Tiszatáj, 2017 (71. évfolyam, 1-12. szám

2017 / 3. szám - LÉGY, HA BIRSZ, TE „VILÁG-KÖLTŐ!” - 200 ÉVE SZÜLETETT ARANY JÁNOS - Hász-Fehér Katalin: Bevezetés a „német-magyar” szépirodalomba (Arany János német recepciójának első időszaka)

55 «> tiszafáj 4. Az 1853-as Arany-kiadás Arany elbeszélő költeményei Lipcsében, Herbig kiadásában 1853-ban újra megjelentek, azonban Kertbeny ekkor is rászervezett az eseményre. Ugyanebben az évben adta ki első íz­ben a száz magyar költő verseit tartalmazó nagy albumát,ez így a sajtó - és ő maga is - ennek szentelt nagyobb figyelmet, amikor A Magazin für die Literatur des Auslandes [A külföldi irodalom magazinja] című tekintélyes berlini irodalmi lap szinte összes nyári számát lefoglal­ta magának a Világos utáni magyar irodalmi körkép több folytatásos ismertetésére.78 Kert­ben, szemmel láthatóan a teljes magyar irodalom ismerőjének és szakértőjének kívánt fel­tűnni e cikksorozatban, és elsősorban azt óhajtotta igazolni, hogy külföldön ő az egyetlen hi­teles képviselője a hazai kiadványoknak. Cikkének első részében a forradalomnak áldozatul esett, elhunyt, bebörtönzött, beteggé tett politikai és irodalmi személyiségeket ismerteti. Széchenyi István, Wesselényi Miklós, Teleki László, Jósika Miklós, J. E. Horn rabbijelölt, Hor­váth Mihály püspök, Szalay László, Szemere Bertalan és mások sorsának rövid leírása után az irodalmárokat sorolja fel: Vörösmarty visszahúzódott, Bajza József és Vachott Sándor ke­délybeteg, Herényi Frigyes Amerikában vetett véget életének, Garay János, a „magyar Uhland” elhunyt, de kiesett az irodalomból Pap Endre, Kölcsey barátja, Szathmári Pál, Ballér Sándor és mindenekelőtt Bozzay Pál, akiben Petőfi a magyar líra jövőjét sejtette. Az amnesz­tiát kapott szerzők között említi Czuczor Gergelyt, Tóth Lőrincet, Irinyi Józsefet, Erdélyi János népi költőt és népdalgyűjtőt, Jókait, a „magyar Dumast”, Bérczy Károlyt, Dienes Lajost, Lisz­­nyai Kálmánt, a „szeretetreméltó tavaszi pacsirtát”, aki hazatért olaszországi katonáskodásá­ból. Mindezen névsorban, csupán felsorolás szintjén, Arany János és Tompa Mihály mint a Petőfi utáni költészet két legjelentősebb alakja szerepel, majd a sorozat utolsó részében for­dul elő újra Arany neve, skót balladafordításaival [1]. Kertbeny antológiája és cikksorozata hatással volt az Arany-kötet új kiadásának olvasatá­ra is. Annyi recenzió e második megjelenés után nem keletkezett, mint 1851-ben, de a né­hány cikk, ami foglalkozott a Toldival és a Murány ostromával, az részben a régi, részben pe­dig ennek az új kontextusnak a figyelembevételével történt. A Blätter für literarische Unterhaltung című, Lipcsében, F. A. Brockhausnál megjelenő lapban a liberális szellemiségű gimnáziumi tanár, Adolf Zeising a Danubische Poesie [Dunai költészet] címet viselő cikksorozatban tért ki Kertbeny korábbi munkáira, köztük Aranyra.79 Cikkét a Kárpát-medence őstörténetével kezdi, melyben a régi kultúrák a keresztény-germán befolyás alatt álltak mindaddig, amíg meg nem jelentek olyan vad törzsek, mint a hunok, szarmaták, szlávok és avarok. A mai lakosok még mindig nem érték el a kiművelődés maga­sabb fokozatát, még mindig ifjúkorukat élik, tele tűzzel, álmokkal, szabadságvággyal, a tudo­mány mezején pedig még mindig csupán „tanulóknak" számítanak. A szenvedéllyel teli ifjú­kor megnyilvánul költészetükben, életmódjukban, szokásaikban, a nomád- és zsiványélet 77 Album hundert ungrischer Dichter, i. m., 1853. és 1854. 78 KERTBENY Károly, Die ungarische Literatur der letzten drei Jahre, Magazin für die Literatur des Auslandes (Berlin) 1853/81, júl. 7., 321-322; 1853/82, júl. 9., 326-327; 1853/83, júl. 12., 331-332; 1853/91, júl. 30., 361-362; 1853/92, aug. 2., 366-367; 1853/98, aug. 16., 389-390; 1853/99, aug. 18., 394-395. 79 Adolf ZEISING, Danubische Poesie, Blätter für literarische Unterhaltung (Leipzig) 1853/10, márc. 5., 217-231; 1853/11, márc. 12., 242-251.

Next