Új Tükör, 1982. január-március (19. évfolyam, 1-13. szám)

1982-01-03 / 1. szám

Többféle TÉVÉKRÓNIKA Hat óra Jókaival Magamon a.­.t tapasztalom (meglehet, mások is így érzékelik), hogy a ke­délynek, a szellemnek, sőt talán a szervezetnek is vannak pillanatai, vagy órái, amikor válaszol egy mű­alkotásra, élményre. Ez semmiféle elmélet körébe — művészetire gon­dolok — nem illik bele. Sokszor le­írtam már itt, amikor Jókairól volt szó, hogy egy Jókai-film akkor is jó, ha rossz. Nagyon értetlen, na­gyon durva beavatkozás kell, hogy élvezhetetlenné rontsák. (Emlékeze­tem szerint egyszer fordult elő ilyes­mi, három-négy éve. Nem írom ide a címet, ne bántsunk meg utólag senkit.) Nos, amit fentebb mond­tam, az a rejtelmes nézői válasz úgy nyilatkozik meg, hogy amikor vége a Jókai-filmnek, olvasmánynak, egy­szóval a Jókai-élménynek v unat­kozom. Ilyen egyszerűen és közönsé­gesen. Unalmat érzek. Elmúlt vala­mi jó, amiben még szívesen részt vettem volna. A Névtelen vár (ugyanis ez az eredeti címe, névelő nélkül, vagyis nem A névtelen vár, mint a címlistán és a rádióújságban áll) első, majd a többi folytatása után is ott maradtam volna a kép­ernyő előtt. Arra gondoltam, hogy szívesen nézném akár hajnalig is. Van-e magyar irodalomban Mik­száthon kívül még egy ilyen varázs­ló? Akinek idegen nyelvekre lefor­dítani, némi túlzással szólva, szinte csak a hibáit lehet. A mese képte­lenségét, a szerkezet gyengeségét, a jellemek eltúlzott vonalait? Nyel­vének illatozását, hangjának színeit, írásának édességét soha? A titokzatos francia hercegkis­asszony történetét a Névtelen vár 1895-ös, tehát még Jókai életében való kiadása első lapjának lábjegy­zetében így jelöli meg: „Jelen re­gényemnek történelmi alapeszméi­nél Balay Frigyes Titokteljes embe­rek és I. D. A. Temme Magasból jövő bűnök emlékiratait használtam kútforrásul. — J. M.” Nem túlozta el a filologizálást. Már korabeli méltatói is megem­lítették, hogy apja, Jókay József, részt vett a nemesi fölkelésben, nap­lót is vezetett róla, ebből merített a költő bizonyos epizódokat. De hát nem taindegy? A tündér­álom leírva — forrása a mesemon­dás fejedelmének lángelméjében, s nem az okmányokban keresendő. Azaz: nem keresendő. A képzeletnek nem kell egyeznie a történelemmel. A legendára éppúgy szükség van, mint a valóságra. Molnár Gál Péter és Zsurzs Éva írta a Névtelen vár televíziós forga­tókönyvét. Amit az imént elmond­tam, ők is pontosan tudják. Esze­rint bántak a regénnyel. Kímélete­sen, érzékenyen. Azzal a megközelí­téssel, hogy a remekműveket nem korrigálni, hanem ismertetni és ter­jeszteni kell. Amit Jókai „beleérzett” a saját művébe, azt nem lehet meg­toldani. Ahhoz egy másik Jókai kel­lene. Az pedig nincs. (S ha volna, aligha vállalná a képernyőre való át­telepítést.) Mit lehet tehát tenni? Úgy nyúlni hozzá, hogy a lehető leg­kevésbé sérüljön meg. Vagyis te­hetségesen. Azzal a szerénységgel, hogy Jókainál jobb Jókait ők úgy­sem tudnak csinálni. Körülbelül ez történt a Névtelen vár esetében. Zsurzs Éva már sok­szor bebizonyította epikus­ rendezői képességét. Kedve, hajlama, fölké­szültsége, tudása van hozzá. Látható­lag örömét leli a magyar klassziku­sok újra-előadásában. S úgy tudja örömét lelni, hogy örömet szerez. Szabályozott önfeledtséggel árasztja a mesét. Szakszerűen, feszülten, iz­galmasan. És képes megteremteni azt a folyamatosságot, amely a jelent összeköti a múlttal. Anélkül, hogy erőszakosan maivá akarná hangolni azt, ami úgyis mai, mert örök. A hatórás Jókai-film hibái? Vannak, egyiket-másikat észrevet­tem, de a következő kép, jelenet már el is törölte. Hiszen azt állítja elibénk Lukács Lóránt operatőr ké­peivel és felsorolhatatlanul népes, kiválóan dolgozó szereplő-együttes közreműködésével, ami Jókaiban a legfontosabb, hogy mesemondó jó­tevő volt, s ma is az. Tordai Teri Szabó Sándorral a Névtelen várban BEREK OSZKÁR FELVÉTELE Élettársa: a történelem Újhelyi Szilárd nem szokott interjú­ikat adni. Ezt a televíziós szereplést is megkísérelte elhárítani. Szeren­csére nem sikerült. Ez a szándék aligha eredhetett álszerénységből. Újhelyi tárgyilagos. Azt mondja: könyvet, önéletrajzot, ami rendsze­rint a közszolgálatban eltöltött mun­kálkodás írásos összege, nem hagy maga után. A mondottak felől tisz­teletteli kételkedésemet fejezem ki. Most, bizonyára, így gondolja. A ta­pasztalat azonban azt bizonyítja, hogy a történelem és a politika olyan belső méretű részvevőinek, mint Új­helyi Szilárd, idősebb korukban megered a tolluk." (A kisebb mére­­tűeké is; erre még több példát le­hetne mondani.) Nem azért, mert la­zul az önfegyelmük. Ellenkezőleg. Megértik, hogy életük tanulsága nem a saját tulajdonuk. Az ilyen eletek­re nem érvényes a kiadóhivatali „Copyright by”, hogy minden jog fenntartva, beleértve az utánozást, a másolást. .. Egy férfi, ma hatvanöt éves, aki nemesi családja eredetét Szent Ist­vánig vezetheti vissza, 1981 kará­csonya előtt megjelenik a magyar televízió képernyőjén és elmondja, miként került oda. Nincsenek nagy szavai. Olyan tettei sincsenek, ame­lyeket a szélesebb közvélemény szá­mon tart. Újhelyi Szilárd nevét el­sősorban azok ismerik, akik a ma­gyar közélet elmúlt évtizedekbeli eseményeiben jártasak. A kétrészes portréfilm, Kolostor és barikád cím­mel, mégis az utóbbi évek egyik leg­jelentősebb élő politikai (talán nem a megfelelő szó, de megelégszem ve­le) esszéjévé vált. Újhelyi Szilárd életpályája — akár ő írja le majd, akár más vagy mások — a század magyar történelmének bizonyos te­kintetben jelképe is. Az értelmiség jobbik része útjának modellje. Finom és választékos szavai mögött a ta­pasztalat, a megpróbáltatások, a meggyőződés, a tudás és az erkölcs szétválaszthatatlan egységének a fe­dezete; semmi pátoszos szó küzdőte­rek, arénák kegyetlenségéről. Így a hitelesebb, így az igazabb. Tulajdon­képpen, igen gyarló szavakkal össze­foglalva, arról beszélt, hogy a tör­ténelem, mielőtt történelemmé válik, forró állapotában még politika, s aki nem menekül el előle, annak roppant nehéz leckéket ad. S a vizsgázónak felelnie kell. A vizsgázó válaszában mindig benne van a bukás kockáza­ta is. Újhelyi Szilárd úgy felelt a kérdésekre, hogy kolostor helyett, mely kerítéssel védi a nyugalmat, s elmélkedésre teret a kerengők ma­gányos járataiban kínál, mindig a barikádokon találta magát. Újhelyi feszültségteli bölcsesség­gel tette meg ezt az önvallomást. Az életpályának — amely a debreceni diákévekben illegális kommunista munkával, a Márciusi Front meg­szervezésében való részvétellel kez­dődött, háborús családi tragédiával, fontos megbízatásban a felszabadulás utáni politikusi munkával, a Rajk­­perben hazug vádak utáni súlyos börtönnel, aztán rehabilitálással, 1956-ban újabb konfliktusokkal foly­tatódott, majd kulturális irányító te­vékenységet követő diplomáciai vál­lalkozással fejeződött be — az aktív korszaka még nem zárult le. Kivált­képpen nem zárult be. Iveinek szép­ségei, tartalmának megrázó tanulsá­gai vanak. Ahogyan ebben az interjúban el­hangzott: így kell felnőttnek s érett­nek tekintve a nézőt, beszélni a múlt­ról, amely szenvedéseivel, tévelygé­seivel, igazságaival és igazságtalan­ságaival hordta ki a jelent. Ennek a hangvillának a megütésével lehet szót váltaniok és szót érteniök a nem­zedékeknek. Egy ember, aki a történelemben való részvételre ítélte magát. Jól tud­ván, hogy nem kíméletes élettárs: zaklat, bánt, perzsel, és éget is. Nem az ábrándok beteljesülésének, nem is mindig a józan ész diadalainak so­rozata. De aki választott, annak más útja nincs. TAMÁS ISTVÁN A költő emlékezete „Hát megtanultam a világot, / e sár­ból, vérből rondaságot. / Tovább la­poznék. Nincs több. Vége. / Mért írtad, Istenem, mivégre?” A televízió szép Zelk Zoltán-em­­lékműsorának készítői (Szabó Már­ta szerkesztő és munkatársai) úgy adták közre e sorokat a Rádióújság­ban, mint a költő pályájának záró­versét. Ha így van — márpedig így van —, akkor ez a rendkívüli mély­ségű (és nemritkán bölcsen derűs) líra e végső szentencia ellenére jött létre. A gyerekkor és az ifjúság szat­mári és erdélyi színei, a munkásmoz­galom, a toloncház, a szegénység, a nők, a lóversenypálya, a nagyon is evilági v­akhit, utóbb a szkepszis, majd a börtön, a betegség, a pálya­társak és a hozzá képest fiatal köl­tőbarátok hallása, a szeretett asz­­szony halála, s egy alkonyi, új, szin­tén boldog házasság — mindezek az életrajz kamerák előtt is megvallott, felvillantott — állomásai. S egyben költészetének esszenciája. Ám Zelk Zoltánra is igaz, amit Radnóti önmagáról írt, hogy a köl­tő „didergő földi testben­­ kuporgó égi lélek”, (márpedig ez ránézve is igaz), úgy az ő előadott versei közül is azok ütötték szíven a nézőt iga­zán, amelyekben amaz égi lélek sza­badon szárnyalhatott. Nem annyira az erőteljes hangütésű szavalatok­kal megszólaltatottak, hanem azok, amelyeket a költő mondott el archív felvételeken. A részlet a Sirályból, és az Egy madár állt a levegőben — például. S a lélekkel a zene röpült igazán. Vitai Ildikó zenéje, amint gi­tárját pengetve, a szintén érzéklete­sen szép hangú Varga Ritával a Zelk­­dalokat előadta. Amelyeket hallgat­va újra éreztük nemcsak azt, hogy „Este jó, este jó, este mindig jó” (akár egy szép mesét), hanem a mű­sornak is címet adó Felelj, ha vagy! szelíden istent provokáló, létezésünk esetlegességéről valló, remekmívű kétsorosát is: „Szélfútta levél a vi­lág. / De hol az ág? De ki az ág?” MELCZER TIBOR □ 31

Next