Tiszatáj, 1963 (17. évfolyam, 1-12. szám

1963 / 4. szám

Fájdalmasan, de valami meghatározatlan büszke tar­tással és tisztaság érzésével vallotta magát Juhász Gyula vidéki, falusi költőnek. Falu­képe és a falu embereivel va­ló azonosulása lassan tágul és lassan teljesedik be. Gye­rekkori versei között néhány rím­játék, rossz stílusutánzat mellett (Népdalok) igen jel­lemzően ott találjuk A naza­­rénus c. verset, amiben a déli vidékek paraszti vallásos ki­útkeresésének irtóztató moz­zanatát emeli ki. Nem Justh Zsigmond és Tömörkény megértő hangja ez, hanem a piaristákhoz járó gimnazista erősen antiszociális megnyi­latkozása. (NB, csak 15 éves volt még ekkor!) A népi-nemzeti költészet lí­rai konvenciói is csak kor­hatásként jelennek meg nála (Magyar népem). »Szükség lesz még arra a kaszára« — írja, de még nem a paraszt­nak szóló fölhívással, hanem egy politikai közhangulat visszhangjaként, általános népszemlélettel, egy kicsit ta­lán sablonszerűen is. Csak a szituáció érdekes­sége tűnik föl Kosztolányi­nak a számára legkedvesebb Juhász-versben (Maris); az alak: «­paraszti, dolgos és nó­­tázó« cselédlány egy szép emberi érzés első akkordjai­nak ihletője lesz a költőnél. Juhász az alakban már sűrít, a városba szakadt paraszt cselédlányt egyéníti benne, emocionálisan nagyon rokon­­szenvezőn. Így metszi ki a hideg-rideg váróterem alak­jai közül a magányos, fejken­dős anyókát, és így rokonítja száműzetése bánatát a szép román lány halottas háza ka­pujában álldogáló parasztle­gényével. Ez utóbbi vers (Florica) faluképe a húszas években íródott főleg »tápai« versekkel rokon hangulatú. Juhász paraszti érdek­lődésének rendkívül érdekes művészi jegyeit mutatja föl azokban a versekben, ame­ ILIA MIHÁLY:­ lvekben az egyetemi évek szellemi hatása rezonál ugyan, de egyre inkább rusztikusabb lesz és közismert városide­­gensége mellett hangot kap a szülőföldtől való távollét, a földek és tanyák, jegenyék és puszták iránti nosztalgiája. Ezt a messziről hazasóvárgó, városból mindig faluba vá­gyó, már-már idillbe hajló hangot az teszi izgalmassá, a költő számára fájdalmassá, hogy a puszták, nyárfák vi­lága fölé odaképzik Párizs távoli ragyogása. De ez a fa­lusi táj sem a valóságos béke helye, minduntalan a szürkü­lő por, méla akácok és kalló­dó kazlak motívumai tűnnek elő, önmaga sorsának kivetí­­tődött hordozóiként. Ezekben a faluba vágyó versekben tű­nik föl először a »testvérem a búsuló paraszt« sor, hogy azután élete végéig jellem­zője maradjon költészetének. Nyilván tudatosan összegezi Tömörkény Istvánnak szóló versében eddigi parasztmotí­vumait: »Parasztok... de jó is volna ti hozzátok állni. / Valami nagy, új aratásra várni, / Míg ápol a föld s al­­at feketén... / Bús magya­rok! Tőletek jöttem én!« A nagy aratás várása 1908-ban és 1909-ben Juhász számára nagyon eleven élmény, ott volt Achim L. András váradi perének tárgyalásán, és cso­dálattal írt róluk egy riport­jában. Ez az aratás nem csu­pán a témából fakadó köl­tői kép, mögötte ott van Ady íratásra váró paraszti kaszá­sainak inspiráló ereje is. A világháborútól meggyö­tört faluból legtöbbször a te­mető és az elhagyott földek képe merül föl nála. Néhány sorban olyan mélységekről és fájdalmakról szól, hogy sorai az egész magyarság sorsának jelképeivé válnak: »A sírok kertje mellett szántás.../ A lányok violája fonnyad / A kék Mária-kép előtt, / Öreg anyák új hírt dohognak / S járják az ájult temetőt.« A robbanásig fülledt falusi nyarak világa Juhásznál Ady paraszt nyarának lírai utó­rezgései a magyar irodalom­ban. Az ősiségije rekedt, leg­régibb magyar falu: Tápé. Tömörkény óta állandóan je­len van a szegedi irodalom­ban, sőt nemegyszer Ady is idézi. Juhász egyéni nosztal­giája, de különösen az ellen­­forradalom utáni helyzete és hangulata talál beteljesülésre és enyhülésre a poros, aká­cos, nyárfás Tisza-parti falu­ban. Három riportja is szól róla és számos versének volt ihletője. Néhány fénykép őr­zi ottlétének emlékét. Egyi­ken a festő (Heller Ödön) modelljének (Török Vica) há­ta mögött áll egy leánderbo­­kor mellett, másutt a tápai Új Világ kocsma kemence­padkáján ül masnis, szok­nyás parasztlánykák között és borospoharat szorongat, de Babitsosal és Babitsnéval együtt ott látjuk a tápai rév ladikjában is. Egy szinte alig ismert fényképen egy tápai ház kispadján üldögél, gatyás parasztember és fejkendős, gyereket tartó asszony társa­ságában. Nem a messziről jött leereszkedése, hanem az otthon levő boldogsága lát­szik rajta. A tápai sétáknak, lakodalmaknak (erről nem­csak két verse, hanem egy ri­portjai szól!) csodálatosan szép költői visszhangjai van­nak Juhász Gyulánál. A tápai versek az ellenforradalom utáni magyar parasztsors jel­képeivé válnak. Ezekkel a versekkel Juhász a népiesek lírikusainak előfutára is. Ez a félholt, kábult aluvás, a gyászt foganó idő rokon a költő hangulatával, a hozzá­­menekülés itt sem megpihe­­nés, csak rokonra találást je­lent. A tápai lakodalom két lírai visszhangja olyan erős kordokumentum, mint Ady verse az öreg Kunnéról. Ju­hász a lakodalom megszokott vidámságát idézi, de érezhe­tőn ez egyszeri eseménybe belejátszatja az elmúlás han­gulatát is. Ahogy a falukép legtöbbször a temetővel zá­rul, úgy ezekben az életmoz­zanatokat megörökítő versek­ben is a halál sejlik föl, kicsi és röpke paraszti vidámsá­gok, emberi boldogságok fö­lött. A Falusi lakodalom be­fejező sorai: Üve­g alatt guny­­nyaszt, mint néma bú, / Egy fonnyadt menyasszonyi ko­szorú. A Tápai lagzi­é: Már szürkül lassan a ködös határ, / És a határban a Halál ka­szál ... Ezzel a lassan elboru­ló láthatárú, alázatos zsupp­­fedelű házak világával talál­kozik Juhász egyéni bánata, társadalmi, politikai kiútta­lanság érzete. Ez a hangulat egyre sötétebb, reménytele­nebb versek szülője lesz nála, misztikus, babonás félelmek helye a falu, ahol az átsu­hanó angyalt szűkölő kutya hangja kíséri (néphit), és rejtelmesen megáll az óra. Baljós jelek, valami távolról ideszakadt rossznak hírnökei. Ebben a néphitben egyaránt ott van a babonás primitív misztika és a Szeged vidéki parasztság életföltételeihez naivan hozzáhasonlított val­lásosság is, amivel Juhász olyan erősen tud hangulati­lag azonosulni, hogy intellek­tuális távolsága ettől a világ­tól szinte föl sem tűnik. Túl azon, hogy Juhászban adva voltak bizonyos föltételek er­re a rezonálásra (a vallással való egész életre kiterjedő vívódása, belenyugvás és ké­tely között), ezek a versek vallomások, a falusi szegé­nyek világának megértéséről tanúskodnak. Nem általános jóság vagy szeretet igazgatja Juhászt a parasztok felé. Ezek a versek erős kortünet jegyeit viselik magukon, ar­ról az útról tanúskodnak, amelyet a Tanácsköztársaság bukása utáni fiatalabb költő nemzedék egy része is meg­tett a népies lírában. Odabú­­jás, menekülés a faluhoz, a romlatlannak és megbontha­­tatlannak hitt magyarság szi­getére. A paraszti világ meg­jelenése nem marad nála csak külsődleges leírás, lé­nyegi mozzanatait tudja vers­be venni. A Dózsa-emlék éb­resztése ugyanannak, a nagy aratásnak a vágyából szakad föl belőle, amiből a Tápai nó­­tá­ban ír, és e vers jól példáz­za Juhász faluszemléletét: a templomi hangulat mellett a nincstelen szegények várako­zásának emlegetésével teszi teljessé a képet. A Betlehem erősen folklorisztikus hangu­lata is az elbúsult zsellérhez kapcsolódik. József Attila hasonló című verse Juhász költeményének sokkal in­kább ezt a befejező mozza­natát szélesíti ki, alig egy év­vel a mester verse után, min­den hatáskeresés nélkül ál­líthatjuk, hogy kettejük ko­rabeli faluszemléletének bi­zonyos rokonságáról van itt szó. Néha — éppen a 20-as évek parasztverseinél — a téma adta lehetőségek és a kor politikai és művészeti hatá­saira Juhász parasztalakjai mitikussá, az egész magyar­ság történelmének példázó­­jává nőnek. Ez a paraszti alak és világ idegen­ a »rom­lott« várostól, ahol megértés nélkül panganak el az ősha­zából hozott értékek (Magya­rok Pesten); ugyanígy nő mí­tosszá, ősivé és eredendően tiszta magyar tulajdonsággá a paraszti nyugalom, amely fölött nyomtalanul tűnhetnek el a világ nagy eseményei. (Magyar János a bakon) A sokszoros becsapottság érzé­sének kifejezője Juhász ezek­ben a versekben, a kiábrán­dulásé, a magára maradott­ságé, de megkonstruált pa­rasztalakja, aki egykedvűen nézi a világ folyását, erősen mítizált, az idill vagy a va­lóság rettenetes súlya alól való szabadulás lehetőségét csillantja meg csalókán és rövid időre a költő előtt. Jelképes verssel zárul Ju­hász költészetének ez a pa­raszti vonala: a híres kecske­­dudás Bukosza Tanács Igná­cot idézi 1934-ben és fájdal­mas nosztalgiával gondol er­re a paraszt Homérra, aki túlharsogta a halált és gőgös bizonyossága mögött állott a nép. Juhászt kényszerítő életle­hetősége, de különösen költői és politikai irányultsága vit­te az elnyomottak, általában minden szegények megértése felé. Ennek a közeledésnek és azonosulásnak a politikailag legjobban kitisztult munkás­versek művészi hitvallásai mellett a paraszti orientáció sokkal inkább következetlen, de nagy művekkel jelölhető vonala van Juhász költésze­tében, nem is minden irodal­mi utóhatás nélkül. „Hisz testvérem a búsuló paraszt и « рш»и,„о, HERMIA Egy szerelmű költő? Valóban, Anna képe haláláig kísérte Juhász Gyulát, s szerelmi lírá­jának legszebb alkotásait is az ő szőkesége ih­lette. Olyannyira, hogy sokáig minden más kedvelt nőalakot elhomályosított. A közvéle­mény ezért fogadta ellenérzéssel Eörsi Júlia je­lentkezését: nem illett bele egy másik nő képe a Juhász-líra, az Anna-versek füzérébe. S ezért, hogy arról a szép szőke színésznőről, aki a for­radalmak idején lett a költő múzsájává, még a kutatók sem tudtak semmit. Legutolsó monog­­ráfusa, Kispéter András le sem írja a nevét. Zöldi Vilmát (1887—1927) Makón ismerte meg Juhász Gyula. Az ifjú színésznő — Zöldi Már­tonnak, a korában jól ismert tárcaírónak ki­sebbik leánya — 1906-ban lépett először szín­padra a Népszínházban. Néhány évig a fővá­rosban kereste a sikert, majd 1910-től vidéki társulatok tagjaként áhította a tapsot. 1916-ban Makón is játszott. Juhász 1922-ben Makói em­lék című kis cikkében külön is emlékezik a kis színházra, amelyben először látta meg a Her­­miát. Zöldi Vilma 1918 őszén a szegedi színházhoz szerződött. Neve Juhász Gyula tollán először 1919. február 9-én bukkan föl. A költő, a szín­ház régi szerelmese, egy átgondolt, demokrati­kus színházpolitika harcosa, színészportrékat írt. Szeghő Endréről írva említi a költő Zöldi Vilmának az Árva László király címszerepében aratott váratlan sikerét, „szenzációsan egyéni alakítását”. S valahol ekkor kezdődött köze­lebbi ismeretségük is. Március 7-én a Tűz est­jén a színésznő Juhász-verseket szavalt. Április 5-én jelent meg Juhásznak egy kis karcolata Április címmel a Délmagyarországban. Előző napon ünnepelte születésnapját. A költő — akár egyik versében — itt is április dicséretét zengi. „Ő április, sírva mosolygó hónap, amelyet ko­molytalannak néztek eddig a magyarok, és a tavasz legszebbjének tartottak a franciák, sze­szélyes hónapom, köszöntelek! Gárdonyi leg­­bájosabb verseskönyve a nevedet viseli, Sully Prudhomme a te varázsodról énekelt, a nagy Lándzsarázó benned született és benned halt meg, és benned született a nő, aki oly kedves szívemnek — üdvözöllek új forradalom hónapja. Április, amely a nagy Revolúció kalendáriumá­ban Germinal és Floréal havát, a csírázás és virágzás idejét egyesíted.” „A nő, aki oly kedves szívemnek” — Zöldi­ Vilma. Ő is április 4-én született, mint a költő, csak négy évvel később. Róla szól még ugyan­ebben a cikkben ez a pár mondat: „Mostani áp­rilis, nem tudom, milyen lehetsz ma másutt, hiszen a posta olyan ritkán téved erre, csak azt tudom bizonyosan, hogy a Tisza, jó öreg folyóm, az idén is áradó vággyal üdvözli a ta­vaszt, hogy az ég kárpitja m­a is kék, hiába szennyezte be annyi lőporfüst és átok, hogy a fellegek ma is olyan rejtelmesen szépen ballag­nak végig rajta, hogy némely nő szemében ma is ott játszadozik az egek és tengerek kéksége, és haja szőkeségében tavaszok és nyarak nap­jának aranya és melegsége csillog.” Ez a hangütés mindvégig jellemző marad a Hermiát idéző írásokra. Anna szeme kékje és haja szőkesége születik újjá a Zöldi Vilmában múzsát kereső és találó költő lelkében, s alak­ja utóbb is a forradalmak időszakával fonódik elválaszthatatlanul egybe. Május 24-én ír önálló portrét a költő Zöldi Vilmáról. Azon nem csodálkozhatunk, a cikk csupa dicséret a „vérbeli művésznőről”. Szerénységét azzal jellemzi, hogy a Színházi Új-Ez idő tájt fogan a Zöldi Vilmához írott versek sorá­nak — egy laza »Hermia-cik­­lusnak« — elseje, a Szerenád. A balkonodra szállt a néma est. Ez a nagy, bús fekete madár , eltakarta szőkeségedet. Az első, ami föltűnik e versben, hogy sokkalta job­ban emlékeztet az Anna-ver­sek hangvételére, mint ko­rábban a Júlia-versek. Az Anna-versek legtöbbjében a borús emlékezésből is meg­csap a forróság heve, amely évek, évtizedek során is épen megőrződött. S most, a Her­­mia-versekben mintha ez a régi tűz lobbanna újra föl: Én nem tudom, mi ez, de jó ,nagyon, Elrévedezni némely szavadon Én nem tudom, mi ez, de nevetem, Hogy megszépült megint az [életem, Szavaid selyme szíven simogat, Mint márciusi szél a sírokat! Én nem tudom, mi ez, de jó [nagyon, Fájása édes, hadd fájjon, [hagyom. Ha balgaság, ha tévedés, legyen, Ha szerelem, bocsásd ezt meg [nekem! (SZERELEM!) A kései szerelem — Juhász ekkor 36 éves, Zöldi Vilma 22 — persze kételyeket kelt a költői szívben: nem nevet­séges-e ez az érzés, nem len­ne-e illendőbb a költői atti­tűdhöz, fölülemelkedni ezen a gyöngeségen? A lelkében lakó istenséghez egészen Ady hangján fohászkodik: Uram, de tagjaim törvénye [mást van És néha, tavasz táján, bús [varázzsal Megejt egy illat, egy hanc, egy [tekintet. S a vérem, mint a megveszett [szelindek Rohan tüzes sebével élni, marni, Egy áldott ölben kínos kéjbe [halni! (HIÁBA .. ) Küzd e föltámadó szenve­dély ellen, melyet az a tudat is gátol, hogy ő nem férfi­szépség, nem vonzó a nők szemében. Káprázatnak érzi, ami vele történik, a régi má­jusok — 1909 májusának — virágnyílása ismétlődik meg. A férfi gordonkáján­­visszazendül A fiatalság fojtott dallama, Mint ahogy alvó kerteken Rügybontó május surran újra [ma! (KI TUDJA!) Sajátságos módon szövődik össze Vilma szőkesége An­náéval és Júliáéval a »Her­­mia-ciklus« következő versé­ben: Mélázgatok egy szőke koszorún, Mert szőke mind, akit fájón [szeretem, A szőkeségük tört át száz borún, Es tündökölt száz éjszakán [felettem. Es szőke volt, ki egyszer [szeretett, (SZŐKE FÉNY) Ifjan írja még: A szőke lány, a kék szalag és a kék szem (RÉGI SZERELMES VERS, 1908) Évek múltán is vallja: A szőke szépeket szerettem [egykor (VALLOMÁS, 1925) Ám most Anna és Júlia emlékét elhomályosítja Her­­miáé: Csillogjatok csak, szőke[koszorúk, Ma minden színetek, mely rám [derengett, Alázatos halványan elborul Berenicémnek szőkesége mellett. (SZŐKE FÉNY) Nem véletlenül kerülöm, hogy a költő új múzsáját va­lódi keresztnevén említsem; szemmel láthatóan ezt tette Juhász Gyula is, amikor Be­­renicének, Hermiának mond­ta, s azt hiszem, nem első­sorban azért, mert nem akarta a nyilvánosság elé tárni rajongása új tárgyát (a kortársak szerint ez külön­ben is nyílt titok volt), ha­nem bizonyára azért, mert e nevet nem érezte elég költői­nek. Tudtommal versben csak egyszer írta le, három év múltán, 1922-ben, akkor is a Karikatúrám c. tréfás szonettjében. Először a július 6-án megjelent Hermia c­mű versében nevezte Zöldi Vil­mát a Szentivánéji álom sze­reposztásában viselt nevén. Ez a szonett egyike legszebb szerelmes verseinek, méltó az Anna-versek javához: Mi szebb, bokáid karcsú íve tán, Vagy vállaid vonagló vonala, Ivor fogad az ajkad bíborán Vagy a szemed, e halvány­­ibolya? Meglepő, hogy Illyés Gyu­la e strófa képeit sablonosnak érzi: szerinte mögöttük az ember nem vállat vagy fogat, hanem csak költészetet, csak eszközt lát, s ez a sok költé­szet — úgymond — már az elevenség rovására megy. Én nem találom, noha kétségte­lenül sok e versben az önis­métlés. De szép asszonáncok, lüktető alliteráció, s az An­­na-versekből ismert motívu­mok új változatai teszik em­lékezetessé, megnyerővé. »De tegnap este láttam a bokáját« — olvastuk a Vigasztalásul c. versben. Anna »tündöklő vállai« (Ném­a) kísértik sza­­kolcai magányában, s »egy váll haván« pihent meg kép­zelt csókja (Színház); s An­na szeme kékje (Milyen volt...) most halvány ibolya­ként újul meg. Új — s nyil­ván Zöldi Vilma arcának jel­legzetes vonása — a bíborló ajkakkal övezett elefántcsont fehérségű fogsor. Az angol­ból jött ivor sajátosan hívja ki a magyar bíbor feleletét. A második ottawa új kér­déssel kezdődik: két különös, nyilván gyakori emlék rög­zült benne. Juhász a fénylő színen látta meg először An­nát, s valószínűleg Hermiát is, így élményeiben ez az el­ső. De a Szerenádban már föltűnt a másik is: a csöndes estben háza balkonján me­rengő, árnyba vesző nőalak. Hogy ez mennyire emlékeze­tébe vésődött, nemcsak a mostani megismétlődése mu­tatja, de az egy évvel ké­sőbbi Emlék c. verse is, a »Hermia-ciklus« egyik utolsó darabja. A régi balkon még rám néz [sötéten, De nyári éjen Már nem ragyog rám csillaga [szemednek, Ha alatta merengek. A szonett első tercinájában harmadszor is fölcsendül a kérdés (akár a Milyen volt... címűben): S mi édesebb bú: elgondolni [rájön, Hogy nélküled suhant el [ifjúságom, Mely olyan árva és örömtelen­­volt? Az utolsó szakaszból kide­rül: nemcsak a múlt fájó, de a jövőben sem remél boldog­ságot. A jelen pillanatnyi boldogságán áttör a költő egyik leggyakoribb látomása, halála, az az idő, amikor már hűs hantok között fekszik. Júliának egy éve ezt írta: — — — búcsúzó tekintetemben Te tündökölsz, én drága [szentem. (­ SZÖNTÓ) Most Hermia emlékétől re­mél sírontúli boldogságot: örök sötétben is kéklik felettem Szemed derűje, mint a nyári­­mennybolt? Zöldi Vilmának ajánlotta Consolatio c. versét, melyben a színésznőt Seneca módjára apja halála miatti fájdalmá­ban vigasztalja. Bár a vers egészében a kedves halottak emlékéről szól, utolsó sorait a szerelmes érzései is mele­gítik: S a boldog órák drága, tiszta­­üdvét Fölissza lelkünk, mint virág a [napfényt, És élnek ők tovább szűz [gondolatként. A Hermia július 6-án együtt jelent meg még másik három olyan verssel, amelyet Zöldi Vilma ihletett. Ilyen a Nászút, amelyben a Hermia több motívuma tér vissza (»Hol tenger és ég a szemed­re rá vall«; »... a tengert, amely megcsókolta vállad , ringatta lágyan szőke koszo­rúdat«) és a Tájkép, amely­nek nyolc sorában a Magyar nyár 1918 c. verssel rokon, vi­har előtti táj ábrázolása után egyetlen sorral vált át a köl­tő az érzékeit átjáró szerelem szavaira. Dermedten állnak a halotti­­csendben Fekete nyárfák fülledt ég alatt. A csillagok szeme szikrázva s rebben, A Tisza mély opálja hallgatag. Nyári éjszaka a Tisza mel­lett. Fülledt az ég, mint a Magyar nyár 1918-ban a csönd. Most azonban nem pi­pacspirosban izzik a táj, ha­nem az ég sötétje verődik vissza opálosan a hallgatagon surranó folyó tükréről. De a némaság ugyanaz, mint egy éve a csongrádi Tisza-parton. Valami titkot súg a végtelenség S a nyárfasorban tikkadt vágy­a zokog, Az életem oly szép s bús, mint­­egy emlék: A hangod bársonyára gondolok. A tikkadt változatában is ismerős jelző, s a harmadik sor értelmezésénél soha sem szabad elfelejteni, hogy Ju­hász számára ezen a nyáron elválaszthatatlanul eggyé forrt két nagy élmény: a for­radalom és a Zöldi Vilma iránti szerelem. Az élete szép és bús is egyszerre: szokvá­nyosnak éreznék e para­doxont, ha nem tudnók, mennyire konkrét értelmű. Szép, mert volt néhány hó­nap, amikor érdemes volt él­ni és dolgozni, hinni valami jobb, boldogabb világban, költői és színigazgatói külde­tésben, s betelni egy szép szőke nő iránt érzett szere­lemmel ... S bús, mert mind a kettő lehetősége oda van ... [keresztül

Next