Új Tükör, 1977. július-szeptember (14. évfolyam, 27-39. szám)

1977-07-03 / 27. szám

HETI AJÁNLAT KÖNYV A REGÉNY ÉS AZ IDŐ Ungvári Tamás könyve Az idő, amelyben élünk, sokfélekép­pen múlik. Úgy is, ahogy karóránk és naptárunk jelzi, vagy úgy, ahogy éber állapotban érzékeljük, és me­gint másképp, ahogy alvásunk időt­lenségében kergetik egymást álom­képeink. Mi több: az évszázadok mú­lásával is különbözik az emberiség időélménye, más-más ritmusban él­tek a primitív népek, az ó- és a kö­zépkoriak, és gyökeresen, sőt robba­násszerűen változott meg a mi idő­tudatunk, a XX. század szülötteié; az eddig észrevehetetlenül múló idő hirtelen ránk tört, és ma már nem­csak cselekvésünknek, hanem esz­méletünknek, egész létezésünknek irányítója, ura, zsarnoka lett. „A regény az élet tükre” — tükrözi tehát az ember létét a társadalom­ban, a térben és az időben. Ungvári Tamás az idő szemszögéből vizsgálja a regényt, a műfaj kezdeteitől Prous­­tig, Thomas Mannig, Joyce-ig, Kaf­káig, Faulknerig. Nagy anyagisme­retével, elemzéseinek alaposságával, a rejtőző összefüggések frappáns föl­tárásával talán többet ért el, mint amennyit akart. Könyve nemcsak a kutatókhoz és a mai regény bennfen­teseihez szóló szakmunka (és mint ilyen: tudományos remeklés), hanem szellemes és olvasmányos útikalauz is azok számára, akik tájékozódni vágynak e birodalom új léptékű tér­képén. A modern regénynek az idő­kérdés a kulcsa: ezt nyújtja át Ung­vári az olvasóinak. (Gondolat) Örkény István kien esendő; olykor az öngyalázásig önironikus. Csapongó érzései néha veszélyeztetik a szabadvers képi­szerkezeti egységét, képsoraiba ön­kényes szókapcsolatok keverednek („permetezik géneink gondja”). Érett poéta, de megmaradt az ifjúi érzések költőjének, fiúi rajongásá­ban a legszebb apás-anyás versek szerzőihez tartozik (Vagyonom). El­ragadtatott és elragadó, például ami­kor paraszti sorból kiemelkedett lí­rai hősét így jeleníti meg: „Neptun fölemelkedik klottgatyában.” Gesz­tusai rá vallanak, de stílusa válto­zatos — tárgyhoz, élményhez, lelki­­állapothoz kötött, hangvételét sze­szélyesen hullámzó kedélye határoz­za meg. Sokat várhatunk még tőle, mert ki­tűnő versek birtokában is távol áll a véglegességtől, a befejezettségtől. (Magvető) Alföldy Jenő Ungvári Tamás A REGÉNY ÉS AZ IDŐ JÓL VAGY? Ágh István versei „Fa akartam volna lenni / fényen járó lódarázs, / két felhő között a semmit / összekötő szárnycsapás, virág, pillék, csak ne ember / kínját kelljen elviselnem, / bűnt és lelki­furdalást” — olvasom Ágh István ötödik verseskönyvének egyik leg­szebb darabjában. A vers Vitéz Mi­hály emlékére íródott. Aki más költő formavilágába helyezkedve ilyen személyes hangon tud énekelni, an­nak tehetsége talentummal méretik. Hogyan gazdálkodik a költő általá­ban ezzel a tehetséggel és mester­ségbeli tudással? Alanyi költészetet művel, de lírai hősét nem idealizálja. Ellenkezőleg: szertelen önkifejező, szeretetvágyó, lelkes és dühös, férfias és gyerme­­ kE3 1964 - SZIGET Dobai Péter könyve Nagy szerelmek, nagy tengeri utazá­sok! — vagy: Szép nők, szép kikö­tők! — így lehetne reklámozni Do­bai Péter új könyvét, ha rászorulna effajta szembeötlő szavakra. A kö­tetben egybefoglalt két írás persze csakugyan szép nőkről és szép ki­kötőkről szól, meg nagy utazásokról, és ha nem is nagy, de annál több futó szerelemről, vagy pontosabban szeretkezésről számol be higgadtan, tárgyilagosan, ahogy modern prózá­ba illik. De ez csak legelső rétege a könyvnek. Egy következőben éppen a higgadt, már-már tárgyias tárgyi­lagosság lepleződik le, mint elavult konvenció, és Dobai Péter arra tö­rekszik, hogy az új próza javára fel­használja a modern irodalomból száműzött érzelmeket. Az elégia felé fordul és már a szentimentalizmus­­hoz is egészen közel kerül, ami azonban nem hátrányára válik, ha­nem erénye lesz, mert magasabb esztétikai színvonalon ritkán hallott hangot üt meg vele. Aztán a hűvös tárgyilagosságból érzelmességbe át­váltó előadásmód kellős közepén itt is, ott is az intellektuális próza for­rásai törnek föl, és esszébe illő, okos, szellemes eszmefuttatások szakítják meg, vagy éppen kötik össze a tör­ténteket. Ezek a legjobb lapok a könyvben. Öröm ilyen mondatokat olvasni: „A szabadság fogalmát nem definiálhatjuk máshogyan, csak mint szabad emberek fogalmát önmaguk­ról.” A két írás gondolati központja a szabadság és forradalom; az 1981- es napló és a kubai útirajz egyaránt a szabadság és forradalom lehetősé­geit és megnyilatkozását keresi és figyeli a közelmúlt világban: néha nyersen, kihívóan, szinte kérkedve TÉL A HEGYEKBEN John Wain regénye Jó az nekünk, ha már a nyugati lek­tűr is baloldali?... Az alaphelyzet különben rég ismerős. Roger Furni­­vall nyelvész, filológus azért megy Walesbe nyelvet tanulni, mert a kel­ta nyelveknek mintha éppen kon­junktúrája kezdődnék, s a tanulás legjobb módja, ha osztozik a wale­siek mindennapjaiban. Így csöppen az apróbb-nagyobb helyi küzdelmek és torzsalkodások szövevényébe, mi több, megismervén a walesi nyelv és költészet prófétáit, a különféle kelta maradék népek s általában az elszigetelt, kis népek problematiká­jába. Ami az eseti, a helyi és az angol tőke által egyaránt kizsarolt embereket illeti, végül teljes szívvel harcaikba veti magát, bár látja, hogy győzniük legfeljebb időlegesen lehet. Ami a kihalóban levő nyelvek fel­élesztését, s ezen úton e kis népek önállóságának visszaszerzését illeti, ennek harcosaitól sem tagadja meg rokonszenvét, de csak iróniával tud­ja szemlélni e pici-piti nacionaliz­musokat. Rokonszenves hangulatú — erotikával is bőven átitatott —, ám eléggé túlírt, túlszerkesztett mű John Wain regénye. De a legfőbb kérdés, ismétlem, ez; jó az nekünk, ha már a nyugati lektűr is baloldali? S mert röviden kell válaszolnunk, feleljünk egyszerűen: mindenesetre jobb — sokkal jobb! —mintha jobboldali lenne. S tendenciát jelez. Úgy lát­szik, nemcsak a ber­tisztikának, ha­nem a baloldaliságnak is konjunk­túrája van. Még ott is — például Nagy-Britanniában —, ahol ez a vá­lasztásokon leadott voksokban ke­véssé mutatkozik. (Európa) Lázár István JOHN WAIN saját magának és nemzedékének tör­ténelmi tapasztalatlanságával. Az elmefuttatások egy másik része vi­szont sajnos az idő és emlékezés ravasz cselvetései körül forog, olyan téma körül, amiről Bergson és Proust óta oly sokan írtak, hogy csepp hiányérzetünk sem támadna, ha Do­bai ezúttal nem bonyolódna bele. Annál is inkább, mert az 1964 című kisregényben annyi mindenről szó esik, hogy végül a mese lényege ma­rad csak homályban, az a szerelmi történet, amire épül. A Dimitrov tér és Alexandria, tűnő kalandok és úti élmények mind megfelelő felidéző erővel rajzolódnak ki, csak az emlé­kek folyamát igazgató diáklány arc­képe sikerül olyan halványra, mint­ha egy rosszul beállított utcai gyors­­fényképező automatában készült vol­na. Vagy mintha féltékenységből ma­gának akarná megőrizni az író. (Mag­vet°) Kenyeres Zoltán KI MONDTA? MIÉRT MONDTA? Gyapay Gábor, Megyer Szabolcs és Ritoók Zsigmond könyve Nem pletykák, köznapi szólásmon­dások eredetét nyomozták az Iskola­rádióban és adják most közre hiteles források nyomán a szerzők. Három tucatnyi szállóige ürügyén elvezet­nek az ókori Keletre, a görög-római mitológiába, a középkorba, de még az újkorba is így a „Heuréka” meg­ismertet Archimédesz zsenialitásá­val, a „Kilóg a lóláb” a garabonciá­sokkal, Fausttal és a tudós professzor Hatvaniéval. A „Harapófogóval sem lehet kihúzni belőle” révén bepillan­tunk a kínvallatásokba. (Ki gondol rá, hogy erre utal a „felcsigázott”, „elcsigázott”, „lebilincsel”, a „csapni­való” és a „kicsapás” is?) A népi bölcsességgel átszőtt törté­nelmi epizódok, anekdoták különö­sen érdekesek Damoklésztől Hanni­bálon, kanosszajáráson, a Jeruzsá­lem felé tartó Makó keresztesvitézen és Kolumbusz tojásán keresztül Na­póleonig, sőt Joliot-Curie-ig. Nem kevésbé tanulságosak rég volt foglal­kozásokon, elfelejtett népszokáso­kon, vagy akár konyhánk sajátossá­gain alapuló szállóigéink sem. („Mal­mára hajtja a vizet”, „Kereket old”, „Borsot tör az orra alá”, „Horogra akad” és társai.) A sokfelé ágazó tör­ténetek végül is jóval többet, szóra­­koztatóbbat nyújtanak, mint amit az ízléses kivitelű, szépen illusztrált könyv címe, vagy akár tartalomjegy­zéke is ígér. (RTV — Minerva) Magyar Pál i.jajff • Rumik­ KI MONDTA? MIÉRT MONDTA? RTV «sm FILM HOTEL PACIFIC Színes lengyel—csehszlovák film Itt vagyunk a régi szép húszas évek­ben a filmrendezők kedvelt korsza­kában, amelyet olyan vonzóan, stí­lusosan lehet fényképezni, kékes­­szürke szivarfüstön át, a lámpák opálos fényében.­­És nem is akárki az operatőr. Miroslav Ondricek fény-

Next