Tiszatáj, 1961 (15. évfolyam, 1-12. szám

1961 / 9. szám

и I­I­I 2,— ft ! I A TARTALOMBÓL: I 1 # I Hűtterem ! § I A Szegedi Szabadtéri Játékok­­ I bemutatóinak értékelése ! * I I Könyvekről, Rejtvény ! -------------------------------­I A szabadság születése I Bulgáriában HATVANI DÁNIEL: WACHT AUF EUROPE! krip-krop-krip-krop-krip krip-krop-krop Európa e hangokat ismered már ezt, az együtemű menetelését a borzalomnak az életen keresztül­ gázoló csizmák hangját a csizmákba bújtatott barbár lábakat a germán vezényszavak pattogó fegyelmét farkas-csordáit a felsőbbrendű fajnak ismered Buchenwaldot és Lidicét krip-krop e hangok nyomán a vér buzog és gyalázat kúszik a fényes nappalokra a nyári estékre, gyerekek mosolyára az asszonyok ölére, férfiak mellére sötét gomollyá bomlik századok alkotása, belénk a horogkereszt tigrisfogai vájnak Európa végre fojtsd el a csinadrattát mert újra menetelnek, gőgösebben mint valaha, ágyúk és támaszpontok csörömpölnek a mélyben gyakorolva az öldöklés hadmozdulatait Európa vigyázz! szemedben a zöldellő életet ki ne oltsa a bomba-pattogású halál támadj föl mint a harag, mint a mi szándékunk s erős kezeddel vágd át a torksát az őrületnek. SIKLÓS JÁNOS: Megelevenednek az emlékek !­ Itt fönt Gályán, a Mátra tete­jén, szelíd nyugalom borítja a sötétzöld erdőket. A felhők sűrű fodrából libegő ködpára ereszke­dik le a cser- és bükkerdő hegyé­re, lehelet-finoman száll a vízszín ködfüggöny. Szerényen bútorozott szobámat, egyhangú csönd fogja körül, csak egy törpe rádió ad hírt néha a külvilág mozgalmas, lármás napjairól. Zsebkönyvem lapjait forgatom a borongós időben, fázósan vac­­kolódom a meleg takaró alá, s unaloműzően olvasgatom az utób­bi napok torlódó eseményeiről föl­jegyzett gondolatokat. Egyik lap derekán ritkított betűkkel ez a mondat áll: Deutschland, Deutschland über alles...« — Mi ez? — kérdezem önma­gamtól. A cím alá rótt kusza sorok el­igazítottak. 2­ Két esztendeje meghívtak a Né­met Demokratikus Köztársaságba. Kommunista újságíró kollégák vendége voltam, s két hétig jár­tam a német földet: városokat, falvakat, üzemeket, termelőszö­vetkezeteket. Ott-tartózkodásom utolsó napjaiban került sor ber­lini látogatásomra. Az első napon gyönyörködtem Nagy-Berlin új épületeiben, frissen épült lakóne­gyedeiben s a három kilométer hosszú vadonatúj Sztálin alle-ban, modern építésű, a színek parádé­ját bemutató palotasorokban, a gondozott virágoskertekben a szé­les sugárút két oldalán. Alkonyat táján jutottunk el a nyugati zóna­határhoz: a brandenburgi kapu­hoz, az egyik legforgalmasabb »átkelőhely «-hez. Útközben dicsér­tem a német elvtársak tevékeny­ségét, hogy tizenhétmillió német erejét, alkotóvágyát ilyen gyümöl­­csöztető módon állították a lerom­bolt országrész és főváros újjá­építésének szolgálatába. Kísérőm arcára szomorú vonások kemé­­nyedtek és rezignált hangon vála­szolt. — Nézzen oda — mutatott a zó­nahatár mögé, a túlsó oldalra —, tehetetlenek vagyunk. Néztem, de a kapu túlsó olda­lán csak egy kupac fiatalembert láttam, sajátos nyugati öltözékben: arisonai cowboyoknak néztem őket. Nem értettem újságíró kollegám nosztalgiájának mélyebb okait, de kérdezősködni nem akartam. A romokban heverő Reichstag-épület maradványait néztem és önkén­telenül arra a lipcsei tárgyaló­teremre gondoltam, melyet az elő­ző napokban mutattak meg: a Dimitrov-per színhelyét. Eredeti berendezéssel, a per idejéből ma­radt bútorokkal, a »vádlott« szé­kével, hanglemezre vett védőbe­szédének közvetítésével — mutat­ták meg a fasizmus első gyaláza­tát: a világégés nyitányát. — Szerencsére a hitleri őrületet eltemették — fordultam kollegám­hoz és a kaputól balra levő bom­bavert cementlapok, oszlopok tö­megére mutattam. A fasiszta kancellária, s mellet­te a náci párt központi székháza volt e földúlt, elpuszított helyen. Itt élt Hitler, s innét indult el a rettenetes világégés, s most az enyészet, a megsemmisülés dud­­vával, bozóttal ültette be ezt a szörnyű helyet. — Optikai csalódás — válaszolt kísérőm. S az omladékok szemlélése he­lyett a kapu túlsó oldalára irá­nyította figyelmemet, hogy ne a romokat nézzem, az életre ügyel­­jek. Míg beszélgettünk, besötétedett. Az utcai lámpák halvány fénye kísértetiesen hatott: a kancellária földig vert betondarabjai között sünök, patkányok neszezése jelez­te az éjjeli lakók étekkereső moz­galmát. Tőlünk száz-százötven méterre fáklyákat gyújtottak, a túlsó olda­lon erőteljes mozgás keletkezett, s körülöttünk a járdát és az úttestet népi milicisták szállták meg. Iga­zolványainkat kérték és udvaria­san elküldték a zónahatárról. Indultunk, bár szívesebben ma­radtunk volna. Néhány lépést tet­tünk hátra, amikor teljesen érthe­tően hallottam: — Ja, ich bin ein Nazi, und bleibe auch! — Na? — Értem, ö náci és az is ma­rad. — Nemcsak ő. Nyugat-Német­­országban sokan, nagyon sokan nácik maradtak. — Sajnos — válaszoltam. A túloldalon, mintha halk be­szélgetésünkbe válaszolnának, föl­­hangzott a »Deutschland, Deutsch­land über alles...«. Olyan rit­mussal, mintha a náci hadsereg masírozó ezrede énekelné a Tisza­iadon. Ott hallottam utoljára en­­­nyire félelmetesen, testközelség­ben, 1944. április 3-án. S most új­ra, tizenöt évvel később. A fasiszták himnuszának csak kezdő szavait jegyeztem föl akkor, néhány kusza sor kíséretében el­tettem, hogy majd egyszer, ha az élet kívánja elmondani a bran­denburgi kapunál történt furcsa provokációt. Félelmetessé nőtt ez az epizód, amit én ott nem értettem meg. Csak most értem, hogy a német békeszerződés megkötése, s Berlin helyzetének rendezése napirendre került: értem, hogy az a néhány tucat fasiszta huligán nem elszi­getelt csoport Nyugat-Németor­szágiban, hanem a kialakult re­zsim lényege. Régi emlékek elevenednek, me­lyeket vastag takaróval már be­födtek az évtizedek. Nagyapám, a múlt századbeli tischler utolsó napjait nálunk töltötte és mielőtt kimenekült a XX. századból, óvo­dás unokája előtt tréfásan han­goztatta, hogy: »huncut a német, de ő a legjobb katona«. Erre a mondatra jobban emlékszem, mint a hajdani bonyhádi majszter fehér konga bajuszára. Későbbi években történt, egy­szer történelem óra után azzal ál­lítottam haza, hogy »a germán faj a legelső az európai nációk kö­zött«. Apám, meglepődött e vas­kos és bölcs fogalmazástól és meg­kérdezte, honnan vettem ezt az ostobaságot? Fölényesen válaszol­tam: »A tanító úr mondta.« Apám nem szólt egy ideig, méregetett sapkámtól a cipőmig, azután előt­tem lehúzta az ingét és a hátán levő heges lyukra bökött: »Látod. Egy tüdőlövés helye. 1915-ben sze­reztem »a legelső náció« háború­jában.« Megijedtem a sebhelytől, s többé nem beszéltem »a legelső faj«-ról. « Tizennyolc esztendős koromban személyes ismeretségbe kerültem én is a »felsőbbrendű nációval«. 1944 márciusában csöndes kis vá­rosunk utcáit elözönlötték a tan­kok, harckocsik. A sugárutak és körutak forgalmas pontjain pat­togó vezényszóval pörgesapkás tisztek dirigálták a román határ irányába haladó horogkeresztes di­víziókat. Apám este azzal fogadott, hogy a németek elfoglalták Magyaror­szágot. A megszállás következmé­nyeit nemsokára érzékeltem: a »baloldaliakat« éjjelenként csönde­sen elhurcolták, eltűnt Tombácz Imre. Néhány nappal később hal­lottam: a Komócsinokat is elvit­ték. Április 3-án az Újszegedi Lá­dagyárban kihirdették, hogy egy napi mulasztásért börtön jár. Rendőri felügyelet alá helyezték a petőfitelepi Bertát, másnap a Béke utcai fogdába vitték Gulyást, az első gatterost, mivel lázítónak mi­nősült. Zöldablakos telepi iskolánkban május végén megszűnt a tanítás. Német hadtáp költözött a gyerek­­verítékes, tisztaszagú iskola falai közé. A régi kedves grundon nyurga német baka strázsált; a játszótérre is beköltözött a német megszállás komorsága. S Szegeden horogkeresztes katonák tették a rendet: mi másodrendű állampol­gárokká degradálódtunk a saját utcánkban. Új Ismert események — mondja az olvasó. Igaz, — de egy kicsit el­felejtett események ezek. Ami ez­után következett — ismertebb és mélyebb sérülést okozott a nemzet beteg testén. Ezt az időszakot már »önálló« emberként éltem. Hadiüzemből szökött, s később Horthy—Szálasi bikacsökkel verbuvált »nemzet­­mentő« haderejéből menekült or­szág­ csavargó — bújdostam, sok ezernyi honfitársammal, hogy megmentsem üldözött magam. Vad kálváriám veszedelmes útjain láttam Dunántúl nagy városait: porig vert lakóházait, középüle­teit. Bombaszőnyeg alatt pusztuló gyárait: Győr­ reszkető asszonyait, Veszprém menekülő ember­falká­­ját, a Bakony sűrűjében félelem­mel teli, sovány gyerekarcokat. Láttam a bécsi országút októberi ködtől nyirkos betonján lépdelő csontra sorvadt ezrek vánszorgá­­sát: zsidók és nem zsidók kínos agonizálását... Azt hittem, min­dent tudok a »magasabbrendű« fajról..., de hamarosan rájöttem éntévedésemre. Budapesten a szovjet­­ katonai gyűrű bezárása után ismertem meg a nácik őrületét. A ketrecbe zárt vadállat mindent elpusztítani aka­ró haláltusájának szemtanúja vol­tam a Bajza utca 64 számú ház bombázott óvópincéjének éjjel le­vegőre merészkedő lakójaként. Sortüzek tompa moraja rezgett a levegőn át romos házak között, a dunaparton menetoszlopba állí­tott emberek lőtt halántékkal buk­tak a jeges vízbe. A virradati szürkületben, a Podmaniczky utcá­ban, a Nyugati­ pályaudvar oldalán megüresedett, nyitott szemű hullák meredtek a lomha hófelhőkre. Be­­regffy »felkoncolás«-i parancsát végrehajtották a nácik és a ma­gyar nácik. A Wehrmacht haláltusájának bu­dapesti áldozatait senki sem szá­molta meg. 1945. január 16-án — a Bajza utca fölszabadulása után — a nácik az István körútra szo­rultak. Az elénk táruló kép iszo­nyatos pusztulásról tanúskodott: temetetlen hullák, leszaggatott üz­letredőnyök, széjjelszórt bútorok... Hajléktalan családok erőtlenül lépdeltek a pesti utcákon, sápad­tan, soványan, idegkimerültségtől betegesen fénylő szemmel... kí­vánták, könyörögték a megváltó halált Eddig ez volt legszörnyűbb po­koljárásunk. 5 Becsuktam a noteszt. Figyelem a nyugalmat, a mozdulatlan hegye­ket. A fenséges békesség védelme kezembe nyomja a ceruzát. Meg­fakult nagyapám »életbölcsessége«, apám tüdőlövésének forradásos emléke — s megelevenedett a bran­denburgi kapu túlsó oldaláról föl­jegyzett kép: újabb rémségek gyúj­tópontja, melytől lángra kaphat egy világégést okozó tűz. S ez a tűz elégetné mindenünket. Tizenhat évi munkánk fáradságos, nehéz munkával érleli gyümölcsét. Pedig most nagyot léptünk: két év­századnyit, történelmi mértékkel alig mérhető másfél évtizedben. Gazdagodtunk anyagiakban és szel­lemiekben egyaránt. Elhánytuk nyomorúságunk szakadt rongyait, megalázkodott kicsiségünk lelki nyűgjét. Egészséges, derűs az élet: tervezgető, építgető hétköznapok után békés, nyugodt ünnepek kö­vetkeznek. Pedig ez még csak a kezdet, mert a megvalósuló szocializmus talaján bontakozik ki a mi nagy jövőnk is: a kommunizmus. Nem óhajként, nem utópiaként: ez már a holnap valósága. A Szovjetunió Kommunista Pártja XXII. kong­resszusára kerülő program világos kontúrokat rajzol elénk a kommu­nizmus gyakorlati megvalósítható­ságáról. Amit az emberi elme és munka évezredeken át összegyűjtött és felhalmozott, az a hallatlanul nagy anyagi és szellemi kincs, a népek javát, boldogítását szolgálja. Per­sze tengernyi munkával, kínnal és vesződséggel éri el az emberiség történetének aranykorát... de el­éri, mert százmilliók akarják, s a történelem sürgeti. S most jön, újra jön a »német­­kérdés«. Immár harmadszor egy ember életében, önkéntelenül is egymás mellé kerül a két sorsfor­dulás: az 1944-es tragédiánk — s az 1961-es reményünk: a békés élet megteremtését az emberiség bol­dogulását megrajzoló reális prog­ram. »Mi lesz most«? — teszik fel a kérdést százezren és százezren ön­maguknak vagy barátaiknak. Kü­lönösen intellektuális berkekben hangzik el a legtöbb egyéni, szub­jektív válasz. Azok akik régebbi világuk szellemi terhét még cipe­lik, asszerint válaszolnak, hogy mi­lyen viszonyban voltak a németek­kel: »Ja, kérem Germánia... a Germania... a technika és tudo­mány szülőhazája ...«. Míg mások eleve mindent elutasítanak, ami a németekkel kapcsolatos. Az értelmiség többsége viszont reálisan, az élet feladta és megol­dást kívánó kérdésként értelmezi a második világháború maradványá­nak megszüntetését. Hiszen teljesen érthető, hogy e kérdés elől nem me­nekülhet senki laboratóriumba, ku­tatószobába, a Képes Krónika szö­vege mögé, vagy az Odüsszeusz ha­jójának fedélzetére... Ezt a hely­zetet nem érzelmek, s nem kíván­ságok szerint, hanem a meglévő tények alapján oldják meg. S eb­ben nekünk is van szerepünk. Szükségtelen felsorolni a kiala­kult helyzetet. Ez ismerős. A né­metek jobbik és nagyobbik fele — a Német Demokratikus Köztársa­ság tizenhétmillió lakosával — az európai békére, az emberiség aranykorának megvalósítására sza­vazott. Ezek Goethe, Heine, Marx Károly, Röntgen, Einstein útját jár­ják ... A másik — és ez a kiseb­bik fele — Vilmos, Bismark, Krupp és Hitler útját járja. Ezek­nek a szószólója Adenauer, s lobo­gójukon most még halványan, de újra ott van a horogkereszt. Páro­sul a »Deutschland, Deutschland über alles ...« és a jobbkar fellen­dít­se »Heil Hitler«. Nemcsak két német állammal számolunk, hanem kétfajta német­tel: a békéért harcoló némettel, s az 1938-as német határokért őr­jöngő némettel. S ezt sem óhajunk szerint, szubjektív módon tesszük, hanem a marxista osztálypolitika alapján. Hitler nyomdokaira a né­met nagytőke viszi Nyugat-Német­­országot. A háborús károktól — amerikai segítséggel — megszaba­dult nyugatnémet tőke állította közfunkcióba Hitler egykori kato­nai garnitúráját. Az erőre kapott nyugatnémet bürokrácia tüzel az 1938-as határok megszerzésére s e céljának szolgálatába áll a bonni kormány minden tartozékával. Vajon meddig mehet el ez a helyzet a háború kirobbantásának veszélye nélkül? Talán még egy évig? Még két évig? Nyugat-Né­­metország hadseregének teljes fel­szereléséig? S azután? Senki nem gátolhatja meg a katasztrófát? Most ebben az alkalmas szituá­cióban kell megkötni a békeszer­ződést, megoldani Berlin helyzetét, most, amíg minimális a lehetősége egy újabb világháború kirobbantá­sának. Ahhoz, hogy Európában béke maradjon, a német békeszer­ződés megkötése szükséges. S ez amennyire német kérdés, annyira magyar kérdés is ... annyira az emberiség sorsának, jövőjének kérdése is. Magyar kérdés, mert 1944-es tra­gédiánk emléke eléggé él ahhoz, hogy megítéljük a teljes fegyver­zetben jelentkező fasizmus ször­nyűségét. Az emberiség jövőjének a gondja is, mert egy európai há­ború­­ esetleg nem marad Európa határai között. Az elmúlt hetek tapasztalatai alapján nyugodtan leírhatom: fel­nőtt lakosságunk egyetért a német békeszerződés megkötésével, Berlin helyzetének elrendezésével. Most még időben csináljuk ahhoz, hogy megmentsük az emberiség békéjét, s a szocialista világrend vívmá­nyát: tizenhét­­ esztendős munkánk eredményét. Nemcsak az idő ked­vező, de erőnk is garantálja a né­met­ békeszerződés megkötésének eredményességét. A brandenburgi kapu mögötti ijesztő kép: rossz emlék marad. 3­6 7|

Next