Tolnamegyei Közlöny, 1883 (11. évfolyam, 1-54. szám)

1883-01-01 / 1. szám

XL évfolyam.3T '•‘‘Wt || yj 1. szám. Szegzárd, 1883. január 1. JOLNÍMEG TEN­ÖZLÖÍY. H Megyeien: hetenkint egyezer, vasárnap. Kiadóhivatal: Széchenyi-utcza 172. szám, hova az előfizetések, hirdetmények és felszólamlások küldendők. Egyes példányok ugyanitt kaphatók. Közigazgatási, társadalmi, tanügyi és közgazdasági hetilap. Tolnamegye törvényhatóságának, az országos selyemtenyésztési ministeri meghatalmazott­nak, a tolnamegyei gazdasági egyesületnek s a Szegzárd-központi tanító-egyletnefe0^^. \{von­alos értesítője. --------— m­i­n­í­co a ftVOTIfiT­a. Előfizetési árak: Egészévre 6 frt. Félévre 3 frt. Negyedévre 1 frt 50 kr. Egyes szám ára 12 kr. Szerkesztő lakása: Szegzárdon Fejős-ház, hova a lap szellemi részét illető közlemények intézendők. Nyíl­ttér: 4 hasábos petit6or 15 kr. Hirdetések jntányan számíttatnak. Előfizetési felhívás: I „Tolnamegyei Közlöny“ 1883. évi tizenegye­­s évfolyamára. Előfizetési ár egész évre 0 frt, Hévre 3 frt. Az előfizetési pénzek a kiadóin­khoz küldendők. Hogy a lap szétküldésében fennakadás ne történjék, a t. előfizetők az elő­fizetési pénzeknek legkésőbb 1883. évi január 1-éig leendő beküldésére tisztelettel felkéretnek. A kiadóhivatal. A „bocher“ iskolákról. Félve nyúlok roh­amhoz, mert e mostani időszakban a zsidók bármely felekezetének visszaéléseit ostorozni a közönség előtt úgy tűnik fel, mint Istóczy hive lenni. Noha pedig határozottan kárhoztatom azon irányt, a mely bizonyos ürügy alatt e felvilá­­gos­odott században, az ország polgárainak egy rész­ét. vallása miatt rvöA­rafihák -nevetné tfíSTÍÍ0^30 * XiÍ6í!',^ •'.‘•SZ»übVi3 tíi’Zibili 1X1« .--w.. myüádi orthodox izraelita község booi­ev­g­­iáját s evvel együtt a fentartó testületet a. .vé­xező okoknál fogva kárhoztatni. "­.E hitközség még rendes, okleveles elemi tanitóval sem bir. Elemi iskolájának tanterme oly tat­­­nyellenes, hogy csak a tanfelügyelő urnák elft ;Z“se folytán tüzetik meg s mégis — ristun ten­­atis amici — magasabb theo­­•jil­ogi­ ’ intézetet tar. fen. ■ nárai? Classical műveltség nélküli eták, kik a thalmud anyagát v a­­lengyel „szentek“ nézeteit az fölvilágosított többi zsidók bő­szig különféle vidékéről ide , csíkos, rongyos növendékek­phana­­ku3 Égris r„e;kore::e­ £ iSzoligánt, vándoroi­ « nek adják ! A helyiség? Azt hiába kutatnád nyájas olvasó. Hol itt, hol amott ütik fel sátorfájukat. Az idő a tanításra? Nemcsak a nappali órák használtatnak fel, hanem istennek na­gyobb dicsőségére s a fiatalság testi fejlődé­sének hátrányára éjjeli 12 óráig is eltart. A tannyelv ? No ez mi lehetne más, mint az elferdített német dialektus — mert néme­tül még tanítójuk is nem: „geht in die Schu­le“, hanem „in der Schul“. A fentartó testület tagjai? Egy nehány gazdag család kivételével handlirozók, kiknek vékony ebédjőket még egy két bocher is se­gíti saját gyermekeik rovására elfogyasztani. Mi lesz már most az ily ifjakból ? A leg­többjéből privilegált koldus. Dolgozni nem tud, mert nem tanult s elsatnyult teste nem birja. Honpolgár nem lehet, mert hazaszeretete itt legföljebb a török birodalom egy része iránt tápláltatik s emberszeretete csak az orthodox hívőkre terjed ki. Tűrhető tehát ezen állapot? Nincs-e or­szágos rabbi­képző intézet ? Vagy ha ez nem tetszik nekik „szabadelvűsége“ miatt nem le­­vánt, nem kell-e őket kényszeríteni, hogy nyíl­iskolával, tantervvel lássák ott m­ r‘ ott a Sífászt ha­ttétsi­den községben, hol lakik. Nem lehet, nem kell-e őket kényszerí­teni, hogy e bevándorlókt izgágáktól szaba­duljanak meg s magyar nyelven tanuljon az orthodox rabbi is. Bizony, bizony nagyon nagy szükségük van önöknek uraim egy kis reformra. De miért tennék ? A legfőbb hatóság még egy pár év előtt is, a midőn tudniillik e bo­­cherek közt kiütött az éh tiphus s derék szol­­gabiránk az intézetet bezáratta s az útlevél nélkül ide vándorlottakat haza kisértetni ren­delte el, ministeriumi rendelettel jóváhagyta e bocher intézetet. Marhauser Imre, TÁRCZA, 1882. deczember 31. •ícat 1 — Egykedvűen temetlek. * bút nem ad nekem; év, én nem emlegetlek, nem fog énekem. M hab­ si­odba immár, im, vár! "Stéged, od’, •>ett, tt, — Az év hunytán, fogytán van reményem, Minden kincsem: egy szent fájdalom: Évre év jön s nyomorult-szegényen Sir anyánk: a kedves, drága hon; Mert hol a nép ős-erkölcse pusztul, Elvész ott a nemzet nyomoraitól. Óh de mégse! Mi nem veszhetünk el, Elfajulni nem fog a fajunk. Tettre föl hát e nemes hitünkkel, S élünk, hogyha élni akarunk! lm, fohászunk, Isten, égre szállnak, Szebb jövőért a magyar hazának! Sántha Károly: " A szenvedély más két tárgya. Minden szenvedéllyé vált érzéki hajlamnak el­maradhatatlan következménye, hogy testet és lelket gyengít, az embert lealacsonyítja, őt hovatovább ne­mesebb erejétől megfosztja és érdemes cselekvésre alkalmatlanná teszi. — Kártyajáték és iszákosság! Két furia van itt megnevezve: veszedelmes és borzasztó. Veszedelmes, mert az embernek mint öröm­adója mutatkozik és polypkarjait csak akkor mutatja, midőn már előre elfutni, lehetetlenség; borzasztó, mert szerencsétlen zsákmányát karjai közül csak ak­kor bocsájtja el, ha sötét kisérei: betegség, szégyen és halál már hozzá csatlakoztak. Kártyajáték! — mily ártatlan e szenvedélynek kezdete! — Egy kis pénz, melyet könnyen nélkülöz­hetünk, egy társalgási órácska, mely talán úgy is elvesz, — időtöltésre alkotott játék — ugyan ki ta­lálna ebben erkölcstelenséget? Talán senki, bár nehe­zen tudnánk oly helyzetet gondolni, melyben okos ember jobbat nem tehetne, mint pénzre kártyázni. j De kérdés, ártatlan fog-e maradni a játékra fel­költött kedv? A tapasztalást — ha megkérdezzük — várjon tíz egyén V­o>u, nem találkozik-e kilencz, ki hajlammal fog majd ‘íi­ seltetni, az ártatlanul kezdett kártyajáték iránt ? E kilenes között nem volna-e négy, a b»:-’ ‘-nail tovább menő, szerencsés előmene­telt »zensuii művelődést koczkáztató és végre e i­TVflft-P nrrv Irinái, iAt .V/iPrtii.. ég őt nyomorulttá teszi? í" iiS^lere e kérdésekre igenlőleg felel.­­?.íUiuOU­SZ011 r*. t, , , , ,, tm­h , . kártyásnál a végső eset — a bukás, az acm.net igen a..­­ ( a sok zsebéből a pénzt kijátszani sok zsebéből a pénzt — kilopni. A nyitja, hogy ezen átmenet nemcsak lehet­ ■ V­olt . természetes is; sőt, az esetek túlnyomó többe­­­t> o — elkerülhetetlen. Ugyancsak az élet mestere tan­ságot nyújt nekünk arról, hogy mily véget ér a szen­vedélyes kártyás szelleme, teste, kedély­állapota és jóléte. Szenvedélytől eltorzított arczvonásain az elve­temültség olvasható, idegei természetellenes, szen­­vedő, feszült vagy laza állapotban vannak. Minden érzés szép és jó iránt, természet, csendes házi bol­dogság, tiszta ártatlan öröm, minden nemes gondolat és combinatio iránt oda van! Oda van szeretete, be­csülése , oda bizalma ! Mai napság, midőn ezen káros hatású időtöltés csaknem okvetetlen szükségletté vált a finom világ­ban, hogy a játszást teljesen mellőzhessük, legjobb, ha az ember egy játékot sem tanul. A­ki játszani nem tud, azt nem is hívják, hogy részt vegyen a játék­ban. A­ki játszani nem tud, nem akar, az gondos­kodni fog más mulattató eszközökről. Fog találni va­lakit, ki egy kis eszmecserét vagy sakkjátékot többre becsül a kártyánál. Bort és minden más erős és hevítő italt az ember csaknem mint gyógyszert, tehát mindig a leg­nagyobb mértékletességgel, vigyázattal élvezzen; be­teg és gyengélkedő erősbülés, búskomor felvidulás végett. A szeszes italok bírhatnak gyógyerővel bete­ges és gyenge egyéneknél, de káros hatásúak, ha szokásossá és mértéktelen élvezetté lesznek, mert a természet egyszerű, biztos járásának megakadályozta­­tását nem hagyja büntetlenül. A káros hatás nem­csak a testet, hanem a lelkierőt is éri. A testet, mert ennek érzékeny idegei gyengíttetnek; a lelkierőt, mert ez tevékenységében az eszköz — az ideg — minő­sége szerint veszi működési irányát. Gyengített test­ben szükségkép gyenge lélek lakik! — ez örök igaz­ság. A­milyen az eszköz, olyan a mester és nem kü­­lömb — a munka, így a legbölcsebb lélek is — ha a test szeszes italok mértéktelen élvezete által gyenge *ett — il­­ilibrális állapotban lévén — képte­len nemes r . -l.h'- tj' ’ ■<-. nyi­latkozn­i italoknak minő és hány csajág rencseutaiBegye, m » uitjgm, u-tí . Egy pár szó szaktársam­imz. Mióta megyénkben az úrbéri tagosítások be­végződtek, az­óta itt nekünk magánmérnököknek na­­c '.'.’ -szerű munkálatokat teljesíthetni alkalmunk nem V­asutaink méréseik és építéseiknél átlagvéve “ ’,u«m?kök lettek lükskmazva, a külföldiekből gye». .­­..jfoixiu!« vj.. vállalkozók általa—ajjat­ott majom szabályozási múltai latok Kégli • itelére idig — miniszteri rende­let következbs!'i..­i . : mérnökök ruház­tattak fel. — A p».. . 'N p­t''hát megyénkben több évektől fogva fogja, névre nézve mérnökök s egyedül csak a». sNX jj0gy a reájuk kivetett kereseti adót fize­­­sst­k Most hosszú szünet után, a megyei bizottmányi gyűlés határozata következ. a fimlőjl kínálkozik arra, hogy az elfoglalt közlés visszamérésénél i­­s községek szerinti úthálózat ^ --------- Szilveszteri kaleidoskop. Forgatja: Zgorgó Pál. Olyan furcsa jp gép ez. Minden kicsi fordulóra más képet mutat, itt egy élénk c&QíjQjA, amott gyászruhás sereg. Aztán nem is olyan kényes mint más e fajbeli instrumentumok. Nem kell ennek napsugarai délután csilláról est. Megteszi ez kötelességét homályos napokon, bo­­rongós szilvesztereken is. Csak az a kár benne, hogyha­ fordulóra kellemes tavaszt, derült alakokat, rőzsa kedvű társaa­ságot mutat, már a másik pillanatban­­ izmarii, te­­boras­­.rczckkal. ijesztget. v Ni ez szép képi Künnt hideg, zivataros, sötét este. Benn szelíd légkör, kellemes világosság. Ott ül a barátságos kan­dalló mellett a nagymama abban a régi karos szék­ben, amelyik vele egy­idős, a­melyik már oly sok szilvesztert ért. A nagymama kezében énekes könyv. Ninc­s is kinyitva, mégis olyan buzgósággal énekel. Megtanulta még akkor a zsoltárokat, mikor ifjú tisz­­tvetésnő volt. Azóta nem felejtett, sőt többet tanult. Megtanulta, hogy azokat is lehet szeretni, a­kik már régen porlanak. Mellette a vő, meg a legnagyobb unoka, akinek hét esztendős kicsi kezei alig bírják emelni az ara­nyos kötésű, öreg betűs bibliát, a­ki alig várja, hogy elkezdhesse olvasni „mikor pedig született volna Jé­zus Bethlehemben, Juda nemzetségének városában“. Az egyik ágy mellett meg az ifjú tiszteletes asszony csitítgatja kicsi gyermekeit , nem győz a kérdésekre felelni: „mikor jön a Mikulás, mit hoz a Mikulás.“ Csak a legkisebb van nyugton, ez alussza az édes­anya karjain az ártatlanság álmait. Ezek a kicsi gyermekek nem is sejtik, mennyi nyugtalanság van szüleik szivén; nem tudják, miért néz a nagy­mama mindig az ajtó felé. Már tegnap meg kellett volna jönnie. Istenem­ hol marad, már 8 éve nem láttam. Talán­­ valami baja lett az utón? De inne nyílik az ajtó. A nagymama kezeiből k­sik a zsoltár, leteszi azt a régesrégi okulárét s aei megtelnek anyai szeretet igaz gyöngyeivel, s ifjú tiszteletes asszony felsikolt, gyöngéden ágyii­­i picínSS gyermekét s Zoltán a testvér ölelésére. ékek félrehtt­a kit lakodalma­zódnak a kandaú­,­­ismeretlen bácsira, a kit a m­amu­t> " - kiért a nagymama oly mosolygósan sir. |Gfwí^isjS­i . mer az apró had köze­­­­l ekkor is Tmm külön, hanem egyesült vx. mama biztatja őket, hogy ez a v*. Sándor bácsi. Mikor pedig Sándor bácsi kirakja azo­kat a csecsebecséket, a miket a számukra hozott s kiosztja közöttük illő szép renddel, akkor már nem félnek, sőt a kis Margit meg is meri csókolni azt a jó bácsit, a­ki neki szép nagy bábut hozott. Ez a család boldogan ünnepli Szfit eéztv.v * $ 4t Forgassuk tovább a kaleidoskopp! Itt egy másik kép. Csinosan bútorozott szoba. Az­­ aztal egyik vé­gén két kis gyermek igyekszik bevonni aran­yos pa­pirossal a karácsony­fának bomladozó dióját Szem­­a családapa s gondokba merülve szemléli ök­­­ os pipájának karikás füstjeit; mellet­te a szolid arczu feleség, akinek a szemeiből csupa jóság sugárzik De ezek a ezernek nem tudnak most egy i­­­en meg­nyugodni, révedezőleg tekint körül s szem> van, eszébe jut a k­özelmük­, mikor még itthon vol él- Ki tudná leV'rfjgr anya örömét, ha mostyj és S fifc " ,a­hová^^szeretett gyermek. Pedig ő se az:S neki, hogy az édes anya ide Valak között tölti az es ’nek, nem kereszténynek; bői-*' ifjúnak, er. „le.., karjai ». d, m«;y keresztény­­nak, boldogtalannak­­,vifi^jdaimat igy'1"

Next