Tolnai Népújság, 2019. január (30. évfolyam, 1-26. szám)

2019-01-19 / 16. szám

f köszöntjü­k a hét ünnepeit jeli Január 17. Antal: latin eredetű, jelentése: fejedelem, herceg, elöljáró Antónia: latin eredetű, jelentése: felbecsülhetetlen értékű Január 18. Margit: görög eredetű, jelentése: gyöngy Piroska: latin eredetű, jelentése: régi, egykori, tiszteletre méltó Január 19. Sára: héber eredetű, jelentése: hercegnő, uralkodónő, fejedelemasszony Mária: latin-olasz eredetű, jelentése: férfi Január 20. Fábián: latin eredetű, a Fabius nemzetséghez tartozó Sebestyén: latin-görög eredetű, jelentése: Sebastia városából való, magasztos, felség« Szebasztián: görög eredetű, jelentése: tisztelt, nagyrabecsült Január 21. Ágnes: görög eredetű, jelentése: szent, tiszta szemérmes Január 22. I Vince: latin eredetű, jelentése: győztes Artúr: kelta-angol eredetű, jelentése: medve, erős mint a szikla N­ Január 23. Rajmund: német eredetű, jelentése: okos, védő! Emerencia: latin eredetű, • jelentése: érdemekben gazdag Zelma: héber-latin eredetű, ■' jelentése: az Istenség védelme alatt álló nő ’ IFJÚSÁGI telefonszámon ingyen hívható hétköznapokon 17-21 óra között Van, aki meghallgat! Kulturális navigátor SZEDRES Tolna, Deák Ferenc u. 88. Mözsi-Szabó István festőművész életmű-kiállítása Szedres, Apáti-puszta, Lovas Udvarház Panzió A kiállításon a művész képzőművészeti és népművészeti munkásságát Gyeii­s István Nívódíjas grafikus állandó életmű-kiállítása bemutató anyag látható. Látogatását iskolai osztályoknak is javasoljuk, látható a panzió főépületében. Megtekinthető: előzetes bejelentkezés alapján. Megtekinthető előzetes bejelentkezéssel: 06-30/257-4612 Telefon: +36-741440-785, +36-30/981-5412. E-mail: info@lovasudvarhaz.hu E-m­ail: m­ozsiszuboek@gmail.com SZEKSZÁRD DECS Tolna Megyei Illyés Gyula Könyvtár RETKES TAMÁS fotóművész GEMENC című kiállítáa Sz+C Stúdió Kft. Szekszárd, Tartsay V. u. 30. vitrintárlatában V Kozák Éva keramikus kiállítása A kiállítás munkaidőben tekinthető meg. Zsűri magángaléria, Szekszárd, Kerámia u. 36. Állandó kiállítás: E. Nagy Mária, Keller Joli és Zsíros Ari kiállítása Előzetes bejelentkezés: +36-20/4532-902 Babits Mihály Emlékház, Szekszárd, Babits M. u. 13. Állandó kiállítások: A költő relikviái szülőházában, családjának egykori otthonában Dienes Valéria-emlékszoba, Kaka István-emlékszoba, Fazekaspince Nyitva: hétfő kivételével 10-17 óráig. Irodalom Háza - Mészöly Miklós Múzeum, Szekszárd, Babits M. u. 15. Mészöly Miklós-emlékkiállítás. Nyitva: hétfő kivételével 10-17 óráig Bakó néprajzi gyűjtemény és műhely, Szekszárd, Táncsics M. utca 6. A gyűjtemény tárgycsoportjai: 18-19. századi festett bútorok, fazekas munkák, a népi vallásosság és vasművesség tárgyi emlékei. Ugyanitt saját munkákból is látható ízelítő. Állandó kiállítás, előzetes bejelentkezés: 06-30/9372-874 ŐCSÉNY Padlás galéria - „Leveles ház”, Kossuth utca 6. Díszkerámiák és plasztikák, kézművesfoglalkozás, látványégetés Előzetes bejelentkezés: 06-74/496-360, 06-30/913-6099. E-mail: scub@freemail.hu Gránátalma galéria - Fő u. 4. Cs. Vasváry Ibolya festőművész állandó kiállítása, látogatható előzetes bejelentkezéssel. 06-74/496-465, 06-20/536-3454. TOLNA Tolna-Mözs, Szent István u. 51. sz. Habán fazekaskiállítás és alkotóház A kiállítás és alkotóház immár tizennégy éve áll a látogatóközönség szolgálatában. Ilabán gyűjtemény látható itt, a műhelyben bemutatót láthat a közönség, előzetes megbeszélés szerint. Szeretettel vár minden kedves látogatót, érdeklődőt Verseghy Ferenc fazekas, a népművészet mestere Tel.: +36-20/381-4738; 06-74/445-637. E-mail: versegh­y@l-online.hu Decsi Tájház (7144 Decs, Kossuth L. u. 34-36.)­­ BÍRÓ ANNAMÁRIA (1951-1998) fazekas, a Népművészet Mestere tiszteletére berendezett EMLÉKSZOBA Szeretettel vár minden kedves látogatót­,érdeklődőt Decs Nagyközség Önkormányzata, a Decsi Táj­ház és Ölti Ildikó, a művész húga. EADD Fadd központjában, Mátyás király u. 18.: a 16 éve működő Odry Galéria állandó nyitva tartással várja az érdeklődőket. A magángalériában egyedi tervezésű kerámiák, plasztikák, ékszerek és iparművészeti üvegalkotások láthatók. Jobb agyféltekés rajzolás és festés. ItUden: 06-74/447-549. Nyitva: 8-18 kg mindennap Mítosz-Mesegaléria, Templom utca 13.: Magyar népmesei hangulatot árasztó népi naiv festmények, fa- és agyagszobrok, kézműves bemutató és foglalkozás. Bejelentkezés: 741447-756, 06-70/377-8081 www.faddimesehaz.hu, gui­m­n­tolna.net SIÓAGÁRD Hímzésmúzeum - Sióagárd, Leányvár pincefalu 864. hrsz. Helytörténeti, néprajzi magángyűjtemény. Láthatók: Sióagárd hímzései, viseletei, szőttesei. Tárlatvezetés: 30 perc élőszóban, sióagárdi népviseletben. Előzetes bejelentkezés: 06-74-315-550, 06-30-2294-293 Honlap: www.margitpince.hu MEDINA Medina községben állandó kiállítás keretében Vitéz Balogh László, az Alisca Amatőr Art Művészeti Baráti Kör elnökének festményei láthatóak, három helyszínen: a Művelődési Házban, a Polgármesteri Hivatalban, és a Malom Konferencia- és Turisztikai Központban. Látogathatnak munkaidőben, illetve bejelentkezéssel. SÁRPILIS A Bogár István Általános Iskola kupolájában állandó kiállításon Vitéz Botkay Zsuzsanna és Vitéz Balogh László, az Alisca Amatőr Art alkotóinak festményei láthatóak. GRÁBÓC A Művelődési Házban állandó kiállításon Vitéz Botkay Zsuzsanna és Vitéz Balogh László, az Alisca Amatőr Art alkotóinak festményei láthatóak. Második otthonuk a Heinek Ottóról elnevezett székház Már az új generációk ápolják és terjesztik a németség kultúráját Az, hogy a szekszárdi németség képes az identitását meg­őrizni, kultúráját átadni a következő generációknak, az szoká­sos éves rendezvényeiken, például a hagyományos sváb disznóvágáson is lemérhető. Amíg 15-20 évvel ezelőtt zömé­ben már meglett korú, őszülő halántékú, ötvenes-hatvanas­hetvenes élet­korú férfiak és nők tüsténked­tek egy ilyen rendezvényen, ma már a Szek­szárdi Német Nemzetiségi Egyesület idő­közben tovább szépülő szék­házában az új generációkkal találkoztunk. A 30 és 50 közöttiek, s a tucatnyi még fia­talabb már nem meghívott, amolyan megfigyelő ven­dégnek számított, hanem a szervezés, a konkrét cse­lekvési programok megvalósítói ők már valamennyi ál­taluk, elsősorban saját maguknak szervezett kulturális rendezvényen - s már az ő és gyerekeik zsivajától volt hangos a magyarországi németség nemrégen bántóan fiatalon elhunyt első számú vezetőjéről, Heinek Ottóról elnevezett újvárosi, szekszárdi székházuk. Igaz, ma már nem rendeznek 150 vendégre szóló disznóto­rost a szekszárdi németek, ez abban az időszakban volt, ami­kor a helyi etnikum a német önkormányzatok, és Szekszárd városa, a megye, a jelentősebb helyi cégek, intézmények tá­mogatását is maga mögött tudva egy városi nagyrendezvényt, a pünkösdi fesztiválokat is szervezte, de az egyesületi tagok, elsősorban önmaguk örömére gyakorta teltházasan megtöltik otthonukat, ahol a földszinten és az emeleten félszáz ember kényelmesen megfér. - Mondhatjuk, hogy a szekszárdi németség művelődési há­zában beszélgetünk - indítottuk a beszélgetést ifj.Töttős Gá­borral, a Szekszárdi Német Nemzetiségi Egyesület hat évvel ezelőtt megválasztott elnökével. - Ezt terveztük, de valójában ekként is funkcionált már a ház az elmúlt években is. A disznóvágásoktól kezdve, a különbö­ző, német önkormányzathoz, a civil szervezeteink közgyűlése­in át a kórusok és más művészeti csoportok ünnepi vacsorájá­ig, sok minden­ itt zajlott, és még minden bizonnyal sok min­den fog is reményeink szerint - jegyezte meg az elnök. A szekszárdi németség által felépített zenés-táncos-énekes csoportok egyébiránt a város kulturális palettáján is ismert, mi több elismert csoporttá váltak a rendszerváltozás után, ha úgy tetszik ők vannak a kirakatban. A Modschein kórusról, az Ifjú­sági Fúvószenekarról, az Alisca Brass Bandről van szó. Német kultúrát ápol az Ifjú Szív Táncegyüttes is, de ők momentán nem tartoznak az egyesülethez, de ezzel nincs is semmi gond. Mint az Töttős Gábor elmondta, az említett formáci­ók abszolút önállóak, az egyesület vezetése semmi­lyen döntésükbe, elképzelésükbe nem óhajt beleszól­ni, teljes autonómiát biztosítanak számukra, csupán a szervezeti keretet biztosítják nekik. Emellett az egyesü­let az óvodásoktól egészen a nyugdíjasokig megpró­bál kifelé nem látványos, azonos érdeklődésű csopor­tokat összehozni, programokkal életet vinni a házba.­­ Hát bizony ez nem könnyű dolog manapság, bár­milyen civil mozgalomról, egyesületről van szó Ma­gyarországon. Különö­sen a harminc alatti fia­talokat megszólítani. Már eleve az igény, az érdeklődés sokkal összetettebb, mint ré­gebben volt. Anno egy felhívásra azonnal szá­zan jelentkeztek, most pedig legföljebb tízen, s abból jó ha egy-kettő megmarad. Ezzel a problémával mi is gyakran szembesülünk - mondta aggodalmának nyomatékot adva az elnök. Persze az egyesület küldetését nézve, visszatekintve az el­múlt évtizedekre, nem kérdés, hogy teljesítette azt. A német nyelvismeret elterjesztését, a német kultúra átadását a csalá­dok (nem csak német származásúak) bevonásával. S ebben kulcsszerepe van a szekszárdi oktatási intézményeknek. A né­met kultúra szinte melegágyának számít a Dienes Valéria Álta­lános Iskola, az időközben létrejött Wunderland Óvoda, de hozzájuk, melléjük örvendetes módon felsorakozott a Baka István Általános Iskola, a Babits Mihály Általános Iskola, a Garay Általános Iskola, a Szent József Katolikus Általános Is­kola, így nem rosszak a kilátások a tekintetben, hogy a tizenöt­húsz év múlva esedékes év eleji szekszárdi német disznóvá­gáson a most aktívak már csak mint tanácsadók, illetve ven­dégként érkezzenek. S a most még körülöttük ott nyüzsgő ki­­sebb-nagyobb gyerekek némelyikével, a már fentebb említett nemzetiségi csoportok, vagy éppen az újonnan alakulók tag­jaiként jó eséllyel találkozhatunk majd... B.Gy. Csodájára járnak a nyíregyházi sátánmajomnak Dilemma előtt álltak a Nyíregyházi Állatpark gondo­zói, de a hím sátánmajom megoldotta a kérdést. A Nyíregyházi Állatpark nőstény sátánmajma ugyan­is nemrég elpusztult, hasnyálmirigy-gyulladás végzett vele. Kicsinye alig pár hónapos volt, gondozása a nős­tény feladata volt, ami így problémává vált. A gondozók már az anyaállat betegsége alatt elkezd­tek utánajárni a mesterséges nevelés lehetőségének, de nem szívesen alkalmazták volna, mert minden állat­kölyöknek fajtársai mellett van a legjobb helye, s egy kézzel nevelt kismajmot később csekély eséllyel lehet csapatba helyezni - írta az állatpark a Facebookon. Az apaállat azonban megoldotta ezt a dilemmát, és az anyaállat elpusztulása után azonnal átvette a halott mamája bundájába kapaszkodó kölyköt, akit addig csak közömbösen nézegetett a közös kifutóban, s az­óta - akár csak egy anyaállat - a hátán viszi, magához öleli s gyümölcsökkel is eteti kicsinyét. Sérelmek a pszichiátrián Ha családtagja, barátja, ismerőse, hozzátartozója jogait megsértet­ték a pszichiátrián, jelezze panaszát az alábbi elérhetőségeken. Alapítványunk 20 éve biztosít ingyenes jogsegélyszolgálatot azok számára, akiket sérelem ért a pszichiátriai kezelésük során. Állampolgári Bizottság az Emberi Jogokért Alapítvány Cím: 1461 Budapest, Pf.: 182. Telefon: 06 (1) 342-6355, 06-70-330-5384 E-mail: panasz@cdhr.hu Weboldal: www.emberijogok.hu Minden információt bizalmasan kezelünk! j

Next