Tükör, 1968. július-szeptember (5. évfolyam, 27-39. szám)
1968-07-30 / 31. szám
járt gyereknadrágról megírták a lapok, hogy ugyanabból az anyagból készült, mint amit a kisfiú eltűnésekor viselt; képzelhetik, mennyire megtévesztett e „lelet” és a mellette heverő lőlap bennünket is. Most már azt is megálTelefon Pécsről, a megyei rendőrkapitányságról: — Elfogtuk a körözött XY-t, aki azt állította, hogy egy pesti barátját várta az építők napján vidékre, de az visszaüzent, hogy nem utazik le, mert a Népligetben jól lehet enni és lövöldözni. Mit csináljunk a továbbiakban vele? Tíz perc, s a gépkocsi máris útra kész egy nyomozóval, hogy felhozza az egyébként többszörösen büntetett csavargót, aki pesti barátját hiába várta. Ezt a szálat is következetesen fel kell derítenünk. Értesüléseink szerint ugyanis az ismeretlen pesti barát” homoszexuális, előszeretettel foglalkozik fiúkkal, s bár a nevét nem tudja a Pécsett elfogott ember sem, együtt voltak börtönben, ahol az illető arról beszélt neki, hogy az őrületig extázisba tud jönni! Ámbár lehet, hogy csavargónk a nevét is tudja, a gúnynevét biztosan. Felhozzuk a pécsi csavargót, kihallgatjuk, s előkerítjük azt a másik embert, mert ha valóban a Népligetben volt ebben az időben . . . Ha nem is ő a tettes, sok segítséget adhat, ömlenek a bejelentések, komolynak látszó tényekkel, feltevésekkel, együttérzés nyilvánítással a szülők iránt.. . A tudakozóból felszólnak: itt egy taxisofőr, beszélni akar a nyomozásvezetővel . — Kérem, engem hetek óta nyugtalanít, hogy valahol már találkoztam azzal az emberrel, akit a mozaikkép ábrázol. Most jöttem rá, hogy hol. És elmondja, jó három hónapja honnan hová szállított egy hasonló külsejű férfit. S bár közlik vele, hogy a mozaikkép nem százszázalékos, felveszik az adatokat, s a külterületi ház leírását, ahová az ismeretlent a taxis szállította. Együtt fogják ellenőrizni, lapították a szakértők, hogy legalább két héttel előbb került a nadrág és egyéb ruhanemű a búzatáblába, mint ahogy Blázsik Pisti eltűnt. Mindenesetre, a dolog sokáig izgalomban tartott bennünket is...meretlen asszony adta postára, s bár komolytalansága nyilvánvaló, mégis tükrözi azt a buzgalmat, ami felébredt e napokban minden jóérzésű emberben. „Az önöket ért balsors engem is nagyon felzaklatott, és érdeklődéssel figyeltem az újságok által közölteket — írja az ismeretlen feladó, a Dunakanyarból. — Furcsa, hogy ma éjjel az önök kisfiáról álmodtam. Más esetben el szoktam hallgatni álmaimat, de itt a maguk és a gyermek érdekében közlöm önökkel: a férfi, aki elcsalta a gyereket, gumiálarcot viselt. Cirkuszi ember, aki valami fenyves erdőben rejtette el a gyereket. A gyerek jelenleg egy tigris ketrece alatt van elrejtve . . . Mellékelem a rajzot is, ahogy én az álmomra visszaemlékszem, és ahogy magam előtt látom azt, aki gyermeküket elcsalta. Kérem, asszonyom, ne kicsinyeljék le álmomat, menjenek és követeljék, hogy ilyen irányban is kutassanak. Tegyék meg a szükséges és gyors beavatkozást gyermekük érdekében . . .” A nyomozást vezető arca komor marad: — Igen, az embereket ennyire felzaklatta a kisfiú eltűnése. Ál-A kis Blázsik Pisti pedig különösen megérdemli az együttérzést. Blázsikné: — Pisti nagyon rendes gyerek. Soha nem csavargott el, jól tanult, a kishúgát gyakran ő vitte óvodába. A megadott időre mindig hazajött. Még olyan barátja sem volt, akivel gyakrabban együtt járt volna. Blázsik: — Adtunk neki rendszeresen zsebpénzt, de ennek a nagyobbik részét mindig takarékba tette, önállóságra neveltük. Amit rábíztunk, lelkiismeretesen elvitalában az a tapasztalatunk, hogy amikor kisgyerekekkel kapcsolatos bűnügyekben nyomozunk, megmozdul az egész társadalom. Érthető, magam is apa vagyok, és futkározik a hideg a hátamon, ha ilyen ügyekre gondolok ... tétte. Nem volt barátkozó természet, inkább zárkózott. Dr. Felső Ferencné, osztályfőnök: — Az órákon úgy viselkedett, mint a többi gyerek, bár kissé zárkózott természetű volt. Úgy éreztem, hogy nekem, mint osztályfőnökének, többet mond el problémáiból, mint az osztálytársainak. Szerény, tisztelettudó gyereknek ismertem, tanulmányi eredménye 4-es rendű. Szülei rendesen öltöztették, rendszeresen érdeklődtek a tanulmányi előmenetel után, becsületes embereknek ismertem meg őket. Az utca, ahol Blázsikék laknak, (Kőbánya, Maláta u. 5.) egészen felbolydult. Ismeretlen emberek kopogtatnak be a Blázsik családhoz, miben lehetnének segítségükre, hogyan segíthetnék a nyomozást? — Tíz- és tízezrek segítenek ebben — mondja Ádám alezredes. — Rendőrök éppúgy, mint azok a számunkra ismeretlen, jó szándékú emberek, akik, hogy úgy mondjam, saját szakállukra próbálnak kutatni az eltűnt kisfiú, és elcsábítója után. Persze, mi tudjuk csak igazán, milyen munka ez, s micsoda óriási apparátus szükséges minden apró mozzanat ellenőrzéséhez, felkutatásához. De nem nyugszunk addig, amíg fel nem derítjük ezt a bűnügyet! SZABÓ LÁSZLÓ Elfogták a vidéki „ismerőst” Zárkózott természetű gyerek A lövölde, ahol utoljára látták a kis Pistit Valóság? Képzelet? Újabb tanú lép a szobába, fiatalasszony szülés előtt áll. — Kérem, én az építők napján az édesanyámmal mentem a Népliget mellett, úgy este 7 óra körül, és egy 30—35 év körüli férfi húzott egy 10—12 év körüli kisfiút. A férfi kezében egy játékfokos volt, és a kisgyerek folyton csak azt mondta: „Ne vigyen el, maga nem az én apukám.” — Kiabált a gyerek? — Nem, csak mondta. — Nem is sírt, vagy könyörgött, amikor magukat meglátta? — Nem, csak azt mondta a férfinak, amit mondtam. Adatfelvétel. Fantázia, félreértett szavak, utólag magyarázott jelenet? Ki tudja? Ellenőrizni kell. Megjelenik a nyomozásvezetőnél az édesapa is, levelet hoz. Egy is- 12 □ A Maláta utca 5-ös számú ház előtt gyerekek játszanak ... Út a vasúti töltés felé, az ismeretlenbe