Tiszatáj, 1992 (46. évfolyam, 1-12. szám

1992 / 5. szám - Rencz Antal: Egy Weöres-balettvázlat története

Egy Weöres-balettvázlat története 1966-ban bölcsész diplomával a győri színház dramaturgjaként kezdtem pályafutáso­mat. Az időben sokat utaztam az országban a Népművelési Intézet megbízásából: amatőr színjátszók munkáját segítettem, így jutottam el Kapuvár nyári vásári forgatagába is. Egy színházszerető néprajzos, Németh Imre vezetésével előbb a község kis taván, majd a művelődési házban óriási érdek­lődés közepette játszották el a vidék legnevezetesebb figurájának, a legendás Hány Istóknak történetét. Ekkor döbbentem rá, hogy a népi hagyományok milyen élő, közönségteremtő erővel hatnak napjainkban is. Tudatos gyűjtésbe kezdtem. Könyvtárakból és utaim során megismertem több vidék meséit, hiedelmeit, imáit, dramatikus játékait, boszorkányperek anyagait stb. Végigböngésztem a magyar és európai drámairodalom és színháztörténet e körbe tartozó műveit. Érzékeltem azt a közismert tényt, hogy míg a magyar zenében, lírá­ban és epikában Kodály, Bartók, Petőfi, Arany, Illyés, Nagy László, Móricz, Tamási művei milyen meghatározó szerepet játszanak, addig a dráma terén a meg-megújuló, hasonló szelle­mű törekvések elszigetelt kísérletek maradnak. És ebben a mindenkori színházak a ludasok. A táncházi mozgalom terjedésével párhuzamosan —­ inspirációmra is — amatőr tele­víziós vetélkedő zajlott „Szóljatok játszók, regölők!” jeligével, valamint több fiatal színész falujáró turnékon a vásári komédiák világát elevenítette fel. Segítettem szabolcsi faluk apraját-nagyját, hogy felelevenítsék és színpadra vigyék dramatikus emlékeiket. Rendeztem nyári népi vásárokat, fesztiválokat, televíziós vetél­kedőre honismereti, egy megye néprajzi kincseit bemutató filmet stb., stb. Olyan művésze­ket kapcsoltam be színházi munkáimba, mint Schéner Mihály, Csutoros Sándor képzőmű­vészek, Kocsár Miklós zeneszerző. E kodályi hangvételben írt nekünk mesét Csukás István és népi komédiát Békés József. A téma érdekessége (gondolhat Lorcára is az olvasó) és az ügy jelentősége folytán az elmúlt 25 évben sokszor próbálkoztam a folklorisztikus témák színpadi feldolgozásával. Főiskolásként — 1974-ben — bemutattam a pécsi színházban Tarbay Ede Profán miszté­riumát, melyet (a lengyel Dejmek rendezéseinek hatására) a Székely fonó mintájára, betle­­hemes játékok felhasználásával írt. Kapuvári élményeim után, mint említettem, lázas érdeklődéssel fordultam a magyar folklór színházi feldolgozásra alkalmas motívumai felé. Közben könyvek lapjain elém tárult Justh Zsigmond szenttornyai parasztszínházának évszázaddal ezelőtti példája. Egy major­sági épületben a falusi tanító segédletével görög tragédiákat, Moliére-t játszottak a korabeli népszínművek társaságában. Párizsból több barát, művész, kritikus látta és csodálattal méltatta e magyar paraszti „antoine-i színházat” (Antoine naturalista színházi forradalmá­ról tanulunk a főiskolán!), mint ahányan „leutaztak” e távoli békési birtokra a hazai szín­házi körökből. Mi, magyarok csak irigykedve szemlélhetjük a színpadi irodalomnak és a színháznak azt a megszakítatlan, egymást megtermékenyítő áramlatát, mely naggyá tette a francia színházat. A középkori vásári játékok, a farce, majd a reneszánsz commedia dell’arte Modieré­ben emelkedik világirodalmi rangra, és az abszurd drámák fénytörésében jut el a XX. szá­zadig. A magyar faluból Párizsba eljutó Illyés Gyula a Tűvétevők és a Bolhabál komédiái megírásakor ugyanarra akart vállalkozni a Déryné Színházzal, amiről tapasztalatai nyomán ír Jacques Copeau, századunk egyik legjelentősebb francia színházi szakembere „A színház megújhodása” című könyvében: „Milyen magasságokat hódíthatna meg ez az egyetértő közönség olyan vidékeken, ahol a lírai témák a múlt és a népi lélek mélységeiből fakadnak, és a költőnek nincs más dolga, mint hogy egyszerűen összegyűjtse és formába öntse őket?” Ez a copeau-i kérdés és vágy munkált bennem is, amikor Illyésnél, Örkénynél és Weöres- 28

Next