă ar vrea? Din ne­norocir­e, el este, precum mi se pare, sau un intor­­tochiat sau un spirit terorizat, de nu vrea se spue nimic Și totuși trebue să ne lămurim, căci, sunt eu nebun, sau din ești născut in țara aceasta și pe ca­lea cea mai bună a descoperi cine ești. Ei bine­ să cercăm, ajută-mi sau mai bine ascultă-mă. Fața dtale este în castelul nou totodată un obiect însemnat de tulburare și de neliniște și trebue să scii... interese ale monarc­iei, a ridicărei bunei stări ma­teriale și spirituale a popoarelor și națiunilor, acea­sta o va ave de negațiunea în vedere, când va primi rapoartele, cari vor justifica jertfele cerute și cele intreprinse față cu afacerile europene, și când se va năsui a corespunde dorințelor adresate ei — cu privire la starea materială și finanțiară a țerei, la interesele ei economice, și la măsura sarcinelor co­mune, pe cari le pot suporta cetățenii. Și credem că astfel, împlinind și dorința de principe a Majestății Voastre — dorința îndreptată spre siguranța puternicei monarh­ii și bună­starea materială și spirituală a popoarelor, vom fi părtași și în viitoriu de grația regală, căreia pe lângă espre­siunea călduroasă a vecinicei noastre credințe și loialitate, ne recomandăm, rugând provedința divină, ca să țină pe Majestatea Voastră pănă la adinei bătrânețe, dăruindu-vă cu daruri, ca să vedeți bo­gatele resultate a fericitoarei domnii, și se vă bucu­rați ved­ind întreaga bunăstare a glorioasei familii princiare a Majestăței Voastre“. După cuvântarea preșidentului Haynald Maje­statea Sa a rostit următoriul cuvânt de tron: „Primesc cu sinceră satisfacție asigurarea fide­lei alipiri, ce mi-ați exprimat acum. Raportul monarh­iei față cu puterile externe și-a păstrat neschimbat întregul caracter îndestulitoriu. Dorinței de pace a națiunilor europene, basate pe adânc simțită necesitate, corespunde sincera ne­­știință a puterilor, de a păstra pentru popoare bine­facerile păcei. Monarh­ia austro-ungară neîntrerupt spre acest scop și-a îndreptat silințele. Desvoltarea neconturbată a raporturilor paci­­nice permite guvernului meu, ca pentru conservarea intereselor monarh­iei în afară să îngrijească gra­dat, și guvernul meu nici pe viitoriu nu va întro­­țasa a sucra deosebită activitate importantelor pro­bleme, cari­i stau în cale pe acest teren, și a că­ror favoritoare deslegare și pănă acuma în multe privințe ne-a succes, în anul trecut ați pus cu multă bunăvoință la disposiția guvernului meu mijloacele trebuincioase pentru terminarea noului organism al armatei, și prin aceasta au­ făcut posibilă grabnica înființare a corpurilor de armată teritorială — aceasta și a recunoscut cu mulțămită — însă schimbările dispo­­sițiilor din legea pentru apărare, făcute pe cale constituțională, cari se referesc la desvoltarea re­­serviștilor, asemenea mai multe regulamente, cari se referesc la gradata aptitudine militară recer încă ulterioara întregire a ordinari­lor pentru armată. Guvernul meu și-a ținut de datorință a fi în această privință cu cea mai mare considerare la starea finanțiară a monarh­iei, și sunt convins că D voastră nu veți denega aprob­area patriotică a re­­ferințelor celor mai inevitabile, cari rezultă din în­săși ființa organisărei noastre de apărare, în Bosnia și Herțegovina în urma măsurilor administrative corespunzătoare domnesce o stare de b­uisce și ordine îndestulitoare, ceea ce dovedeșce continua îmbunătățire a raporturilor. Guvernul meu este în plăcuta posiție, a pute pune în vedere pentru anul viitoriu reducerea sta­tului trupelor și cu aceasta tot odată și a creditu­lui trebuincios acestora. Brogațiunile administrative pentru Bosnia și Brțegovina se acopere din venitele lor, contribuiri din casa comună nu se recer spre acest scop. în momentul acesta, bătu cineva la ușe, după ce cercase a intra, dară ușa era încuiată, o pre­cauție a dlui Goefle, ce Cristian nu o observase. Cri­stian se sculă să deschidă, dl Goefle îl opri. — Du-te sub scară, îi zise el și lasă-mă pe mine. — Cristian, preocupat, ascultă mașinalmente și dl Goefle deschise, însă fără a lăsa pe cer, ce a venit să între în odaie. Era Iohan, sever. — Iarăși dla ești? îi zise el în ton scurt și Ce vrei domnule Iohan? — Pardon, domnule Goefle, ași dori să vorbesc cu Cristian Waldo. — El nu este aici. — Tocmai a întrat aici, o soiu, domnule Goefle. — Caută-1, da nu la mine. Eu lucrez și voiesc să am pace. Acuma mă conturbi a treia oară. — Mă rog de o mie de ori de ertare, Domnule Goefle, însă, fiindcă locuiți amândoi într’o odaie, am crezut, să vin aici, ca să aduc comediantului ordinile dlui baron. — Ordinile, ordinile. . . Ce ordini? — Mai întâiu ordinul de ași pregăti teatrul, apoi să vie în castelul nou precis la carele opt, ca afară și in sfârșit să joace ceva foarte hazliu. — Dea te repetezi, scumpul meu, mi-ai spus deja astăzi unul și același lucru de două ori în acei­­­ași termini. . . Dară scu­ dta ce spui? Nu este ba-

Next